<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=BleedingUranium</id>
	<title>Kancolle Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=BleedingUranium"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/Special:Contributions/BleedingUranium"/>
	<updated>2026-04-14T14:55:50Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Game_Updates/2025/December_18th&amp;diff=202221</id>
		<title>Game Updates/2025/December 18th</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Game_Updates/2025/December_18th&amp;diff=202221"/>
		<updated>2025-12-25T19:15:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{UpdateBar|PrevDate= December 10th|PrevYear= 2025|NextDate= December 24th|NextYear= 2025}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Akizuki Kai Ni Update===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=190px heights=190px&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Akizuki Kai Ni.png|Akizuki Kai Ni&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;[[Fall 2025 Event]] and [[Naval District Saury Festival]] have ended!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{BP}} New Remodel&lt;br /&gt;
* {{Ship/Banner|Akizuki Kai Ni|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;[[Akizuki Kai Ni]] has been introduced.&lt;br /&gt;
** This costs an 1 {{BP}} [[Blueprint]], 1 {{AR}} [[Action Report]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{DM}} Equipment&lt;br /&gt;
*Equipability:&lt;br /&gt;
**{{Large Radar}} {{Equipment/Link|Type 274 Fire Control Radar}} can now be equipped in the [[RE]] of the {{Class|Courageous}}.&lt;br /&gt;
**{{Large Radar}} {{Equipment/Link|Type 281 Radar}} can now be equipped in the [[RE]] of the {{Class|Glorious}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;[[File:Item Icon Headquarters Personnel.png|30px]] Quests Updates&lt;br /&gt;
* New permanent quest:&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|B212}} {{Qonce}} Anti-aircraft Destroyer &amp;quot;Akizuki Kai Ni&amp;quot; Is There! - 防空駆逐艦「秋月改二」、推参します！&lt;br /&gt;
* New limited quests:&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2512 B1|S}} {{Qonce}} [Christmas Limited] Christmas Healthy Destroyer Squadron, Weigh Anchor! -【Xmas限定】Xmas健康駆逐隊、抜錨です！&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2512 B2|S}} {{Qonce}} [Christmas Limited] Christmas Eve Special Fleet Heads to the Nansei Islands! -【Xmas限定】聖夜の特務艦隊、南西諸島へ！&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2512 B3|S}} {{Qonce}} [Expansion Operation] Christmas Battleship Squadron, Advance with Dignity! -【拡張作戦】Xmas戦艦戦隊、堂々進撃せよ！&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2512 B4|S}} {{Qonce}} [Expansion Operation] The Christmas Cruiser-class Will Wreak Havoc this Winter Too! -【拡張作戦】Xmas巡洋艦級、今冬も大暴れッ！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;⇪ The following ships' max stats have been buffed&lt;br /&gt;
* {{Ship/Banner|Harukaze Kai|small=true}} +1{{AA}}, +1{{Evasion}}, +1{{ASW}}&lt;br /&gt;
* {{Ship/Banner|Hayanami Kai|small=true}} +1{{AA}}, +1{{ASW}}, +1{{Luck}}, +2 max{{Luck}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;💧 Limited Drop&lt;br /&gt;
* New drops:&lt;br /&gt;
**[[1-3]]: [[Asahi]]&lt;br /&gt;
**[[1-4]]: [[Nevada]], [[Souya]]&lt;br /&gt;
**[[2-1]]: [[Warspite]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{FC}} Furniture update&lt;br /&gt;
* New Furniture:&lt;br /&gt;
**Nordic Coastal Defense Battleship Xmas Bord&lt;br /&gt;
**Nordic Kingdom's Coastal Defense Battleship Window&lt;br /&gt;
**Nordic Kingdom's Coastal Defense Battleship Small Shelf&lt;br /&gt;
* Seasonal Furniture: Xmas mode&lt;br /&gt;
* Updated Furniture:&lt;br /&gt;
**Admiral and Ooyodo Secretary Desk&lt;br /&gt;
*The new ships secretaries updated for the Secretary and Admiral's Desks and Naval Base Counter Bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;♫ BGM update&lt;br /&gt;
*The following are available on sortie and in the Jukebox&lt;br /&gt;
**冬の艦隊&lt;br /&gt;
**聖夜の母港&lt;br /&gt;
**粉雪の降る夜&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;❄Seasonal update [[Seasonal/Christmas 2025|Christmas 2025]]🎄&lt;br /&gt;
* New CG: [[Hagikaze]], [[Massachusetts]], [[Asagumo Kai]], [[Yamagumo Kai]]&lt;br /&gt;
* New voice lines: [[Norge]], [[Eidsvold]], [[Wasp]], [[Minneapolis]], [[Wahoo]], [[Glorious]], [[Sugi]], [[Kashi]], [[Kaya]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=190px heights=190px&amp;gt;&lt;br /&gt;
Asagumo_Kai_Full_Christmas_2025.png|Asagumo Kai&lt;br /&gt;
Hagikaze_Full_Christmas_2025.png|Hagikaze&lt;br /&gt;
Massachusetts Full Christmas 2025.png|Massachusetts&lt;br /&gt;
Yamagumo_Kai_Full_Christmas_2025.png|Yamagumo Kai&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dev Tweets==&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001604194122494111]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001604835297366074]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001605472001171509]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001606375236096155]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001607403964633578]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001607644059177073]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001607787214950548]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001608051330289983]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001608186579587342]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001608302950576508]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001608584208232842]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001608692035375405]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001608837372219610]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001619608374215086]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001619745515475388]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001621210858426379]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001621373614203283]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001621578686304624]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001621840880640226]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001622097605644623]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001622483494146140]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001623143644049794]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001624179616158108]&lt;br /&gt;
[https://x.com/KanColle_STAFF/status/2001624723931939324]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Shiden_Model_11&amp;diff=197015</id>
		<title>Shiden Model 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Shiden_Model_11&amp;diff=197015"/>
		<updated>2025-08-23T19:21:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: This is the earlier mid-wing one&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Equipment|header=true}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mechanics==&lt;br /&gt;
{{Category:Land-based Fighters}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
Not to be confused with other aircraft of this family (''see [[Shiden|here]]'').&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How To Obtain===&lt;br /&gt;
{{recipe|Fuel= 20|Ammo= 20|Steel= 10|Bauxite= 60|flag= Commandant Teste|flag2= Aviation}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''From quest:''' {{Q|Fq4}} (choice), {{Q|F81}} (x2, choice), {{Q|Fy9}} (x3, choice)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ranking reward for:''&lt;br /&gt;
* Sep 2017: 1-5, 21-100, 101-500&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Uses===&lt;br /&gt;
'''Used to improve:&lt;br /&gt;
*(0~5): {{Equipment/Link|Kyoufuu Kai Ni}}&lt;br /&gt;
*(6~9): {{Equipment/Link|Shiden Model 21 Shiden Kai}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Updates History===&lt;br /&gt;
* '''2017-10-28:''' Implemented as ranking reward&lt;br /&gt;
* '''2017-12-11:''' Became improvable and upgradeable to {{Equipment/Link|Shiden Model 21 Shiden Kai}}&lt;br /&gt;
* '''2022-12-06:''' Became buildable&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Improvement==&lt;br /&gt;
{{AkashiWorkshopKai&lt;br /&gt;
|DM_1= 8|DM_1g= 9&lt;br /&gt;
|DM_2= 10|DM_2g= 12&lt;br /&gt;
|IM_1= 4|IM_1g= 5&lt;br /&gt;
|IM_2= 6|IM_2g= 8&lt;br /&gt;
|Equ_1= Type 0 Fighter Model 52|Equ_1_qty= 2&lt;br /&gt;
|Equ_2= Zuiun|Equ_2_qty= 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Conv_A= Shiden Model 21 Shiden Kai&lt;br /&gt;
|DM_A= 12|DM_Ag= 18&lt;br /&gt;
|IM_A= 7|IM_Ag= 12&lt;br /&gt;
|Equ_A= Shiden Kai 2|Equ_A_qty= 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Fuel= 160|Ammo= 180|Steel= 0|Bauxite= 360&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Helper1A= Akagi|Week1A= 1110000|Helper1AM= Akagi/Kai/Ni/E&lt;br /&gt;
|Helper2A= Kaga|Week2A= 1110000|Helper2AM= Kaga/Kai/Ni/E/Go&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{:Improvement/Categories/Land-Based Fighters 1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
The depicted plane is allegedly the N1K1-J variant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Kuroshio&amp;diff=180263</id>
		<title>Kuroshio</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Kuroshio&amp;diff=180263"/>
		<updated>2024-08-28T21:52:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=093}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=093a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=368}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Destroyers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=3 style=&amp;quot;font-size:15px&amp;quot;|Kuroshio Equipability Exceptions&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Kuroshio|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Kuroshio/Kai&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Kuroshio/Kai Ni|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Kuroshio Kai Ni&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Expansion Slot Exceptions&lt;br /&gt;
|Can Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}&lt;br /&gt;
|Can Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}} {{Medium Armor}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Ship Exceptions&lt;br /&gt;
! -&lt;br /&gt;
|Can Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Medium Armor}} {{Amphibious Tank}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A88}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B117}}, {{Q|B174}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|Cy7}}&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** {{Q|B184}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|C15}}, {{Q|C21}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement: [[Type 33 Surface Radar]], [[Type 3 Depth Charge Projector]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 黒潮や、よろしゅうな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Kuroshio, nice ta meet ya!&amp;lt;ref&amp;gt;She speaks in a Kansai dialect. Liberties have been taken with translations to try and reflect this.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 黒潮やぁ。うち、頼りになるで。今日もよろしゅな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Kuroshio. I'm countin' on ya. Let's get along today too!&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKaiNi-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 大阪の民間造船所で建造された、陽炎型駆逐艦の3番艦、黒潮や。&lt;br /&gt;
こう見えても、スラバヤ沖海戦、南太平洋沖海戦、 第三次ソロモン海戦などの激戦に参加したんやで。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 3rd ship 'o the Kagerou-class destroyers that was built in a privately-owned shipyard in Osaka, Kuroshio.&amp;lt;ref&amp;gt;She was built at [https://en.wikipedia.org/wiki/Fujinagata_Shipyards Fujinagata Shipyards].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
I might not look it, but I took part in the hard fights of the Battle of Surabaya, the Battle of the South Pacific, and the Third Battle of the Solomon Seas.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Java_Sea Battle of the Java Sea], [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Santa_Cruz_Islands Battle of the Santa Cruz Islands] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Naval Battle of Guadalcanal] respectively.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = はい、今行くわ。&lt;br /&gt;
|translation = Yep, I'm goin'.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、うちのことを呼んだ？&lt;br /&gt;
|translation = Did ya gimme a buzz, Commanda?&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKai-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 指令はん、うちに任しとき。&lt;br /&gt;
|translation = Leave it to me, Commanda.&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、なんやろか？&lt;br /&gt;
|translation = Whassit, Commanda?&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あの、うち身体どこも悪くないで…&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, there's nothin' wrong with me body...&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 指令はん、うち…あぁ、ごめん気にせんでええから。 &lt;br /&gt;
|translation = Commanda, I... Ah, sorry, don't mind me.&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKaiNi-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん…司令はん？聞こえてないんやろか。ま、ええか。のんびりしよう。&lt;br /&gt;
|translation = Commanda... Commanda? Guess ya can't hear me. Ah well. Gonna kick my feet up.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、働き過ぎはいかんで。うちら、こう見えて心配してるんやで。&lt;br /&gt;
|translation = It's a no-no ta work too much, Commanda. I might not look it, but I'm real worried 'bout ya.&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKai-Secretary_Married.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = う、うち…いつも司令のこと、見てるんやで、ほんまやで。な、信じてや。&lt;br /&gt;
|translation =I-I'm... always watchin' ya, Commanda. Fa real. Ya betta believe it.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 司令に通信やで。&lt;br /&gt;
|translation = Ya got a message, Commanda.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 指令はん、情報いるんやな？待っとき。&lt;br /&gt;
|translation = Ya want some info, Commanda? Wait a min.&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKaiNi-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = ほな、黒潮、行きま—す。&lt;br /&gt;
|translation = Right then, I'm goin'~&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 十五駆、黒潮、行くで! &lt;br /&gt;
|translation = DesDiv15, Kuroshio, here I go!&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKaiNi-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = はぁわぁ～、これはええ感じや。&lt;br /&gt;
|translation = Whoaa~ dis feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、うち、なんか強うなりよった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Wow~ Somethin' is makin' me stronga!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = ぼちぼちやな。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Secretary Married before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Dis ain't bad.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = よしゃ、助かるわ～。&lt;br /&gt;
|translation = Alright, dis helps~&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKai-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちとばかし、休みもらうで？&lt;br /&gt;
|translation = I'm gonna rest for a bit alright?&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = あたた…ほんま、体中が痛くてたまらんで。&lt;br /&gt;
|translation = Owow... To tell ya da truth, I'm hurtin' all over and can't bear it.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 艦の建造が完了したわ。&lt;br /&gt;
|translation = Ship buildin' is done.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊帰投やな。&lt;br /&gt;
|translation = Fleet's back.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = くぅ～出撃かいな！たまらんなぁ。&lt;br /&gt;
|translation = Hngh~ A sortie~! Can't wait.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = ほな、砲雷撃戦開始や&lt;br /&gt;
|translation = Right then, time to start combat.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ほら、始めるで！ 行くで！&lt;br /&gt;
|translation = Come on, we're startin'! Let's go!&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKaiNi-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見や！ほな、黒潮に付いてきてぇ～。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy fleet spotted! C'mon, follow me~&lt;br /&gt;
|audio = KuroshioKai-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 当たってな。&lt;br /&gt;
|translation = Get 'em.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 直撃や。&lt;br /&gt;
|translation = Spot on.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = ふふん、逃がさへんで。&lt;br /&gt;
|translation = Fufun, ya won't get away.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = たぁ～またま、たまたまやで。気にせんといてーや。&lt;br /&gt;
|translation = That was all jus' by chance. Don't ya worry 'bout a thing. &lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = うわっ。&lt;br /&gt;
|translation = Whoa.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = あぁっ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = あか～ん……。こりゃあかんでぇ……。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no... Dis is bad...&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = うち、もうあかん。さいならぁ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm in trouble now. See ya...&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、今日は記念日やね？うちも嬉しいわ！&lt;br /&gt;
|translation =	Today is an anniversary right, Commander? I’m happy too!&lt;br /&gt;
|audio = 093_Kuroshio_2ndAnniv.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s raining. The rainy season isn’t that bad.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令は～ん。一緒に、海行かへん？いんや、遠征とかやなくって、砂浜や。&lt;br /&gt;
|translation =	Wanna go to the sea together, Commander? No, not on an expedition, the beach.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Mid_Summer.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = ん～クリスマスケーキおいしいわ！司令はん、あ～ん！&lt;br /&gt;
|translation =	Mmm, this Christmas cake is delish! Say “Aah”, Commander!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう今年もおしまいってことや。大掃除せな！大掃除！&lt;br /&gt;
|translation =	The year is finally over. Time for spring cleaning! Spring cleaning!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、新年やね。今年もよろしゅう。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the New Year, Commander. Treat me well this year.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 恵方巻ねぇ～。えーっと、今年はどっちやろ～？こっちやろか。かぁ～むっ♪	&lt;br /&gt;
|translation =	An ehomaki. Hmmm, which one should I have this year? This one I guess. *Om nom*♪&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、うちのチョコもあげるで～。たくさん食べて～や。&lt;br /&gt;
|translation =	Here’s some chocolate from me, Commander. Eat lots of it~&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、チョコのお返し、まだやね？忘れたらあかんで？待っとるで―！&lt;br /&gt;
|translation =	Where’s my return gift for the chocolate, Commander? Don’t forget alright? I’ll be waiting!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, I got a new swimsuit. I just felt like getting one.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Sec1_Summer_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、うちら五周年やって。大したもんやね。うちも嬉しいわ。お祝いせな！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 5th Anniversary, Commander. It’s a big deal. I’m happy too. Congratulations!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 黒潮っちゅう、うちの名前的には…ここは頑張りどころやね。十五駆、秋刀魚漁支援、出撃や！やったるで。&lt;br /&gt;
|translation =	I'm named after the Kuroshio Current... So I'll have to work hard here. DesDiv15, sortieing to support saury fishing! Let's do this.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、うかうかしてたら、うちら六周年やって。ほんま大したもんや。うちも嬉しいは。お祝いせな！&lt;br /&gt;
|translation =	Commander, our 6th Anniversary snuck up while we weren't paying attention. It's a really big deal. I'm happy too. Let's celebrate!&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_6th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2020|Autumn 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = 	司令はん、うちと、鎮守府の秋祭り、行かへん？屋台も美味しそうや。あぁ、一七駆な？はぁ、かなり盛り上がってるわ。&lt;br /&gt;
|translation =	Commander, wanna come with me to the Naval Base Autumn Festival? The food stalls look really good. Ah, it's DesDiv17? Wooow, they're really livin' it up.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_Autumn_2020_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、うちら八周年やって。大したもんやね。うちも嬉しいわ。お祝いせな。&lt;br /&gt;
|translation =	Commander, it's our 8th Anniversary. That's a big deal. It makes me happy. Congrats.&lt;br /&gt;
|audio = Kuroshio_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令はん、うちら、九周年やで。ほんま、たいしたもんやねー。うちも嬉しいわぁ。さぁ、お祝いせな。&lt;br /&gt;
|translation =	Chief, it's our ninth anniversary. That's nuts, ain't it? I'm mighty happy. Let's celebrate.&lt;br /&gt;
|audio =Kuroshio 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Kuroshio.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Kuroshio Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Kuroshio Kai Ni.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Kuroshio Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;black tide&amp;quot;, and refers to the north-flowing ocean current on the west side of the North Pacific (the [[wikipedia:Kuroshio Current|Kuroshio Current]]).&lt;br /&gt;
* She was launched on the 25th of October 1938.&lt;br /&gt;
* Sunk in action, on the 8th of May 1943.&lt;br /&gt;
** Encountered a minefield alongside [[Kagerou]] and [[Oyashio]], with Kuroshio sinking almost immediately. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 13th of June 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* Wreck was discovered by accident by Robert Ballard while searching for John F. Kennedy's PT-109 in May 2002.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Kuroshio|Wikipedia entry on destroyer Kuroshio]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Do_217_K-2_%2B_Fritz-X&amp;diff=176397</id>
		<title>Do 217 K-2 + Fritz-X</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Do_217_K-2_%2B_Fritz-X&amp;diff=176397"/>
		<updated>2024-06-30T14:07:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Equipment|header=true}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mechanics==&lt;br /&gt;
{{Category:Land-based Attack Aircraft}}&lt;br /&gt;
'''[[Land-Based Air Squadron#LBAS Special Bombers|LBAS Special Bomber]]''' bonus: &amp;lt;math&amp;gt;\text{Mod}_\text{Sp1} = 1.50&amp;lt;/math&amp;gt; against (F)BB(V).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Category:Planes with Anti-Air Resistance|equipment=true|ship=0.6}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
===How To Obtain===&lt;br /&gt;
''Ranking reward for:''&lt;br /&gt;
* Dec 2020: 1-5 (★+1), 6-20&lt;br /&gt;
* Feb 2021: 1-5 (★+2)&lt;br /&gt;
* Dec 2021: 1-5 (★+1)&lt;br /&gt;
* May 2022: 1-5&lt;br /&gt;
* Aug 2022: 1-5 (★+2), 6-20 (★+1), 21-100&lt;br /&gt;
* Jun 2023: 1-5 (★+2), 6-20 (★+1), 21-100, 101-500&lt;br /&gt;
* Sep 2023: 1-5 (★+3), 6-20 (★+2), 21-100 (★+1), 101-500&lt;br /&gt;
* May 2024: 1-5 (★+2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Updates History===&lt;br /&gt;
* '''2021-01-29:''' Implemented as ranking reward&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Improvement==&lt;br /&gt;
{{:Improvement/Categories/Land-Based Attackers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
The Do 217 K-2 is an upgraded version of the Do 17. This variant saw combat from the middle to the end of the war, and was also a test bed for many experimental weapons which includes the Fritz X. The Fritz X is a radio-guided anti-ship glide bomb. Unlike the Hs 293 that had mixed to poor operational results, the Fritz X saw more success and was credited with sinking the Italian Battleship Roma and severely damaging HMS Warspite. The particular plane on the equipment card is from the Kampfgeschwader 100 particularly the III./KG 100 unit which were operational in the Mediterranean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Fritz X|Fritz X]]&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Game_Updates/2024/April_23rd&amp;diff=172326</id>
		<title>Game Updates/2024/April 23rd</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Game_Updates/2024/April_23rd&amp;diff=172326"/>
		<updated>2024-04-27T04:39:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{UpdateBar|PrevDate = April 10th|PrevYear= 2024|NextDate= |NextYear= }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===11th Aniversary Update===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=190px heights=190px&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;The game is celebrating its 11th anniversary!&lt;br /&gt;
*Anniversary presents:&lt;br /&gt;
**11 {{IM}} Screws&lt;br /&gt;
**11 [[File:Item Card +11 Equipment Slots.png|25px]] Equipment Slots&lt;br /&gt;
**1 {{AR}} Action Report&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{DM}} Equipment&lt;br /&gt;
*Equipability:&lt;br /&gt;
**{{Large Radar}} {{Equipment/Link|FuMO25 Radar}} can now be equipped by the {{Class|Z1|Zwei}},&lt;br /&gt;
**{{Large Radar}} {{Equipment/Link|FuMO25 Radar}} with at least ★+7 can now be equipped in the [[RE]] of [[KMS|German CA &amp;amp; FBB]].&lt;br /&gt;
*Fir bonuses:&lt;br /&gt;
**{{Large Radar}} {{Equipment/Link|FuMO25 Radar}} has new fit bonuses with [[KMS|German ships]] and [[RM|Italian ships]],&lt;br /&gt;
**{{Light Gun}} {{Equipment/Link|120mm/50 Twin Gun Mount Kai A.mod.1937}} has new fit bonuses with [[RM|Italian ships]],&lt;br /&gt;
**{{Med Gun}} {{Equipment/Link|SKC34 20.3cm Twin Gun Mount}} has new fit bonuses with [[KMS|German ships]],&lt;br /&gt;
**{{Large Gun}} {{Equipment/Link|38cm Twin Gun Mount|38cm Twin Gun Mount Kai|text=German 38 cm guns}} have new fit bonuses with [[KMS|German ships]],&lt;br /&gt;
**{{Large Gun}} {{Equipment/Link|38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux}} has new fit bonuses with [[MN|French ships]],&lt;br /&gt;
**{{Night Recon}}  {{Equipment/Link|Loire 130M}} has new fit bonuses with [[MN|French ships]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{IM}} Akashi Arsenal Updates&lt;br /&gt;
*The following equipment are now improvable:&lt;br /&gt;
**{{Large Radar}} {{Equipment/Link|FuMO25 Radar}} - with [[Prinz Eugen Kai]]&lt;br /&gt;
**{{Med Gun}} {{Equipment/Link|SKC34 20.3cm Twin Gun Mount}} - with [[Prinz Eugen Kai]]&lt;br /&gt;
**{{Light Gun}}{{Equipment/Link|120mm/50 Twin Gun Mount Kai A.mod.1937}} - with [[Grecale]] Kai?&lt;br /&gt;
**{{Night Recon}}  {{Equipment/Link|Loire 130M}} - with [[Richelieu]] and [[Jean Bart]]&lt;br /&gt;
**{{Large Gun}} {{Equipment/Link|38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux}} - with [[Richelieu]] and [[Jean Bart]]&lt;br /&gt;
*The following conversions are now possible:&lt;br /&gt;
**{{Large Gun}} {{Equipment/Link|38cm Quadruple Gun Mount Kai}} ➜ {{Large Gun}}{{Equipment/Link|38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux}} - with [[Richelieu Kai]] and [[Jean Bart Kai]]&lt;br /&gt;
**{{Light Gun}} {{Equipment/Link|120mm/50 Twin Gun Mount mod.1936}} ➜ {{Light Gun}}{{Equipment/Link|120mm/50 Twin Gun Mount Kai A.mod.1937}} - with [[Maestrale Kai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;[[File:Item Icon Headquarters Personnel.png|30px]] Quests Updates&lt;br /&gt;
* New limited quests:&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2404 B1|S}} {{Qonce}} [Fleet 11th Anniversary Quest] DesDiv11, Weigh Anchor! - 【艦隊11周年記念任務】第11駆逐隊、抜錨！&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2404 B2|S}} {{Qonce}} [Fleet 11th Anniversary Quest] 11th Anniversary Fleet, Sortie! - 【艦隊11周年記念任務】11周年艦隊、出撃！&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2404 B3|S}} {{Qonce}} [Fleet 11th Anniversary Quest] Resource Securing Maritime Escort Operation - 【艦隊11周年記念任務】資源確保海上護衛作戦&lt;br /&gt;
** {{Qsortie}} {{Q|2404 B4|S}} {{Qonce}} [Commemorative Quest: Expansion Operation] Fleet To The Southern Front - 【記念任務：拡張作戦】艦隊、南方戦線へ&lt;br /&gt;
** {{Qpvp}} {{Q|2404 C1|S}} {{Qweekly}} [Fleet 11th Anniversary Quest] Commemorative Fleet Exercise!  - 【艦隊11周年記念任務】記念艦隊演習！&lt;br /&gt;
** {{Qexpedition}} {{Q|2404 D1|S}} {{Qonce}} [Fleet 11th Anniversary Quest] Maritime Escort Expedition - 【艦隊11周年記念任務】海上護衛遠征&lt;br /&gt;
** {{Qexpedition}} {{Q|2404 D2|S}} {{Qweekly}} [Fleet 11th Anniversary Quest] Resource Export - 【艦隊11周年記念任務】資源輸出&lt;br /&gt;
** {{Qfactory}} {{Q|2404 F1|S}} {{Qonce}} [Fleet 11th Anniversary Quest] Heavy Cruiser Main Gun Maintenance Mission - 【艦隊11周年記念任務】重巡主砲整備任務&lt;br /&gt;
** {{Qfactory}} {{Q|2404 F2|S}} {{Qonce}} [Fleet 11th Anniversary Quest] Special Arsenal - 【艦隊11周年記念任務:拡張任務】特別工廠&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;💧 Limited Drop&lt;br /&gt;
*Remove drops:&lt;br /&gt;
**&amp;quot;All [[Harusame]] and [[Uzuki]] limited drops in [[World 1]] and [[World 2]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*New drops:&lt;br /&gt;
**[[2-3]]: [[Shoukaku]], [[Chougei]]&lt;br /&gt;
**[[7-5]]: [[Houston]]&lt;br /&gt;
**[[4-4]]: [[Nevada]], [[Tuscaloosa]]&lt;br /&gt;
**[[5-1]]: [[Northampton]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{FC}} Furniture update&lt;br /&gt;
*Naval Base Counter Bar updated with Champagne!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;♫ BGM update&lt;br /&gt;
*BMG updated on some maps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;{{PBox}} Seasonal update [[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary]]&lt;br /&gt;
* New CG: [[Takanami Kai Ni]], [[Kaiboukan No.22]], [[Kumano Maru]], [[Yamashio Maru]], [[Fubuki]], [[Oboro]], [[Tuscaloosa]], [[Houston]], [[Northampton]], [[Yamato]], [[Shoukaku]].&lt;br /&gt;
* New voice lines: [[Kongou]], [[Hiei]], [[Haruna]], [[Kirishima]], [[Nevada]], [[Maryland]], [[Massachusetts]], [[Rodney]], [[Richelieu]], [[Jean Bart]], [[Takao]], [[Atago]], [[Maya]], [[Choukai]], [[Conte di Cavour]], [[Hiryuu]], [[Souryuu]], [[Ranger]], [[Langley]], [[Victorious]], [[Ryuujou]], [[Unyou]], [[Chitose]], [[Chiyoda]], [[Brooklyn]], [[Honolulu]], [[Agano]], [[Noshiro]], [[Yahagi]], [[Sakawa]], [[Momochi]], [[Chougei]], [[Heian Maru]], [[Harusame]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Yayoi]], [[Uzuki]], [[Satsuki]], [[Minazuki]], [[Nagatsuki]], [[Kikuzuki]], [[Mikazuki]], [[Mochizuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Miyuki]], [[Usugumo]], [[Shirakumo]], [[Isonami]], [[Uranami]], [[Ayanami]], [[Shikinami]], [[Ariake]], [[Yuugure]], [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yura]], [[Kiyoshimo]], [[Fuyutsuki]], [[Asashio]], [[Ooshio]], [[Michishio]], [[Arashio]], [[Natsugumo]], [[Arare]], [[Kasumi]], [[Hayashio]], [[Makinami]], [[Tamanami]], [[Suzunami]], [[Fujinami]], [[Hamanami]], [[Ume]], [[Momo]], [[Heywood]], [[Tashkent]], [[Jervis]], [[Javelin]], [[Inagi]], [[Noumi]], [[Kurahashi]], [[Shounan]], [[Ukuru]], [[Kaiboukan No.22]], [[Kaiboukan No.30]], [[I-36]], [[I-41]], [[I-201]], [[I-203]], [[Cappellini]], [[Salmon]], [[Drum]], [[Scamp]], [[Asahi]], [[Souya]].&lt;br /&gt;
*New hourly voice lines: [[Oboro Kai]], [[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery widths=190px heights=190px&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full 11th Anniversary.png|Akebono Kai Ni&lt;br /&gt;
Fubuki Kai Ni Full 11th Anniversary.png|Fubuki Kai Ni&lt;br /&gt;
Houston Full 11th Anniversary.png|Houston&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.22 Full 11th Anniversary.png||Kaiboukan No.22&lt;br /&gt;
Kumano Maru Full 11th Anniversary.png|Kumano Maru&lt;br /&gt;
Northampton Kai Full 11th Anniversary.png|Northampton Kai&lt;br /&gt;
Oboro Full 11th Anniversary.png|Oboro&lt;br /&gt;
Sazanami Full 11th Anniversary.png|Sazanami&lt;br /&gt;
Takanmi Kai Ni Full 11th Anniversary.png|Takanami Kai Ni&lt;br /&gt;
Tuscaloosa Full 11th Anniversary.png|Tuscaloosa&lt;br /&gt;
Ushio Kai Ni Full 11th Anniversary.png|Ushio Kai Ni&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full 11th Anniversary.png|Yamashio Maru&lt;br /&gt;
Yamato Full 11th Anniversary.png|Yamato&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dev Tweets==&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782693746318152087]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782693901859778908]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782694104893362564]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782694306844938577]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782694462218723624]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782694595811557733]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782694739843920020]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782694935151755388]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782695529052606865]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782695710703714625]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782695902953767138]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782696255162085528]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782696392043159701]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782696585517990229]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782696756163342619]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782696908567535843]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697045343830050]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697148066537924]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697273811681751]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697357945328067]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697488916611538]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697608185876628]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782697765098901535]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782712641343176947]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782713095925969301]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716077799248183]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716168153010259]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716215850676567]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716259471351923]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716367327891754]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716398927810732]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716487171788905]&lt;br /&gt;
[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1782716606692626586]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Harusame&amp;diff=171341</id>
		<title>Harusame</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Harusame&amp;diff=171341"/>
		<updated>2024-04-08T23:02:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: listed twice&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=205}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=205a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Destroyers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
* Default [[DD]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A67}}, {{Q|A78}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B61}}&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A84}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B103}}, {{Q|B112}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Bi Type 40mm Twin Autocannon Mount]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 白露型駆逐艦五番艦の春雨です、はい。輸送作戦はお任せください……です。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 5th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Harusame. Yes, please leave the transport operations up... to me.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 白露型駆逐艦五番艦の春雨です。&lt;br /&gt;
おいしそう…ってその春雨とは違います！村雨や夕立姉さんたちと共に第二駆逐隊として海を駆け巡りました！&lt;br /&gt;
輸送や護衛任務は、少し得意なんです。はい！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 5th ship of the Shiratsuyu-class destroyers, Harusame.&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's delicious&amp;quot;... Hey, I'm not that kind of Harusame!&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Cellophane_noodles Cellophane noodles] are called harusame in Japan.&amp;lt;/ref&amp;gt; I journeyed across the seas with Murasame and Yuudachi nee-san as part of the 2nd Destroyer Division!&lt;br /&gt;
Transport or escort missions are kind of my specialty. Yes!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 春雨に…ご用なのですか？&lt;br /&gt;
|translation = Did you... need me?&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = ひゃうっ！…し、司令官！？あの…補給物資は大丈夫、無事ですから…&lt;br /&gt;
|translation = Hyaah! ...Co, commander!? Umm... the supplies are fine; they're fine so...&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 司令官、あの…私、次の輸送作戦があるので･･･すみません。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm Commander... I have another transport operation coming up so... Excuse me.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 司令官？……あの、司令官？……忙しいのかしら。……うん、私も頑張ろう！&lt;br /&gt;
|translation = Commander? ...Ummm, Commander? ...I guess he's busy... Yup, I'll work hard too!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = あの、上手く言えないんですけど……いつも感謝しています。ほんとです&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, I can't express it properly but... I'm always thankful. I really am.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 司令官……あ、あの、なんでしょうか？　新しい輸送任務でしょうか？　え、違うの？　じゃあ夜戦任務？　それも違う？　え……これを私に……ふふ、大事にします。&lt;br /&gt;
|translation = Commander... Uh, ummm, what is it? Is it a new transport mission? Eh, it isn't? Then a night battle mission? Wrong again? Eh... for me... Fufu, I'll treasure it.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 業務連絡が…あの…見てください。&lt;br /&gt;
|translation = A communique has... umm... please read it.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = はい、白露型五番艦春雨…出撃です！&lt;br /&gt;
|translation = Yes, 5th ship of the Shiratsuyu-class, Harusame... Sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = これで…輸送任務がはかどります。&lt;br /&gt;
|translation = With this... the transport missions will go smoothly.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = これなら、護衛もしっかりできそう…&lt;br /&gt;
|translation = This will let me do escorts properly...&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = ありがとうございます！助かります！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you! This helps!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = はい、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, please.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = はい、お風呂いただきます&lt;br /&gt;
|translation = Yes, I'll go take a bath.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 少し、疲れてしましました…はい&lt;br /&gt;
|translation = I'm... a bit tired... yes.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦が、はい、できました&lt;br /&gt;
|translation = Yes, a new ship has been completed.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦完了。艦隊帰投です、はい。&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete. The fleet has returned, yes.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 第二駆逐隊、春雨、出撃ですね！&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Destroyer Division, Harusame. Sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 砲戦、始めます&lt;br /&gt;
|translation = Beginning combat.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = しっかり護衛しないと&lt;br /&gt;
|translation = I have to escort properly.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 守り切ります！&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect everyone!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 夜戦、突入させていただきます。&lt;br /&gt;
|translation = Let's charge into night battle.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 春雨が一番活躍って…本当？本当なの？…はい、少し、嬉しいです。&lt;br /&gt;
|translation = I really had the highest... performance? Are you serious? ...Yay, I'm a bit, happy.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃぁっ！&lt;br /&gt;
|translation = Kyaa!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = や、やめて～！&lt;br /&gt;
|translation = S-Stop it~!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = や、やられました・・・護衛任務はまだ続行出来ます。&lt;br /&gt;
|translation = T-they got me... I can still continue the escort mission.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = もうダメ…です…ね…村雨姉さん…今度は、先にいきます、ね…&lt;br /&gt;
|translation = I can't... go on... Murasame nee-san... This time, I'll go on ahead...&amp;lt;ref&amp;gt;Murasame was sunk 1 year and 3 months earlier.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前0時です。あの、日付が変わりましたね&lt;br /&gt;
|translation = It's 12am. Umm, the date has changed.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヒトマルマル。司令官、真夜中です。はい&lt;br /&gt;
|translation = 0100. It's the dead of night Commander. Yes.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマル。丑三つ時ですね。少し…いえ！怖くなんかないです&lt;br /&gt;
|translation = 0200. It's the dead of night huh. It's a bit... No! I'm not scared at all.&amp;lt;ref&amp;gt;丑三つ時 literally means 'Hour of the Ox' and refers to time between 0200 ~ 0230.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマル。ふああ…ううっ、ごめんなさい。気を付けます&lt;br /&gt;
|translation = 0300. *yawn*... Uuu, sorry. I'll be more motivated.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヨンマルマル。ねっ、眠く… だっ、大丈夫！眠くなんかないです、はい！&lt;br /&gt;
|translation = 0400. Hey, I'm a bit... I, I'm fine! I'm not sleepy at all, yes!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴーマルマル。司令官、朝になってしまいました。おはようございます&lt;br /&gt;
|translation = 0500. It's morning Admiral. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル。朝ごはん、春雨が作ってもいいでしょうか？はい！作ります&lt;br /&gt;
|translation = 0600. Shall I make breakfast? Yes! I'll go make it.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマル。朝ごはんは麻婆はる…　嘘です。和定食にしてみました。どうぞ&lt;br /&gt;
|translation = 0700. Today's breakfast is mapo haru... Just kidding. I made a Japanese set meal. Help yourself.&amp;lt;ref&amp;gt;She was joking about making [https://cookpad.com/recipe/1224127 Mapo harusame].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマル。今日も輸送作戦、頑張りましょう。輸送や護衛は大切です&lt;br /&gt;
|translation = 0800. I'll do my best with the transport operations today. Transportation and escorting is important.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキューマルマル。村雨姉さんは元気でやってるかな。ふう…&lt;br /&gt;
|translation = 0900. I wonder if Murasame nee-san is doing well. Fuu~...&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマル。お昼は…あっ、まだお昼には早いですね。すみません&lt;br /&gt;
|translation = 1000. For lunch... Ah, it's still too early for lunch. Sorry.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。司令官、お昼は何にしますか？たまには外食も。あ、あの…&lt;br /&gt;
|translation = 1100. What do you want for lunch Commander? It'd be nice to eat out once in a while. Uh, ummm...&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトフタマルマル。えっ、司令官とお昼、外でご一緒でいいんですか？嬉しいです&lt;br /&gt;
|translation = 1200. Eh, it's fine for you to go out with me for lunch Commander? I'm happy.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトサンマルマル。洋食屋さん、本当に楽しかったです。嬉しいです、はい&lt;br /&gt;
|translation = 1300. The western restaurant was really fun. I'm happy, yes.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマル。あれ？あんなところに夕立姉さんが。危なくないですか？&lt;br /&gt;
|translation = 1400. Oh? What's Yuudachi nee-san doing in a place like that. Isn't it dangerous?&amp;lt;ref&amp;gt;Yuudachi and Amatsukaze charged the rear of the USN formation at [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal Guadalcanal]. This resulted in them being crippled.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴーマルマル。司令官。あ、あの…お八つお持ちいたしましょうか？&lt;br /&gt;
|translation = 1500. Commander. Uh, umm... Shall I bring some snacks?&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマルマル。少し日が陰ってきましたね。そろそろ夕方です、はい&lt;br /&gt;
|translation = 1600. The day is starting to end. It's almost evening, yes.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマル。司令官、夕焼けが綺麗ですね。ずっと見ていたいです&lt;br /&gt;
|translation = 1700. Commander, the sunset is beautiful right. I could watch it forever.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマル。お夕飯を用意しますね。司令官、何がいいですか？&lt;br /&gt;
|translation = 1800. I'll go prepare dinner alright? What would you like Commander?&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキューマルマル。やっちゃいました。春雨特製 麻婆春雨。たっ、食べて！&lt;br /&gt;
|translation = 1900. It's done. My special mapo harusame. T-Try it!&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。ご夕食いかがでしたか？胡麻油と五香粉が秘伝なんです&lt;br /&gt;
|translation = 2000. How was dinner? The secret ingredients were sesame oil and five-spice powder.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Five-spice_powder Five-spice powder] is a mix of star anise, cloves, Chinese cinnamon, Sichuan pepper, and fennel seeds.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマル。司令官、先に洗い物片づけてしまいますね。すみません&lt;br /&gt;
|translation = 2100. I'll go do the dishes Commander. Excuse me.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタマルマル。司令官、そろそろ明日の輸送作戦の打ち合わせを。あの…&lt;br /&gt;
|translation = 2200. It's almost time to plan out tomorrow's transport operations Commander. Ummm...&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマル。あっ、あの。司令官、今日も本当にお疲れ様でした&lt;br /&gt;
|translation = 2300. Ah, ummm. Thank you so much for your hard work today Commander.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = いつまでも、司令官と一緒に、第二駆逐隊で、頑張りたいです。はい。&lt;br /&gt;
|translation =	Destroyer Division 2 will always be working hard by your side, Commander. Yes.&lt;br /&gt;
|audio = Harusame_Mid_Autumn2015.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Harusame.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Harusame Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Harusame Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Harusame Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Harusame_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Harusame_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Harusame_Valentines_2016.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016]]&lt;br /&gt;
Harusame_Valentines_2016_dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
Harusame_Third_Anniversery.png|[[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
Harusame_Third_Anniversery_dmg.png|[[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
Her abyssal form is assumed to be the [[Destroyer Princess]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name literally means &amp;quot;Spring Rain&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 21st of September 1935.&lt;br /&gt;
* Sunk by USAAF B-25 bombers at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Harusame_%281937%29&amp;amp;params=00_05_S_132_45_E_ 00°05′S 132°45′E] on the 8th of June 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was added on the 8th of August 2014 as [[Summer 2014 Event]] E1 reward.&lt;br /&gt;
* Was part of the drop pool of [[6-3]] when it was released on the [[Game Updates/2015/June 26th|26th of June 2015]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* Prio to the 2014/12/01 update, Harusame's kai art was the same as her non-kai picture. &lt;br /&gt;
* After you kai Harusame, she gets a hairpin similar to [[Yuudachi]] in her right bang. This is thought to be illustrated because they were both present during [[Yuudachi]]'s rampage in the Solomons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese destroyer Harusame (1935)| Wikipedia entry on destroyer Harusame]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=User:BleedingUranium&amp;diff=144838</id>
		<title>User:BleedingUranium</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=User:BleedingUranium&amp;diff=144838"/>
		<updated>2023-01-11T03:53:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: Created page with &amp;quot;Boop.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Boop.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Zuihou&amp;diff=144837</id>
		<title>Zuihou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Zuihou&amp;diff=144837"/>
		<updated>2023-01-11T03:51:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=112}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=113}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=355}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=360}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Is '''Medium Range''' at Kai Ni, and '''Long Range''' at Kai Ni B.&lt;br /&gt;
* Can convert between Kai Ni and Kai Ni B remodels.&lt;br /&gt;
* Becomes a CVE at '''Kai Ni B'''. {{Category:Escort Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A59|A59]], [[Quests#A61|A61]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B53|B53]], [[Quests#B54|B54]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 瑞鳳です。軽空母ですが、錬度が上がれば、正規空母並の活躍をお見せできます。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Zuihou. Even though I'm a light carrier, I can show you that I'll be as good as standard carriers with some experience.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 瑞鳳です！改装後の服はどうでしょうか。また頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Zuihou! How are my remodelled clothes? I'll keep doing my best.&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 瑞鳳です！大規模改装しちゃえました！ぎゅーっと、もっと頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Zuihou! I've gotten my major remodel! I'll do my very, very best!&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKaiNi-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 祥鳳型軽空母、瑞鳳です。&lt;br /&gt;
も元々は高速給油艦として計画され、次に潜水母艦、最終的に軽空母として完成しました。&lt;br /&gt;
小柄なボディだけれど、機動部隊最後の日まで敢闘しました。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the Shouhou-class light carrier, Zuihou.&amp;lt;ref&amp;gt;The IJN officially classified her as a Zuihou-class carrier, the Shouhou-class designation was used in post-war publications.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
I was orginally planned as a high-speed oiler, then a submarine tender, then I was finally completed as a light carrier.&amp;lt;ref&amp;gt;She was originally planned as the oiler Takasaki, later submarine tender after Japan left the [https://en.wikipedia.org/wiki/London_Naval_Treaty London Naval Treaty].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
I may have a small body but I fought to the last days of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 九九艦爆は、足が可愛いのよ、足が。&lt;br /&gt;
|translation = The Type 99 has cute landing gear don't you know.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 彗星は彗星で悪くないんだけれど、整備大変なのよ、整備が。&lt;br /&gt;
|translation = The Suisei isn't bad but the maintenance is a nightmare.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://en.wikipedia.org/wiki/Aichi_Atsuta Aichi Atsuta] engine used in the Suisei was notorious for being difficult to maintain.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 天山は…って、あれ？うん、提督？格納庫弄るの止めてくれない？うん…ていうか、邪魔。&lt;br /&gt;
|translation = The Tenzan is... huh? Uh, Admiral? Can you please stop groping my hangar? Yeah... you're being a bother.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 近海の索敵や、輸送船団の護衛も大事よね。って、提督、仕事しようよ。&lt;br /&gt;
|translation = It's important to patrol the coastal waters and escort convoys too. L-let's get to work, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、いつもお疲れさま。私たち軽空母も大事にしてくれて、嬉しいな。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks for all your hard work, Admiral. I'm happy that you take good care of us light carriers.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あの、私、卵焼きいっぱい焼いたんだけど、食べる？やあ、本当？へへ、良かった。&lt;br /&gt;
|translation = I, uh, made a lot of omelette, Admiral; want some? Oh, really? Hehe, that's great.&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何に？航空隊の視察…じゃないの？あ、なんか顔が真剣だけど。えっ、その花束って、えっ、私に。あ…あ…どうしよう。あ…あ…ありが…とう。&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Admiral? It's not an... air wing inspection right? Ah, you have a really serious expression on. Eh, that bouquet is, eh, for me. Ah... ah... What should I do? Th-thank...you.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 戦績とかいつ見るの？今で、いや。別に、いつでもいいけど。&lt;br /&gt;
|translation = When are you going to have a look at the score? Not now. No reason, anytime is fine.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦、瑞鳳。推して参ります。&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Zuihou. Heading out now.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦、瑞鳳。抜錨しちゃいます！&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Zuihou. Setting sail!&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はい、瑞鳳もご一緒します、もちろん！&lt;br /&gt;
|translation = Yes, I'll definitely be coming along too!&amp;lt;ref&amp;gt;Introduced as Final Battle 2018 sortie start line.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 新鋭機っていいよね、やっぱり。&lt;br /&gt;
|translation = New planes are definitely nice.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = いい艦載機ですね、かわいいです。&lt;br /&gt;
|translation = This is a nice plane, it's cute.&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 高速給油艦とかに戻しちゃ駄目だからね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't turn me back into a high-speed oiler.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いいかもね。&lt;br /&gt;
|translation = Looks good.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = お弁当、食べる？&lt;br /&gt;
|translation = Want to have a lunch box?&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機もしっかり頼むわね。&lt;br /&gt;
|translation = Please take care of my planes too.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。後でお返しに、卵焼き焼いてあげるね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'll cook some omelette for you in return later.&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 装甲は薄いからね。当たらなきゃいいのよ。&lt;br /&gt;
|translation = My armour is thin after all. It's best that I don't get hit.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = やられちゃったな。温泉、入りたいな。&lt;br /&gt;
|translation = I got beat. I wanna get in a hot spring.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ううん…やられちゃった。少し長湯してもいいかな、ね？&lt;br /&gt;
|translation = Yeah... I got beat. Can I take a bit of a long bath?&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦ができたみたい。空母かな。&lt;br /&gt;
|translation = Looks like a new ship has arrived. Is it a carrier?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦娘が来たみたい。正規空母かな？&lt;br /&gt;
|translation = Looks like a new ship girl has arrived. Is it a standard carrier?&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が帰投しました。みんな無事かな。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port. Is everyone alright?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 小沢艦隊の本当の力、見せてやりましょ。&lt;br /&gt;
|translation = I'll now show you the true power of the Ozawa Fleet.&amp;lt;ref&amp;gt;The fleet under [https://en.wikipedia.org/wiki/Jisabur%C5%8D_Ozawa Vice Admiral Ozawa Jisaburou] at the Battle of the Philippine Sea.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 三航戦、旗艦、瑞鳳、抜錨しちゃいます！&lt;br /&gt;
|translation = CarDiv3, flagship Zuihou, setting sail!&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKaiNi-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = さあ、やるわよ！攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = Now, let's do this! Attack corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = アウトレンジ、決めます。&lt;br /&gt;
|translation = We'll decide this at long range.&amp;lt;ref&amp;gt;IJN planes had superior range to USN ones and they would try to engage USN carrier beyond the range of their aircraft.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 六五三空、発艦始めてください！&lt;br /&gt;
|translation = 653rd, please begin takeoff!&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E5%85%AD%E4%BA%94%E4%B8%89%E6%B5%B7%E8%BB%8D%E8%88%AA%E7%A9%BA%E9%9A%8A 653rd Naval Air Group] that operated from Zuihou, [[Chitose]] and [[Chiyoda]] during the Battle of Leyte Gulf.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKaiNi-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = 数は少なくても、精鋭だから。&lt;br /&gt;
|translation = Even if they are few, they are the elite.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = そうね、追撃しちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = That's right, we need to pursue them.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = よし、艦隊、追撃戦に移行します。行きます。&lt;br /&gt;
|translation = Alright fleet, let's begin the pursuit. Let's go.&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 瑞鳳の航空隊が活躍したの、やった。軽空母だって、頑張れば活躍できるのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm glad that my attack corps were able to contribute lots. I can play a large role even if I'm a light carrier.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃ…飛行甲板は無事。&lt;br /&gt;
|translation = Kyah... The flight deck is still fine.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = いや、飛行甲板が…格納庫が…&lt;br /&gt;
|translation = No, my flight deck is... my hangar is...&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-MinorDamage1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。やるわね。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. Now you've done it.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。あんまりこの迷彩は役に立たないのかな。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. I wonder if this camouflage is of any use.&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKai-MinorDamage2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やら…れた。あ…でも、エンガノ岬のようにはいかないん、だから。&lt;br /&gt;
|translation = They... got me. Ah... But this won't go like Cape Engano.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] at the Battle of cape Engano.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 総員、退艦。また、沈むのね。祥鳳、また、会えるかな。&lt;br /&gt;
|translation = All hands, abandon ship. I'm sinking again huh. I wonder if I can meet Shouhou again.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 日付が変わったよ、提督。&lt;br /&gt;
|translation = The date has changed, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、マルヒトマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 0100.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 時刻はマルフタマルマル。眠くない？&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 0200. Aren't you sleepy?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、マルサンマルマルになりました。&lt;br /&gt;
|translation = It's now 0300, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 時刻は…マルヨンマルマルよ。朝じゃないの。&lt;br /&gt;
|translation = The time is... 0400. It's not morning yet.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻…マルゴマルマル…。とうとう朝になっちゃった。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now... 0500... It's finally morning now.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル。思い切り朝よ。&lt;br /&gt;
|translation = 0600. It's really morning now.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマルです。提督、朝ご飯作って?&lt;br /&gt;
|translation = It's 0700. Are you making breakfast, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 時刻は、マルハチマルマルです。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 0800.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、マルキュウマルマルよ。一応直掩機飛ばしとく？&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 0900. Should send out the combat air patrols?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマルです。さあ、お仕事お仕事。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1000. Right, time to get to work.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。お弁当食べちゃう？&lt;br /&gt;
|translation = 1100. Do you want to have a lunch box?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = お昼です！提督、お弁当広げましょう♪。私の作った玉子焼き食べる。&lt;br /&gt;
|translation = It's luncht! Let's lay out the lunch box, Admiral♪ Have some of the omelette that I made.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後の部です！ヒトサンマルマルよ。&lt;br /&gt;
|translation = It's the afternoon now! It's 1300.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 時刻は、ヒトヨンマルマルになりました。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 1400.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴーマルマルよ。スイーツ食べたいな。ねぇ、提督♪。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1500. I want to eat some sweets. Hey, Admiral♪&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 時刻は、ヒトロク…マルマルですっ♪。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 16... 00♪&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルよ。そろそろ夜ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700. It's almost night huh.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルよ。見て見て、夕日！ねぇ、大好き。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700. Look at the sunset! Hey, I love it.&amp;lt;ref&amp;gt;She's being coy here. What she says can both means she loves the sunset or she loves you.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ZuihouKaiNi-1700.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 日没です。ヒトハチマルマルよ。&lt;br /&gt;
|translation = It's sunset. It's 1800.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマ…あ、つまり、7時よ。日が暮れたわね。&lt;br /&gt;
|translation = 100... Ah, I mean it's 7 o'clock. The sun has set.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。お腹空かない？&lt;br /&gt;
|translation = 2000. Aren't you hungry?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、フタヒトマルマルよ。半舷上陸で飲みに行っちゃう？&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 2100. Want to take some shore leave and go drinking?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、フタフタマルマルです。今日も疲れたねぇ。えっ、疲れてないの？&lt;br /&gt;
|translation = It's 2200, Admiral. Today was tiring too. Eh, you're not tired?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、フタサンマルマル。ふ…ふぁ…あ…あ…早く寝て、早く起きようよ。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 2300. *yaaaaaaaaaawn*... Early to bed, early to rise.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]&lt;br /&gt;
|origin =クリスマスですね。私もクリスマスっぽい卵焼き焼いてみたな！どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It's Christmas, isn't it? I tried to make Christmas themed tamagoyaki! How is it?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_christmas2014.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 謹賀新年、あけましておめでとうございます。・・・あのっ・・・私の作った伊達巻・・・たべる？&lt;br /&gt;
|translation =	I wish you a very Happy New Year. …Umm… Want to try… some of the datemaki I made?&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Osechi Datemaki] is part of the traditional Japanese New Year spread. It is sweet rolled omelette mixed with fish paste or mashed shrimp.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]]&lt;br /&gt;
|origin =節分の季節ですね。一応、豆も炒っておきました。提督用の卵焼きも、万全です！&lt;br /&gt;
|translation =	So it’s already the time for Setsubun. I’ve already roasted the beans. The omelette for the Admiral is also perfect!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Setsubun_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、今日は素敵な一日ですね。そんな日に、一緒に玉子焼き食べれて、よかったです！&lt;br /&gt;
|translation =	Today is a wonderful day, Admiral. It’d be good if we could have omelettes together on a day like this.&lt;br /&gt;
|audio = 112_Zuihou_2ndAnniv.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、秋ですね。卵焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね？焼き芋、焼いちゃう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s autumn, Admiral. Omelette is fine but roasted sweet potato is nice too right? Shall we make some?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Early_Autumn2015.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あっという間に今年も年末です。一緒に大掃除かんばりましょ！私箒持ってきますね！&lt;br /&gt;
|translation =	The year just flew by, Admiral. Let’s spring clean together! I’ll go get a broom!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私が本気で作ったチョコレート…食べる？&lt;br /&gt;
|translation =	Will you have some… of the chocolate I put my heart into, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、提督、これ私に？あぁ…チョコレートのお返しですか？ありがとうございます♪&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, is this for me, Admiral? Ah… in return for the chocolates? Thank you very much♪&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、三周年です、三周年！記念の卵焼き、はりきって沢山つくりますね！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 3rd Anniversary now, Admiral! I’ll do my best to make lots of Anniversary omelettes!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|translation =	So many rainy days. *Sigh*… It’s the rainy season. It’s nice how the rain makes the Naval Base peaceful.  Ufufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、少し暑くなってきましたね。夏が来ちゃうのかぁ？あぁ…水着、どうしよう…&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Admiral. Is it summer already? Ah… What’ll I do about my swimsuit… &lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2016|Midsummer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 夏ですね。提督、一緒にかき氷はどう？私…いちごミルク！提督は？何味がお好き？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s summer. How about getting some shaved ice with me, Admiral? I’ll… have strawberry milk! What will you have, Admiral? What flavour do you like?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Sec1_Midsummer_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、春ですね。やっぱり春はうきうきしちゃいます。春の新作卵焼き、食べる？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring, Admiral. Spring definitely makes me feel cheerful. Would you like to try my new springtime omelette? &lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Spring_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、五周年です、五周年。記念の美味しい卵焼き、張り切っていっぱい焼きますね。提督、食べる？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 5th Anniversary, Admiral. I’ll work hard to make some delicious tamagoyaki to celebrate. Will you have some, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、少し暑くなって来ましたね。夏が来ちゃうのかぁ。あぁ、水着どうしよう？&lt;br /&gt;
|translation =	It's gotten a bit hotter, Admiral. I guess summer is coming. Ah, what should I do about a swimsuit?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Summer_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、六周年です！六周年！お祝いの美味しい卵焼き、いっぱい、いっぱい作るから。提督、いっぱい食べる？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, it's the 6th Anniversary! It's here! I'm going to make lots and lots of delicious celebratory omelettes. Admiral, will you eat lots?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、七周年！七周年です！美味しい、卵焼きのコツ。それは、愛情なんです。提督、知ってました？本当？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, it's the 7th Anniversary! It really is! The secret to delicious omelettes is love. Admiral, did you know that? You did?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ついに八周年です。八周年。お祝いの玉子焼き、張り切ってたくさん作りました。提督、提督、たべりゅ？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, it's the 8th Anniversary. It really is. I worked really hard to make a ton of celebratory omelette. Admiral, Admiral, want some?&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = いよいよ捷一号作戦。瑞鳳、も行ってきます。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s finally time for Operation Sho-1. I’ll be going too.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 瑞鳳、出撃準備、完了です。瑞鶴さん、いつでも！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ve completed preparations for sortie. I’m ready anytime, Zuikaku!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 機動部隊本隊所属、瑞鳳、参ります！&lt;br /&gt;
|translation =	Member of the Mobile Force Main Body, Zuihou, setting off!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = はい、瑞鳳もご一緒します、もちろん！&lt;br /&gt;
|translation =	Yes, of course I’m coming along too!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 瑞鳳の艦爆隊、お願い！&lt;br /&gt;
|translation =	I’m counting on you, my dive bomber squadrons!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Attack&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = ぎゃあぁー！まだ、まだ沈まなったら！&lt;br /&gt;
|translation =	Kyaaaah! I won’t, I won’t sink yet!&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。瑞鳳も、帰ります。ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =	Thank you very much, Admiral. I’ve come home too. Thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Zuihou_Homecoming_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer 2020 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 行きます。瑞鳳航空隊、とれいぞ！いっけぇ〜！ &lt;br /&gt;
|translation =	Here I go. Zuihou squadrons, go get them! Goooo!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Zuihou_Kai_Ni_B_Rainy-Summer_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Summer 2021 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = カタパルト、連続発艦、始め！&lt;br /&gt;
|translation =	Catapult, ready for successive take-offs!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Zuihou_Kai_Ni_B_Summer_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
116_3.png|Base&lt;br /&gt;
116_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
117_3.png|Kai&lt;br /&gt;
117_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu355CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu355CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu360CG.png|Kai Ni B&lt;br /&gt;
KanMusu360CGDmg.png|Kai Ni B Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Zuihou_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
Zuihou_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
Zuihou_Kai_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|Kai New Year 2016]]&lt;br /&gt;
Zuihou_Kai_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|Kai New Year 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
Zuihou Kai Ni Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|Kai Ni New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Zuihou Kai Ni Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|Kai Ni New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Auspicious Phoenix&amp;quot; like her sister [[Shouhou]].&lt;br /&gt;
* She was launched on the 19th June 1936.&lt;br /&gt;
* Sunk by air attack during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Enga%C3%B1o Battle of Cape Engaño], 25 October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 5th June 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 21st February 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
*She was originally designed as a Submarine Tender named Takasaki, before being converted into a Light Carrier.&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her upgraded model clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Chiyoda]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[Zuihou/Gallery|View Zuihou CG]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese aircraft carrier Zuihō|Wikipedia entry on carrier Zuihou]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Yamashio_Maru&amp;diff=144836</id>
		<title>Yamashio Maru</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Yamashio_Maru&amp;diff=144836"/>
		<updated>2023-01-11T03:49:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=500}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=500a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
Is an [[:Category:Fleet Oilers|AO]] despite being historically a CVE, and having her card calling her an &amp;quot;Escort Carrier&amp;quot; (CVE).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
{{Category:Fleet Oilers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AO}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=4 style=&amp;quot;font-size:15px&amp;quot;|Yamashio Maru Equipability Exceptions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Yamashio Maru|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Yamashio Maru&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Yamashio Maru Kai|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Yamashio Maru Kai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!rowspan=2|Ship Exceptions&lt;br /&gt;
! -&lt;br /&gt;
|Can Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{GreenPlane}} {{RedPlane}} {{ASWPlane}}&amp;lt;br&amp;gt;{{YellowGun}} {{DepthCharge}} {{Large Sonar}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cannot Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Autogyro}} {{Large Radar}} {{Landing Craft}} {{Drum}}&lt;br /&gt;
|Cannot Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Landing Craft}} {{Drum}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 戦時大型タンカーとして計画され、特2TL型特設輸送空母として建造が進められた山汐丸であります。提督殿、自分も何卒ご活用を……お願いしたい……です。&lt;br /&gt;
|translation =I'm Yamashio Maru. I was planned to be a wartime large-scale tanker but was completed as a Special 2TL-class custom convoy carrier. Sir Admiral, I hope that... you can... put me to good use.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =戦時大型タンカーとして計画され、特2TL型特設輸送空母として建造が進められた山汐丸であります。提督殿、本日もよろしくお願い……いたします。頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation =I'm Yamashio Maru. I was planned to be a wartime large-scale tanker but was completed as a Special 2TL-class custom convoy carrier. Sir Admiral, let's work together again... today. I'll do my best.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =TL型戦標船として計画された、量産型タンカー、その改装により建造された特2TL型陸軍輸送護衛空母山汐丸です。低速のため第一線の艦隊への随伴を困難ですが、ある程度の対戦戦闘が可能な戦力として期待されました。出撃することなく、横浜の港で大破ちゃくて、終戦の時を迎えました。&lt;br /&gt;
|translation = I was part of a plan to mass produce TL-class standardised wartime tankers. I'm the remodelled and upgraded Special 2TL-class IJA convoy escort carrier, Yamashio Maru. I wasn't able to accompany the frontline fleets because of my slow speed, but I have enough combat ability to hold my own. I was badly damaged at Yokohama harbour before I was able to sortie.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =山汐丸を…お呼びでありますか？&lt;br /&gt;
|translation =Did you... call for me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =提督殿…山汐丸を…お呼びでありますか？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral... did you... call for me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =砲戦の活用…ご検討を？それは嬉しいことです。&lt;br /&gt;
|translation =You'll consider... letting me participate in shelling? That makes me very happy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =砲戦の積極活用のご検討を？ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation =You'll consider letting me participate in shelling regularly? Thank you very much.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =輸送と船団護衛を同時にできる船。便利じゃないですか？でも、なかなかそううまくはいけませんよね。足もそんなに早くはないし。やっぱり、基地航空の方がいい…かもしれません。お役に立てると良いのですが…&lt;br /&gt;
|translation =I'm a ship that can do transport missions and escort the convoy at the same time. I'm useful aren't I? But I can't quite do both well because I can't go very fast. Land based aviation... might be a better option. I'd like to contribute though...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =そうですね。戦いが終わったからと行って、ぼんやりしていると大変になることも…すねに気持ちは貼っていないといけませんね。あの…提督…提督殿？お疲れが出て…寝てしまったのでありますが？&lt;br /&gt;
|translation =That's true. Just because there's a lull in combat, doesn't mean there's no danger... You need to be alert. Uhm... Admiral... Sir Admiral? Are you asleep... because you're tired?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =まあ、こういってはなんですが…自分戦時標準船の改装船なので……えぇ？そんなことはどうでもいい？て、提督殿…あの……&lt;br /&gt;
|translation =Well, I'm sorry to say this but... I'm a remodelled standardised wartime ship... Huh? You don't care about that? Si-sir Admiral... Uhm...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督殿？山汐丸出頭いたしました。はぁ？この箱……でありますが？秘密情報のフィルムをなにかでありましょうか？了解しました。大切に保管するので、あります。山汐丸下がります。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral? Yamashio Maru, reporting in. Wha? This box...? Is there some microfilm with secret information on it? Understood. I'll keep it safe. Yamashio Maru, taking my leave.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =情報確認でありますが？えへぇ、自分でお待ちいたします。はい、こちらであります。&lt;br /&gt;
|translation =You want to check the information? Ehe, I'll go get it personally. Here you go.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =山汐丸船団、抜錨いたします。みんなさん、参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation =Yamashio Maru Fleet, weighing anchor. Everyone, let's get going.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =もう、あったほうが……いいですよね？&lt;br /&gt;
|translation =I should already have this... right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =えへへへぇ。楽しみですね？&lt;br /&gt;
|translation =Heheheheh, are you looking forward to it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =進めそうです。&lt;br /&gt;
|translation =I can keep going.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =ありがたく頂戴するのであります。&lt;br /&gt;
|translation =Thank you for this.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =やられてしまえました。申し訳ありません。&lt;br /&gt;
|translation =They got me. I'm sorry.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =大きな損傷を受けました。本格的な修理が…必要です。&lt;br /&gt;
|translation =I'm seriously damaged. I need... major repairs.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =新しい船が…就役であります。&lt;br /&gt;
|translation =A new ship... has been commissioned.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =船団が戻ってきました。ほとしますね。&lt;br /&gt;
|translation =The fleet has returned. What a relief.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =特設輸送空母、山汐丸、出撃であります。みんなさん、気をつけて。道中参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation =Special convoy carrier, Yamashio Maru, sortieing. Everyone, be on alert. Let's get going.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =敵、発見であります。みんなさん、戦闘のご用意を！&lt;br /&gt;
|translation =Enemy sighted. Everyone, battle stations!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =撃って！&lt;br /&gt;
|translation =Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|origin =自分だって…このくらい。&lt;br /&gt;
|translation =Even I can... do this much.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Night Attack|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =あったってください。お願いします。&lt;br /&gt;
|translation =Please hit. Please.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =夜間の切込み…です。みんなさん、参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation =It's a... night attack. Everyone, let's go.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =自分が？…本当に自分が最も成果をあげたのでありますか？本当にそうなの？うれ…しい！&lt;br /&gt;
|translation =Me? ...Am I really the one that performed the best? Is that really true? I'm so... happy!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =があぁ！&lt;br /&gt;
|translation =Argh!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =ひ、飛行甲板が…！&lt;br /&gt;
|translation =M-my flight deck has been...!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =あぁー！至近弾！？飛行甲板に直撃！ま、まだ…動けますか？&lt;br /&gt;
|translation =Aaaaah! A direct hit!? Right on my flight deck! C-can I... still move?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =じ、自分は…今度は横浜の港の中ではなく……海の底に…沈むですね……そう…そうなのです…ね……&lt;br /&gt;
|translation =I-I'm... not sinking at Yokohama harbour this time... but to the bottom... of the sea... Isn't... isn't that... right...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、本日は自分、山汐丸が…提督殿の副艦を勤めさせていただく…であります。すみません。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, today I, Yamashio Maru... will be serving as your adjutant. Excuse me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルヒトマルマルであります。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 0100.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルフタ…マルマルであります。なにか…おかしいですか？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is... 0200. Am I... doing it right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルサンマルマルであります。この時間、さすがに静かですね。あれ？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 0300. It certainly is quite peaceful at this hour. Huh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマルであります。ほぉ？さきほどの？ん、申し訳ありません。自分を勘違いであります。&lt;br /&gt;
|translation =It is 0400. Oh? What was that about? Mmm, my apologies. I was just mistaken.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルゴマルマルであります。もう朝ですね。朝の用意にかかりましょう。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 0500. It's already morning. Let's begin the morning preparations.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルロクマルマルであります。起床ろっぱみんなを起こします。総員、起床！おねがいします！&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 0600. I shall wake everyone up. All hands, rise and shine! Please!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。提督殿、朝食の支度をこちらに用意したであります。どうぞ…召し上がってください。&lt;br /&gt;
|translation =0700. Sir Admiral, I've prepared breakfast. Please... enjoy your meal.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルハチマルマルであります。朝の防空演習の時間であります。ご準備を。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 0800. It's time for the morning's air defense exercises. Get ready.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、マルキュウマルマルであります。横浜…みなとみらい？どこか懐かしい感じる響き……みなとみらい…どんな意味なのでしょうか？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 0900. Yokohama... Minato Mirai? That sounds kind of familiar... Minatomirai... I wonder what that name means.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Minato_Mirai_21 Minato Mirai 21] is the central business district of Yokohama.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、ヒトマルマルマルであります。自分の錨…でありますか？あぁ、はい！こちらにちゃんとう…あれ？なんでこんなところに？…あ、あれ？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 1000. My... anchor? Ah, yes! It's right here... Huh? Why is it over there? ...Wh-wha?&amp;lt;ref&amp;gt;Her anchor was discovered during the construction of the Minato Mirai centre building and is now on display at the plaza outside.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマルであります。提督殿、お騒げしました。もう大丈夫であります。錨は…大切。大切であります。&lt;br /&gt;
|translation =1100. Sir Admiral, I made a fuss. I'm fine now. My anchor... is important. It's very important.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、ヒトフタマルマル。お昼であります。自分、おにぎりを作ってまいりました。中身は梅干しですが…よかったら召し上がってください。お茶こちらです。暑いです。気をつけて。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it's 1200. It's lunchtime. I made these rice balls myself. There's only dried plums inside but... help yourself if you don't mind that. Here's some tea. It's hot. Be careful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、ヒトサンマルマルであります。前方に友軍艦船のようです。あ、あれは…？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 1300. There are friendly vessels ahead. Th-that is...?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマルであります。提督殿、あきつ丸先任が入港されるようであります。ご立派な船です。誠に。&lt;br /&gt;
|translation =It is 1400. Sir Admiral, My senior Akitsu Maru has arrived at port. She's a magnificent ship. She really is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、ヒトゴマルマル。続いて我が陸軍の神州丸殿が入港されるようです。誠に…誠に…本当にご立派な、見事な船です。えぇ、誠に。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it's 1500. The Army's Shinshuu Maru is arriving at port next. She is... she is... really such a magnificent ship. Yes, she really is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトロクマルマル。提督殿、はくばの対戦演習の時間であります。我がせんえいたる三式機、発進用意！回せ！対戦迫撃砲も準備満たんでありますか？えぇ、ようし！&lt;br /&gt;
|translation =1600. Sir Admiral, It's time for combat exercises. My glorious Type 3 fighters, get ready for take-off! Start up! Are the anti-ship mortars ready? Humph, alright!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、見てください。ヒトナナマルマル。夕日が…夕日があんなに綺麗で…あります。横浜港の夕焼けも大変綺麗でした。えぇ？提督殿？自分泣いて…泣いていますか？あ…れ？&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, look at that. 1700. The sunset... the sunset is so... beautiful. The sunsets were also beautiful at Yokohama harbour. Huh? Sir Admiral? Am I... am I crying? Wha...?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =提督殿、ヒトハチマルマルであります。そろそろお夕食の支度をいたしましょう。お待ち…ください。&lt;br /&gt;
|translation =Sir Admiral, it is 1800. It's almost time to begin dinner preparations. Please... wait.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトキュマルマル。提督殿、おまたせしました。今日はとっておきの銀シャリを炊きました。あと、横浜の海で取れたお魚、大根のお味噌汁とたくあん。少し贅沢のお夕食、ぜひお召し上がってください。せっかくですから…&lt;br /&gt;
|translation =1900. Sir Admiral, thank you for waiting. Tonight I cooked some of our precious white rice. Also there's fish from Yokohama's seas, daikon miso soup and pickled daikon. It's a bit extravagant but please help yourself. We don't have this very often after all...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =フタマルマルマル。提督殿、あきつ丸先任と神州丸殿が……貴重な清酒を持ってきてくださいました。ありがとうございます。貴重な…提督殿、頂いても？あぁ、はい！&lt;br /&gt;
|translation =2000. Sir Admiral, Akitsu Maru and Shinshuu Maru have... brought us some valuable sake. Thank you very much. This is quite valuable... Sir Admiral, would you like some? Ah, alright!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =フタヒトマルマル？提督殿、聞いてますか？自分だって…私だって…海に…ちゃんとお役目に出たくあったです…だって…笑い…提督殿？&lt;br /&gt;
|translation =2100? Sir Admiral, are you listening? Even I... I... want to... be properly useful on the sea... I... mean... Sir Admiral?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =聞いてますか？しまね丸あっていいですか?そもそも戦時標準船ってのは…えへ、で丸からして…提督？提督？…えぇ？違う？えっと…フタフタマルマルで…あります。ヒク。&lt;br /&gt;
|translation =Are you listening? Do you prefer Shimane Maru?&amp;lt;ref&amp;gt;Likely because Shimane Maru is the IJN's Special TL-class. So she's assuming an admiral would prefer a navy ship.&amp;lt;/ref&amp;gt; In the first place, what the heck is a &amp;quot;standardised wartime ship&amp;quot;... Uh, and what's with &amp;quot;maru&amp;quot;? ...Admiral? Admiral? ...Huh? I'm out of line? Uhm... It's... 2200. *hic*&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =えぇ？提督殿…お水……あは、ゴクゴクゴク…ふわ！す、すみません、生き返りました。あ、あの…本日も…大変お疲れ様…でした。時間はフタサン…マルマルであります。す、すみません…&lt;br /&gt;
|translation =Huh? Sir Admiral... You've got water... Ah, *gulp gulp gulp*... Phew! I-I'm sorry, I'm alright now. Uh-umm... Thanks for your... hard work... today. The time is now... 2300. I-I'm sorry.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 陸軍船舶でお花見…ですか？いいかもしれません。提督殿、もしよかったら…ご一緒に…いかがですか？&lt;br /&gt;
|translation =	A cherry blossom viewing... with the IJA ships? That sounds like a good idea. Sir Admiral, if you don't mind...would you...like to join us?&lt;br /&gt;
|audio = Yamashio Maru Spring 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督殿、艦隊は九周年を迎えたそうです。誠に喜ばしいこと。おめでとうございます。陸軍船舶もよろしくお願いしたい…のであります。&lt;br /&gt;
|translation =	Sir Admiral, it appears that it's the fleet's 9th anniversary. It's a truly joyous occasion. Congratulations. Please continue to... look after us Army ships.&lt;br /&gt;
|audio =Yamashio Maru 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 最近良く降りますね。自分もてるてる坊主作ってみたのですが…どうでしょうか？こちら提督殿です。&lt;br /&gt;
|translation =	It's been raining really heavily recently. I've tried making Teru Teru Bouzu... What do you think? This one is yours, Sir Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Yamashio Maru_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 横浜も夏は暑い……。え？防暑兵装ですか？いいの？ありなの？本当に？&lt;br /&gt;
|translation =	Summer in Yokohama was hot too... Huh? Heat-protective equipment? Can I? Is this fine? Really?&lt;br /&gt;
|audio =Yamashio Maru Summer 2022 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Autumn 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 美味しいそうな匂い。あの、横浜のお祭り…もし良かったら、ご一緒に…あぁ、はい！&lt;br /&gt;
|translation =	It smells so good. Uhm, if you don't mind...would you accompany me to Yokohama's festival...? Ah, yes!&lt;br /&gt;
|audio = Yamashio Maru_Halloween 2022_Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = サンマ漁の支援ですね？それなら、自分の航空隊も十分にお手伝えできるかもしれません。頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation =Supporting the saury fishing? In that case, my air wing could probably lend a helping hand. I'll do my best.&lt;br /&gt;
|audio = Yamashio Maru Saury 2022 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 山汐丸、了解。各隊、発進！お願いします！&lt;br /&gt;
|translation =	Yamashio Maru, acknowledging. All units, launch! I'm counting on you!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Yamashio Maru_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = これより、友軍の作戦を支援する。かかれっ！&lt;br /&gt;
|translation =	We will now begin operations to support the friendly fleet. Ready for take-off!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Yamashio Maru_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Yamashio Maru.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Yamashio Maru Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Spring 2022.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Spring 2022]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Spring 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Spring 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Autumn 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Autumn 2022]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Autumn 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Autumn 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Saury 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Saury 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
Her abyssal form is assumed to be the [[Yokohama Wharf Princess]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* She was launched on the 14th November 1944.&lt;br /&gt;
* Sunk at Yokohama harbor by US aircraft on 17 February 1945.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 23th February 2022 as [[Winter 2022 Event]] E3 reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:Yamashio Maru-class escort carrier|Wikipedia entry on Yamashio Maru-class]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;br /&gt;
[[Category:Imperial Japanese Army Vessels]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Samuel_B._Roberts&amp;diff=144835</id>
		<title>Samuel B. Roberts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Samuel_B._Roberts&amp;diff=144835"/>
		<updated>2023-01-11T03:47:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=361}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=361a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=520}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Is '''Slow'''.&lt;br /&gt;
** Speed set to '''Fast''' when equipping a {{Equipment/Link|Improved Kanhon Type Turbine}} (not self-stackable).&lt;br /&gt;
*** Bonus only work if no &amp;quot;other&amp;quot; variants of {{Engine}}[[Engine Improvement]] equipment are equipped. Regular [[Improving Ship Speed|Slow B Group]] speed modding behaviors then.&lt;br /&gt;
** Becomes '''Fast''' at '''Mk.II'''.&lt;br /&gt;
* Able to perform [[OASW]] by Default at '''Kai'''.&lt;br /&gt;
* Will have Long Range when equipped with an {{EquipmentLink|SG Radar (Initial Model)|SG Radar (Late Model)|text=SG Radar}} and Very Long Range when both are equiped.&lt;br /&gt;
* At '''Mk.II''', can take part to [[Support Expedition#Anti-Submarine Support|Anti-Submarine Support Expeditions]] when equiping {{Autogyro}} [[Rotorcraft]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai&lt;br /&gt;
* Default [[DD]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Mk.II&lt;br /&gt;
*Gains the ability to equip:&lt;br /&gt;
** {{Autogyro}} [[Rotorcraft]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
***[[Quests#B186|B186]], [[Quests#B187|B187]]&lt;br /&gt;
***[[Quests#C68|C68]]&lt;br /&gt;
***[[Quests#F112|F112]]&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B185|B185]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C60|C60]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 私ね、John C. Butler級護衛駆逐艦、Samuel B. Roberts。ね、覚えて！あ、長い？じゃあ、「Sam」でもいいよ？ Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|translation = I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts! Make sure to remember it! Ah, too long? Then &amp;quot;Sam&amp;quot; is fine, okay? Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = John C. Butler級護衛駆逐艦、Samuel B. Roberts、配置につきました！今日も頑張って守っていきます！ Yes!&lt;br /&gt;
|translation = John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts, taking up my post! I'll continue to do my best to protect today! Yes!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 護衛駆逐艦、John C. Butler級、Samuel B. Robertsです。姉妹はもの凄く多いんだ。&lt;br /&gt;
船団護衛や対潜哨戒、結構万能なんだよ！で、私はね、TaffyⅢって任務部隊で、護衛空母を守って戦ったんだ。&lt;br /&gt;
自分より大きくて強い艦たちと。私のことも覚えておいてね。Thanks！&lt;br /&gt;
|translation = I'm John C. Butler-class destroyer escort Samuel B. Roberts. I had a lotta sisters&amp;lt;ref&amp;gt;82 of them were completed.&amp;lt;/ref&amp;gt;. We were really multi-purpose: convoy escort, anti-submarine patrols, and more! So, you see, that's why I was fighting to protect the escort carriers as part of Task Unit &amp;quot;Taffy 3&amp;quot;. And with ships way bigger and stronger than I was. Be sure to remember me, okay? Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 私呼んだ？何？&lt;br /&gt;
|translation = Did you call me? What is it?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B_Roberts-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Samのこと呼んだ？何？&lt;br /&gt;
|translation = Did you call me? What is it?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B_RobertsKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = What's wrong? あ、そうなんだ！&lt;br /&gt;
|translation = What's wrong? Ah, I see!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、what's wrong? あ、そうなの？ Okay!&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, what's wrong? Ah, that so? Okay!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 何？寂しいの？Okay! 私、相手してあげる。結構頑張っちゃうから、見てて！ふぁー！&lt;br /&gt;
|translation = What is it? Are you lonely? Okay! I'll keep you company. I'll do my best, really, just watch! Wahhh!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = はっ、hi, Gambier Bay! どうしたの？はぁ、そう、そこなら、こここういって、こう！へぇ？仕方ない。私付いていてあげる。ったく、世話焼けるなぁ。いいけど！&lt;br /&gt;
|translation = Oh, hi, Gambier Bay! What's the matter? Ah, that? If you want to do that, then do it here like this, and done! Huh? Alright, I guess I'll have to come with you. You sure need help a lot. Not that I mind!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あはっ、hi, Gambi! どうしたの？はぁ、そう、そこなら、こここういって、こう！へぇ？仕方ない。私付いていてあげる。ったく、世話焼けるなぁ。いいけど！&lt;br /&gt;
|translation = Oh, hi, Gambi! What's the matter? Ah, that? If you want to do that, then do it here like this, and done! Huh? Alright, I guess I'll have to come with you. You sure need help a lot. Not that I mind!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = うーん？疲れた？あぁ、はい、じゃあ．．．ガムでも食べる？はい！あ、要らない？何？What's wrong?仕方ない。ちょっと横になったら？はーい！&lt;br /&gt;
|translation = Hmm? Are you tired? Ah, okay, then... would gum be good? Okay! Oh, you don't need it? What? What's wrong? Okay, could you lie down for a sec? Theeere!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = へぇ？何、敵！？ど、どこ？何だ、違うのか？びっくりした！どうしたの、提督？はぁ、私？ん、元気だけど．．．変なの。これを？後で？はー？後でいいんだ。いいけど。えヒヒ。Thanks a lot!&lt;br /&gt;
|translation = Huh? What, enemies!? W-Where? Oh, it's you? You really surprised me! What's the matter, Admiral? Oh, me? Yeah, I'm fine... you're being weird. You're giving this? Later? Ohh? Later is fine. I think? Ehehe. Thanks a lot!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 情報？大事！取ってあげるね！&lt;br /&gt;
|translation = Information? That's important! I'll get it for you, okay?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 情報？本当大事！私が取ってあげる！&lt;br /&gt;
|translation = Information? That's really important! I'll go get it for you!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = Samuel B. Roberts, 出ます！さあ、今日もしっかり守ってか！&lt;br /&gt;
|translation = Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting today too!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Samuel B. Roberts, 出ます！さあ、今日もしっかりばっちり守ってか！&lt;br /&gt;
|translation = Samuel B. Roberts, heading out! Now then, let's hang in there with the escorting perfectly today too!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = Thanks a lot!&lt;br /&gt;
|translation = Thanks a lot!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あっ、いいね！嬉しいな、これ。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, nice! I'm glad to have this.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あっ、すごいぃ！これ、嬉しいなぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, great! Now I'm really happy!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = Thanks!&lt;br /&gt;
|translation = Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Thanks! 魚雷もお願い！私、使うから！&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Torpedoes too, please! I'll be using them!&amp;lt;ref&amp;gt;During the Battle off Samar, ''Samuel B. Roberts'' made a famous close-range torpedo run on ''[[Choukai]]''.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = Sorry! すぐ直すね！&lt;br /&gt;
|translation = Sorry! I'll get fixed up right away!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = Oh, my bad! ごめん、ちょっと休憩！&lt;br /&gt;
|translation = Oh, my bad! Sorry, I'll be on leave for a bit!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 出来た！Complete!&lt;br /&gt;
|translation = Done! It's complete!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦完了！Complete!&lt;br /&gt;
|translation = Operation finished! It's complete!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Taffy 3, weigh anchor! 私、先頭でいい？&lt;br /&gt;
|translation = Taffy 3, weigh anchor! Mind if I take point?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = はい！Taffy 3, 護衛を任せてください！&lt;br /&gt;
|translation = Roger! Taffy 3, leave the escorting to me!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = Target in sight! いよいよか？頑張る！&lt;br /&gt;
|translation = Target in sight! Is it finally time? I'll do my best!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Fire!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 守りきるよ！&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect to the end!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes &lt;br /&gt;
|origin = まあ、巡洋艦のように．．．足りない！まるで戦艦のように、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Well, if I fight like a heavy cruiser... no, that's not enough! I'll fight as hard as a battleship!&amp;lt;ref&amp;gt;''Samuel B. Roberts'' is known as &amp;quot;the destroyer escort that fought like a battleship&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 突っ込みますから！いいですか！&lt;br /&gt;
|translation = We're charging in! That's fine, right!?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 魚雷戦準備！突っ込みますから！いいですか！&lt;br /&gt;
|translation = Prepare to fire torpedoes! We're charging in! That's fine, right!?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = へぇ？私？そ、そうか！またやちゃった？まあ、でも嬉しいかな、褒められるの。Thanks!&lt;br /&gt;
|translation = Eh? Me? I, I see! I did it again? But I guess being praised does make me glad. Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = はぁ！このっ！&lt;br /&gt;
|translation = Ahh! You-!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = まぁ、負けるか！&lt;br /&gt;
|translation = L-Like I can lose here!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = あー！ま、まだ行けるの！もう一撃！&lt;br /&gt;
|translation = Ahhhh! I, I can keep going! One more shot!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = こんなに撃たれたら、私．．．痛いし、冷たい．．．皆、提督．．．bye... bye...&lt;br /&gt;
|translation = Getting shot this much, I... it hurts. it's so cold... everyone, Admiral... bye... bye...&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 今日は私、サムがやってあげます！秘書艦yeoman、大丈夫です！任せてください！こう見えても．．．ひゃ！No problemです．．．ほぉ、ほら！&lt;br /&gt;
|translation = Sam'll be doing it today! Secretary ship yeoman&amp;lt;ref&amp;gt;An enlistee who performs administrative and clerical work.&amp;lt;/ref&amp;gt;, ready to go! Leave it to me! Even if I look like this...&amp;lt;ref&amp;gt;Presumably referring to her size.&amp;lt;/ref&amp;gt; hya! No problem... o-okay!?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is one now. えっと、この資料はここで．．．あぁ、眠っ．．．&lt;br /&gt;
|translation = It is one now. Uhm, these documents go here... ahh, so sleepy...&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is two now. 提督、眠くないですか？そう？&lt;br /&gt;
|translation = It is two now. Aren't you sleepy, Admiral? Really?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is three now. Coffee飲みます？あぁ、thanks. 提督、これ、甘くて美味しい。&lt;br /&gt;
|translation = It is three now. Can I have some coffee? Ah, thanks. Admiral, this, it's delicious and sweet.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's four now. あぁー。もうすぐ朝ですね。あぁー&lt;br /&gt;
|translation = It's four now. Yaaawn. It's almost morning, right? Yaaawn.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = Good morning, 提督！It's five now! 朝になっちゃいました！&lt;br /&gt;
|translation = Good morning, Admiral! It's five now! Morning's here!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is six now. 朝の一杯はもちろん、熱いcoffeeですよね！私が．．．はぁ、はぁぁ！No, no problem!&lt;br /&gt;
|translation = It is six now. There's nothing like a cup of hot coffee in the morning. I- ah, ahhh! No, no problem!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is seven now. Morningはサム特性scrambled eggsとbacon! はい、もちろん熱いcoffeeもう！さあ、食べて食べて！&lt;br /&gt;
|translation = It is seven now. This morning we'll have Sam's special scrambled eggs and bacon! Yes, there's hot coffee too, of course! Now, dig in, dig in!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is eight now. 提督、finished? Coffeeのお代わりは？あっ、はい。はぁ！&lt;br /&gt;
|translation = It is eight now. Admiral, are you finished? Would you like more coffee? Ah, okay. Ahh!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is nine now. だ、大丈夫、問題ないから。No problem.&lt;br /&gt;
|translation = It is nine now. I, I'm fine, don't worry. No problem.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is ten now. さて、演習？はい、任せてください！はっ、はあ！&lt;br /&gt;
|translation = It is ten now. Now then, Exercises? Okay, leave it to me! Ah, ahhh!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is eleven now. なんか、頑張ったらお腹すきました。ランチ、ちょっと早く？あ、ダメ？&lt;br /&gt;
|translation = It is eleven now. I guess I got hungry from trying so hard. Could we have lunch a little earlier? We can't?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is noon. Lunch time! さぁ、まずはcoffeeですね？お持ちしまあー&lt;br /&gt;
|translation = It is noon. Lunch time! Alright, coffee first, right? I brought sooooooo-&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is one now. だ、大丈夫。すべてno problemです。もちろん！&lt;br /&gt;
|translation = It is one now. I, I'm fine. No problems at all. Of course!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is two- あ、hi, Gambi! Gambier Bay! What's up? あ、そうなんだ！私も私も！えひひ。&lt;br /&gt;
|translation = It is two- ah, hi, Gambi! Gambier Bay! What's up? Ah, really? Me too, me too! Ehehe.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is three now. ちょっとお腹すくない？あ、そう、そうだね．．．&lt;br /&gt;
|translation = It is three now. Aren't you a little hungry? Ah, right, yeah...&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is four now. って、ああ！鳥海！Hey!　あ、うん、そう、今わそうなの。よろしくね。あ、thanks!&lt;br /&gt;
|translation = It is four now. Ah, wait! Choukai! Hey! Ah, mhm, yeah, that's how it is now. I'm counting on you. Ah, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is five now. 見て見て！ほら、水平線の．．．ね？奇麗！いいよね、うん！&lt;br /&gt;
|translation = It is fine now. Look, look! See, on the horizon... right? Beautiful! This is great, yeah!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is six now. さぁ、夜ご飯！へっ？ 外食？いいよ！私作ってやるから。簡単なのでいいよね？ハンバーグとかどう？&lt;br /&gt;
|translation = It is six now. Time for dinner! Huh? Eating out? Don't worry, I'll cook. Something simple is fine, right? Like a hamburger?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is seven now. さぁ、食べて！サム風特性ハンバーグディナー、召し上がれ！飲み物はcoffeeでいい？へぇ？Beer!?&lt;br /&gt;
|translation = It is seven now. Time to eat! Sam-style special hamburger dinner - eat up! Would you like some coffee? &lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is eight now. って、なんかすごいうるさくない？水雷戦隊？どこの？私、ちょっと文句いってきていい？あ、そう？じゃあ、行ってくる！&lt;br /&gt;
|translation = It is eight now. Wow, what's with all the noise? Torpedo squadrons? From where? Can I go complain a bit? Ah, really? Okay, I'll be right back!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is nine now. 危なかった～！なんか取り込まれるところだった。いや、私、護衛や哨戒だから、基本は、夜戦じゃなくて！&lt;br /&gt;
|translation = It is nine now. Whew, that was close! Felt like I was about to get sucked in with them. It's just, I'm for escorting and patrolling and stuff, not night battles!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is ten now. なんか今日も一日ぐったり疲れました。ですが、明日も頑張って守っていきましょう！私も頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = It is ten now. Feels kinda like I've been busy all day. But let's continue to work hard to protect tomorrow too! I'll do my best as well!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is eleven now. 一日大変疲れ様でした！休める時に、休んでおいてくださいね！明日も頑張りましょう！&lt;br /&gt;
|translation = It is eleven now. Thanks for all your hard work today! Make sure to rest when you get the chance! Let's work hard again tomorrow!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._RobertsKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = Congratulations! 5th Anniversary!&lt;br /&gt;
|translation =	Congratulations! 5th Anniversary!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|translation =	Aaah… So this is that season called “Tsuyuu”? I’ve heard all about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato’s is nice!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts _Rainy_Season_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、何が「On Ice」なの？氷がどうしたって？えぇ、何？この艦隊運動どういうこと？&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what's &amp;quot;On Ice&amp;quot;? What's this about ice? Eh, what? What kind of fleet mobilisation is this?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Summer_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚？秋刀魚祭り！うん、私も頑張る！取るぞ！武器はHedgehogでいい？…えぇ、それはだめ？そ、そうなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Saury? A Saury Festival! Yup, I'll work hard too! Off I go! Can I use a Hedgehog? ...Eh, I can't? Re-really?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B_Roberts_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = まあ、秋はちょっとなんって言うの…こう体が燃えてからっと言うか…何っていうか……えぇ、お芋食って落ち着け？…あぁ、はい！はむ…ん…はむ…ん…美味しいです。&lt;br /&gt;
|translation =	Well, autumn is a bit you know... My body just feels so restless... How do I say it... Eh, have a sweet potato and calm down? ...Ah, yes! *nom*...*nom*...*nom*...*nom*... It's delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Merry Christmas! John, これ美味しい！やっぱ七面鳥だよね！うん、うん！……えぇ、Gamby、何？…後ろ？あぁ、上？…うわぁ！！&lt;br /&gt;
|translation =	Merry Christmas! John, this is delicious! It's gotta be turkey alright! Yep, yep! ...Eh, Gamby, what is it? ...Behind me? Ah, above me? ...WHOAA!!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Christmas_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = Happy New Year!今年もSamはよろしくね。ちゃんと守ってあげるから！&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year! Look after me this year too. I'll be sure to protect you well!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_New_Year_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ？セッツブウン？ブウンってなに、ブウンって？……この豆セット、こう掴んで、こう投げるっと？あぁ、金剛、行くよ！セッツーブウン！はぁ？&lt;br /&gt;
|translation =	Eh? Setsubuun? What is &amp;quot;buun&amp;quot; supposed to mean? ...Take this set of beans, hold it like this, and throw it like that? Ah, Kongou, here I come! SettsuuuuBUUUN! Huh?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Setsubun_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = うひひ、Sam特製coffee風味チョコ。提督、大事に食べてね。はい、どうぞ！うひひ。&lt;br /&gt;
|translation =	Uhihi, it's my special coffee-flavoured chocolate. Admiral, make sure you savour it. Here, help yourself! Uhihi.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Valentines_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ…チョコのお返し？Thanks！あぁ、美味しい。いいね、こういうの。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, this... is in return for the chocolates? Thanks! Ah, it's delicious. This is great. Ehehe.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_White_Day_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2019|Coming of Spring 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = 春だ！春はやっぱ、なんか好き。私がデビューした季節でもあるし。えぇ、Taffy 3でparty？オハナミ？OK、行く！&lt;br /&gt;
|translation =	It's spring! I definitely kinda like spring. It was the season that I debuted after all. Eh, a Taffy 3 party? Ohanami? Ok, I'll come along!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Spring_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = 今年も暑くなってきた。みんな…あぁ、なるほど。Swimsuits.&lt;br /&gt;
|translation =	It's getting hot again this year. Everyone... Ah, I see. Swimsuits.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Summer_2019_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = 買っちゃえましたよ。Swimsuit!ど、どうかな？おかしくはない？そう！？No problem?&lt;br /&gt;
|translation =	I bought one. A swimsuit! H-how do I look? I don't look strange? Really!? No problems?&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_Summer_2019_Sec3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = Congratulations, 7th Anniversary. Yay!&lt;br /&gt;
|translation =	Congratulations on the 7th Anniversary. Yay!&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = Congratulations! すごい！8th Anniversary.&lt;br /&gt;
|translation =	Congratulations! Amazing! It's the 8th Anniversary.&lt;br /&gt;
|audio = Samuel_B._Roberts_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 突っ込め！Fire!&lt;br /&gt;
|translation =	Attack! Fire!&lt;br /&gt;
|audio = SamuelB.RobertsKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu361CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu361CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu361aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu361aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Samuel B. Roberts Mk.II.png|Mk.II&lt;br /&gt;
Samuel B. Roberts Mk.II Damaged.png|Mk.II Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu561Summer2019.png|[[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]&lt;br /&gt;
KanMusu561Summer2019Dmg.png|[[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu681Summer2019.png|[[Seasonal/Summer_2019|Kai Summer 2019]]&lt;br /&gt;
KanMusu681Summer2019Dmg.png|[[Seasonal/Summer_2019|Kai Summer 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
561_Ship_Samuel_B._Johnston.png|[[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]]&lt;br /&gt;
561_Ship_Samuel_B._Johnston_Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
561_Ship_Samuel_B._Johnston_Kai.png|[[Seasonal/New_Year_2020|Kai New Year 2020]]&lt;br /&gt;
561_Ship_Samuel_B._Johnston_Kai_Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2020|Kai New Year 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Samuel B. Roberts Mk.II Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|Mk.II New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Samuel B. Roberts Mk.II Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|Mk.II New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_B._Roberts Coxswain Samuel B. Roberts].&lt;br /&gt;
* She was launched on the 20th January 1944.&lt;br /&gt;
* Sunk during the Battle off Samar, 25 October 1944.&lt;br /&gt;
* On 24 June 2022, it was announced the wreck of Samuel B. Roberts was located at a depth of 6,985 meters (22,621 feet), making it the deepest shipwreck ever found. She is upright but heavily damaged, both from the battle and from impact with the sea floor.&lt;br /&gt;
* The wreck was found under Caladan Oceanic with Parks Stephenson and Victor Vescovo; The wreck was surveyed using the DSSV Limiting Factor and its support vessel DSSV Pressure Drop which also surveyed USS Johnston's wreck a year earlier. Zeco made a special illustration to celebrate the discovery. Parks Stephenson, who had revealed his love for Kancolle, sent Victor Vescovo the illustration and he posed for a picture with the special illustration to commemorate the event. Zeco commented that he hopes Sam isn't lonely and Parks Stephenson later clarified that Sam is in fact not alone and Johnston lies nearby.&lt;br /&gt;
   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the [[Game Updates/2018/April 23rd|23rd April 2018]] for the 5th anniversary of the game.&lt;br /&gt;
** she was the reward of an anniversary quest.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2022/August 4th|4th August 2022]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* In reality, ''Samuel B. Roberts'' was designated a destroyer escort (DE) by the USN. In KanColle she has been classified as a destroyer (DD), although she still describes herself as a destroyer escort.&lt;br /&gt;
* On her very first day in service, ''Samuel B. Roberts'' struck a whale off the coast of Maine, hence her whale.&lt;br /&gt;
* The signal flags on her hair ribbon stand for her radio call sign, '''NTIK'''.&lt;br /&gt;
* Her star hair pin is a Battle Star, awarded for her service at Samar.&lt;br /&gt;
* The medal is a Navy Cross, earned by both her namesake at Guadalcanal (for distracting Japanese gunners so a company of Marines could be evacuated) and her captain at Samar, [[wikipedia:Robert_W._Copeland|Robert W. Copeland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:USS Samuel B. Roberts (DE-413)|Wikipedia entry on Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:United States Navy Vessels]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ranger&amp;diff=144834</id>
		<title>Ranger</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ranger&amp;diff=144834"/>
		<updated>2023-01-11T03:43:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CV}}&lt;br /&gt;
* Default [[CV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Nice to meet you, Admiral. お会いできて光栄です。私CV-4, USS Rangerと申します。&lt;br /&gt;
|translation =Nice to meet you, Admiral. It is an honor to meet you. My name is CV-4, USS Ranger.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, I met you again. CV-4, USS Ranger, 抜錨準備完了。私の艦載機さんたちは、大丈夫そう。行けそうです！&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, nice to see you again. CV-4, USS Ranger - preparations to sail are complete. My planes seem ready. We should be good to go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =USS CV-4, Rangerです。アメリカ海軍初の、最初から航空母艦として設計された、純然たる正規空母です。大西洋艦隊に配属され、トーチ作戦などに参加しました。正規空母の、純粋なプロトタイプ、私のことも、どうぞ覚えてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation =I am USS CV-4, Ranger. I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. As part of the Atlantic Fleet, I participated in operations like Torch. Please remember me as the prototype for true fleet carriers.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, Rangerをお呼びでしょうか？USS初の、純然たる航空母艦、私にお任せください。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, did you call for me? You can leave it to me, the first true carrier in the US Navy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, Rangerをお呼びでしょうか？少し強化もしています。ぜひ、私にお任せください。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, did you call for me? I've had some improvements made. Please leave it to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =May I help you?&lt;br /&gt;
|translation =May I help you?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =そうですね。アメリカ海軍初の、最初から空母として設計、デザインされた純然たる正規空母です。少し…少しだけ打たれ弱いところもあるかしら…分かります？え、どこ？いや、ち、違います！&lt;br /&gt;
|translation =Yes, I was the first ship in the US Navy originally designed to be a full-fledged fleet carrier. There... there might be some weak spots... can you tell? Huh, where? No, n-not there!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =やはり空母は、飛行甲板は一番大事…煙突の工夫はもちろん、アイランドでもない方が…え？そうでもないですか？なるほど…すべて勉強ですね。&lt;br /&gt;
|translation =For a carrier, the flight deck is the most important component... that's why my smokestacks were built this way, and an island omitted from the design... eh? That's all unnecessary? I see... I have a lot to learn.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =Thank you as always, Admiral! いつも感謝しています。いつも、いつまでも。&lt;br /&gt;
|translation =Thank you as always, Admiral! I'll always be grateful. Always, and forevermore.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, may I help you? 何ですか、急に改まって…え、これを私に？Thank you so much! 謹んでお受けします。嬉しい。愛しています。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, may I help you? Why the sudden formality... eh, this is for me? Thank you so much! I'll gladly accept it. I'm so happy. I love you.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =太平洋戦域、大西洋戦域共に、情報は大切です。お持ちしますね。&lt;br /&gt;
|translation =Information is important in both the Pacific and Atlantic theaters. I'll bring it right over.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =CV-4, USS Ranger, 抜錨します。皆さん、参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation =CV-4, USS Ranger, weighing anchor. Let's go, everyone.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =Thanks a lot!&lt;br /&gt;
|translation =Thanks a lot!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, thanks a lot!&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, thanks a lot!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =いい感じですね。素敵です。&lt;br /&gt;
|translation =Looking good. It's wonderful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =I see...&lt;br /&gt;
|translation =I see...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, thank you so much! 補給も艦載機の補充、助かります。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, thank you so much! I appreciate the resupply and airwing replenishment.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =Sorry...&lt;br /&gt;
|translation =Sorry... &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =少しだけ…少しだけ待ってください。&lt;br /&gt;
|translation =Please... please wait a moment.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, 少しだけ…少しだけ待ってください。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, please... please wait a moment.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =新造艦が完成したようです。&lt;br /&gt;
|translation =It appears a new ship has been completed.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, 艦隊が港に戻ってきました。お疲れ様です。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, the fleet has returned to port. Good work, everyone.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =大西洋艦隊、空母、Ranger, 出撃します。艦隊、前へ！Here we go!&lt;br /&gt;
|translation =Atlantic Fleet carrier, Ranger, sortieing. Fleet, forward! Here we go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =さぁ、始めましょうか！Pathfinder発艦、攻撃隊順次発艦開始！&lt;br /&gt;
|translation =Let's get started! Pathfinder launched. Attack squadrons, prepare for takeoff!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =さぁ、始めましょうか！Pathfinder発艦、艦載機さんたち、順次発艦開始！&lt;br /&gt;
|translation =Let's get started! Pathfinder launched. My planes, prepare for takeoff!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =お願いしますね。&lt;br /&gt;
|translation =I'm counting on you all.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =私、甘くはありませよ。&lt;br /&gt;
|translation =Don't underestimate me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =了解しました。追撃します。艦隊、再集結、go!&lt;br /&gt;
|translation =Roger that. Pursuing. Fleet, reassemble, and go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =私がbattle starを？それはありがたいですね。艦隊の皆さんに感謝しなければ…えへへ。&lt;br /&gt;
|translation =I got a battle star? I'm grateful. I need to thank the rest of the fleet... ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =いや！&lt;br /&gt;
|translation =No!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =飛行甲板！？Damage control, hurry!&lt;br /&gt;
|translation =The flight deck!? Damage control, hurry!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =うそ、飛行甲板が…艦載機発着艦、不能…いやだ、hurry up to put out the fire!&lt;br /&gt;
|translation =My flight deck, it can't be... launch and recovery disabled... nooo, hurry up and put out the fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =飛行甲板の火災が…格納庫も、誘爆延長…火が…火が消えないは。Why, Admiral...?&lt;br /&gt;
|translation =The fire on the flight deck... it's spread into the hangar... the fire... it won't go out. Why, Admiral...?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =Admiral? お疲れですよね？Coffeeお持ちしました。本日は、この私、Rangerが、不束者ではありますが、秘書艦を担当いたしますね。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral? It's been a long day, hasn't it? I've brought you coffee. Today, I, Ranger, shall serve as your secretary ship. I hope I can live up to your expectations.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 1 o'clock now. え？Admiral? 私の煙突ですか？&lt;br /&gt;
|translation =It's 1 o'clock now. Eh? Admiral? My smokestacks?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 2 o'clock now. はい。煙突は邪魔にならないよう、九十度倒すことができるんです。&lt;br /&gt;
|translation =It's 2 o'clock now. Yes, my smokestacks can rotate 90 degrees, so as not to get in the way.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 3 o'clock now. そう。艦載機さんたちが、私に戻る時に邪魔にならないように。&lt;br /&gt;
|translation =It's 3 o'clock now. Right, so as not to interfere when my planes return to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 4 o'clock now. はい。着艦しやすい飛行甲板は、大切ですもの。&lt;br /&gt;
|translation =It's 4 o'clock now. Yes, a flight deck with easy recovery is of the utmost importance.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =あら、そんなこと話してたら、もう朝。Admiral, it's 5 o'clock now. &lt;br /&gt;
|translation =My, I spoke till morning on that topic. Admiral, it's 5 o'clock now. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =Admiral, good morning! It's 6 o'clock now. Everyone, please wake up!&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, good morning! It's 6 o'clock now. Everyone, please wake up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 7 o'clock now. Morningお持ちしました。熱いcoffeeも。&lt;br /&gt;
|translation =It's 7 o'clock now. I brought breakfast and hot coffee.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 8 o'clock now. あら、サラ。早いのね。おはようございます。今日も頑張っていきましょう。えへへ。そうね！&lt;br /&gt;
|translation =It's 8 o'clock now. My, Sara, an early day for you too? Let's do our best again today then. Ehehe, indeed!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 9 o'clock now. Admiral, 大西洋艦隊、海に出ましょう。Ranger、sailing go!&lt;br /&gt;
|translation =It's 9 o'clock now. Admiral, let's put the Atlantic Fleet out to sea. Ranger, setting sail!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 10 o'clock now. さぁ、艦載機さんたち、準備をしっかりお願いしますね。&lt;br /&gt;
|translation =It's 10 o'clock now. Now then, my planes, make sure you're properly prepared. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 11 o'clock now. さぁ、大西洋艦隊、任務部隊、行動開始です。&lt;br /&gt;
|translation =It's 11 o'clock now. And now, Atlantic Fleet, Task Force, commence operations.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =It's noon. Admiral, ランチにしましょう。私、サンドイッチ作ってきたんです。どうぞ召し上がって！&lt;br /&gt;
|translation =It's noon. Let's have lunch, Admiral. I made some sandwiches, please enjoy! &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 1. Admiral, 私Rangerの、ランチサンドイッチ、いかがでしたか？よかった！&lt;br /&gt;
|translation =It's 1. How were my lunch sandwiches, Admiral? Great to hear!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 2 o'clo- あら、Hornet! 元気にしてますか？そう、よかった。頑張って！ &lt;br /&gt;
|translation =It's 2 o'clo- my, Hornet! How have you been? Oh, glad to hear it, keep it up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 3... んっ？小さいな日本の航空母艦？あれは鳳翔？ごきげんよう、鳳翔！&lt;br /&gt;
|translation =It's 3... hm? A small Japanese carrier? Is that Houshou? How do you do, Houshou?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 4 o'clock now. そう、鳳翔。小さくてもアウラがあるは。流石です。&lt;br /&gt;
|translation =It's 4 o'clock now. Yes, Houshou - small but with an aura all her own. She sure is something.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 5 o'clock now. 大西洋でも、太平洋でも、夕日奇麗ね。So beautiful, Admiral. え、どうしたの？泣いているの？なぜ？&lt;br /&gt;
|translation =It's 5 o'clock now. The sunset is so pretty, whether in the Atlantic or Pacific. So beautiful, Admiral. Eh, what is it? Are you crying? What for?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 6 o'clock now. Admiral, 大丈夫。私がフリートがいます。安心して。今日のdinnerは、私が作りますね。&lt;br /&gt;
|translation =It's 6 o'clock now. It'll be alright, Admiral, I'm part of the fleet. Don't worry. I'll be making dinner tonight.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 7 o'clock now. Admiral, お待たせしました。私の得意料理、roast chicken. 召し上がれ！今晩はワインにしますか。赤でいいんですね？はい、お持ちします。&lt;br /&gt;
|translation =It's 7 o'clock now. Thanks for waiting, Admiral. It's my specialty, roast chicken, enjoy! Would you like some wine? Is red fine with you? Yes, right away.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 8 o'clock now. Admiral, ワインもう一杯いかがですか？&lt;br /&gt;
|translation =It's 8 o'clock now. Another bottle of wine, Admiral?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 9! Admiral, 次はscotchにしましょう？ね？私、持ってきます！ね、飲むでしょう？&lt;br /&gt;
|translation =It's 9! Next up is scotch, Admiral, kay? I'll get it! You're still going too, right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 10! あはははは。Admiral, まだ、グラスが空いていないわ。はい、乾杯！えへへ。楽しいですね。 Ranger!&lt;br /&gt;
|translation =It's 10! Ahahahaha! Admiral, our glasses aren't empty just yet. Yeah, cheers! Ehehe, so much fun! Ranger!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =ん… Admiral... It's 11! うそ、私、寝てました？え？すみません。私、coffee淹れてきます。 &lt;br /&gt;
|translation =Zzz... Admiral... It's 11! I fell asleep? No way! Sorry. I'll go make some coffee...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = Sanma Operation? 了解です、Admiral. 作戦の航空支援は私にお任せください。 &lt;br /&gt;
|translation =A Sanma Operation? Understood, Admiral. Please leave the operation's air support to me. 	&lt;br /&gt;
|audio = Ranger Saury 2022 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 大西洋艦隊、戦場海域に到達。これより、友軍を援護します。みなさん、行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation =	The Atlantic Fleet has arrived on the battlefield. We'll now support the friendly forces. Everyone, let's go.&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Ranger Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = CV-4 USS Ranger, 了解しました。参ります。&lt;br /&gt;
|translation =	CV-4 USS Ranger, acknowledging. Heading in.&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Ranger Kai_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Ranger.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Ranger Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ranger Full Saury 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022]]&lt;br /&gt;
Ranger Full Saury 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ranger Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]&lt;br /&gt;
Ranger Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ranger Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Ranger Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
Her abyssal form is assumed to be the [[Prototype Carrier Princess]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* She was launched on the 25th of February 1933.&lt;br /&gt;
* Scrapped on the 31st of January 1947.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was added on the 11th of September 2022 as [[Summer 2022 Event]] E5 reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* Survived World War II.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:USS Ranger (CV-4)|Wikipedia entry on Ranger]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:United States Navy Vessels]]&lt;br /&gt;
[[Category:World War II Survivors]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ooi&amp;diff=144833</id>
		<title>Ooi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ooi&amp;diff=144833"/>
		<updated>2023-01-11T03:41:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=019}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=097}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=114}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Become a CLT at '''Kai'''.{{Category:Torpedo Cruisers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CL}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CLT}}&lt;br /&gt;
* Can equip:&lt;br /&gt;
** {{CommandFacility}} {{EquipmentLink|Elite Torpedo Squadron Command Facility}} in the [[RE]]&lt;br /&gt;
;Kai&lt;br /&gt;
* Default [[CLT]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A73|A73]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B84|B84]]&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A74|A74]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B85|B85]], [[Quests#B178|B178]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = こんにちはー。軽巡洋艦、大井です。どうぞ、よろしくお願い致しますね。&lt;br /&gt;
|translation = Hello~ I'm the light cruiser, Ooi. I ask that you please take good care of me.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 重雷装艦、大井です。ところで…北上さんはどこかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the torpedo cruiser, Ooi.By the way... where is Kitakami-san? &amp;lt;ref&amp;gt;The term she uses &amp;quot;重雷装艦&amp;quot;, literally translates to 'ship heavily equipped with torpedoes'.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 球磨型軽巡洋艦の４番艦、大井よ。神戸生まれなの。&lt;br /&gt;
平時は海軍兵学校練習艦として活躍したのよ？&lt;br /&gt;
もちろん、真打ちは、重雷装艦へのモデルチェンジよね？頑張るわ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 4th ship of the Kuma-class light cruisers, Ooi. I was born in Kobe.&lt;br /&gt;
During peacetime I was a training ship at the Imperial Japanese Navy Academy you know?&lt;br /&gt;
Or course, my highlight is the mode change to a torpedo cruiser you know? I'll do my best!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 重雷装艦バージョンの大井です。&lt;br /&gt;
圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。&lt;br /&gt;
今度は活躍して見せるわ。みていてね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Ooi, now in torpedo cruiser version.&lt;br /&gt;
I was expecting to use my overwhelming torpedo armanent but I never got the chance.&amp;lt;ref&amp;gt;Due to advances in naval aviation and submarine warfare, torpedoes were harder to use because they would get spotted and give targets time to evade.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
This time I'll show you my best. Just watch!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 演習ですか？&lt;br /&gt;
|translation = An exercise?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あの…魚雷撃ちますよ？&lt;br /&gt;
|translation = Ummm... I'll launch my torpedoes you know?&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = あの…魚雷撃ちますよ？いいですね？&lt;br /&gt;
|translation = Ummm... I'll launch my torpedoes you know? That's fine right?&lt;br /&gt;
|audio = OoiKaiNi-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん、大丈夫かな…&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Kitakami-san is doing well...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督？この手はなんですか？何かの演習ですか？撃ってもいいですか？&lt;br /&gt;
|translation = Admiral? What are you doing with your hands? Is this an exercise? Can I shoot you?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督も気になります？そう、足にいっぱい付いたんですよ！…って、触りすぎなので。提督に20発、撃っていいですか？&lt;br /&gt;
|translation = Are you interested too, Admiral? Yup, I got lots attached to my legs! ...Hey, you're touching too much. Can I just launch 20 at you, Admiral? &lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん大丈夫かな、私がいないと心配だな。うん、心配……きっと、そう、きっと何か起きてる！私、行かなきゃ！&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Kitakami-san is doing well, I'm worried when I'm not there with her. Yup, I'm worried... There's absolutely, definitely something going on! I have to go!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督？他の子がどうしたって？え、違う？ふーん、ならいいの、なら…&lt;br /&gt;
|translation = Admiral? What about the other girls? Eh, that's not it? Humph, that's fine then...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん！なんだ提督なの？あ、いえ、いいんですけど。はい、提督も愛してます！&lt;br /&gt;
|translation =Kitakami-san! Oh it's just you, Admiral? Ah, no, that's fine. Yes, I love you too, Admiral!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = たった二人の重雷装艦、私を選んでいいの？…私を裏切ったら海に沈めるけどね…&lt;br /&gt;
|translation = Is it fine to pick me out of the two torpedo cruisers? ...I'll drown you in the sea if you betray me alright...&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にお知らせが来ています。&lt;br /&gt;
|translation = There's a notification for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督にお知らせみたいです。&lt;br /&gt;
|translation = Looks like there's a notification for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 情報を確認するのですね、提督。&lt;br /&gt;
|translation = You want to review the intelligence right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大井、水雷戦隊、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Ooi, torpedo squadron, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 重雷装艦大井、出撃します！&lt;br /&gt;
|translation = Torpedo cruiser Ooi, sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ふふっ…ちょっと嬉しい。&lt;br /&gt;
|translation = Fufu~...I'm a bit happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 九三式酸素魚雷って…冷たくて、素敵♪&lt;br /&gt;
|translation = The Type 93 Oxygen Torpedoes are... cold and amazing♪&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あの…他の艦も強くしてあげて。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm... Please make another ship stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = この魚雷火力、上手く使って欲しいな。&lt;br /&gt;
|translation = It'd be nice if I could use the power of these torpedoes properly.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ふっふっふ…誰も私たちの前を遮れないわ。…あら、肩に糸屑が。はい、大丈夫です。&lt;br /&gt;
|translation = Fufufu... I won't let anyone interrupt us like last time... Oh, there's some lint on my shoulder. Yes, I'm fine now.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = まあ、いいかな。&lt;br /&gt;
|translation = Well, this is fine.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 北上さんがいいって言うなら…&lt;br /&gt;
|translation = If you say it's fine, Kitakami-san...&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = まあまあ、かな？&lt;br /&gt;
|translation = Still not enough I guess?&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = そう、燃料と酸素魚雷を満載してね。ふふふ、これでまた、戦えます。&lt;br /&gt;
|translation = I see, I'm fully loaded with fuel and oxygen torpedoes huh. Fufu, I can continue to fight with this.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = はい、少し休んできますね。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, I'm going to rest for a while.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 入渠も北上さんと一緒だったら楽しのに…&lt;br /&gt;
|translation = I was looking forwards to entering the docks with Kitakami-san...&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちっ、なんて指揮…あっいえ、なんでもありませーん。うふふっ。&lt;br /&gt;
|translation = Tch, what kind of orders are... Ah, no, it's nothing. Ufufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 作戦が悪いのよ……あっ！いえ、私が至らなくてごめんなさい。&lt;br /&gt;
|translation = That strategy was terrible... Ah! No, I'm sorry I wasn't good enough.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 完全に作戦が悪いのよ…あっ…いいえ、私がいつも至らなくて、ごめんなさい…&lt;br /&gt;
|translation = It's definitely because it was a terrible strategy... Ah... No, I'm sorry I'm never good enough...&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 嬉しいっ、新しい仲間が到着しました！&lt;br /&gt;
|translation = I'm happy, a new comrade has arrived!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 新しい仲間が艦隊に加わりました。&lt;br /&gt;
|translation = A new comrade has joined the fleet.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = え？新しい艦？…ちっ、また邪魔な子が…いえ、なんでもないの。&lt;br /&gt;
|translation = Eh? A new ship? ...Tch, yet another girl to get in the way... No, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が帰投しました。みんなお疲れ様。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port. Good work, everyone.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が作戦終了です。おつかれさまね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has finished the operation. Good work.&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 大井、出ます！みんな、遅れないで！&lt;br /&gt;
|translation = Ooi, setting off! Don't fall behind, everyone!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = さあ、酸素魚雷を撃ちまくりに出撃よ！&lt;br /&gt;
|translation = Now, let's go on a sortie to launch oxygen torpedo barrages!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = さあ、冷たくて素敵な酸素魚雷、本当の力を叩きつけてやるのよ！&lt;br /&gt;
|translation = Now, it's time to bring out the true power of these cold and amazing oxygen torpedoes!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 私、砲雷撃戦って聞くと…燃えちゃいます。&amp;lt;ref&amp;gt;Returns to this line on Kai Ni.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I get fired up... when I hear that it's time for combat.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = さあ、いっくわよー！&lt;br /&gt;
|translation = Now, follow me~!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = そうね…もう遅いわよ…&lt;br /&gt;
|translation = That's right... it's too late for you...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 酸素魚雷、20発、発射です！&lt;br /&gt;
|translation = Launching 20 oxygen torpedoes!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 海の藻屑となりなさいな！&lt;br /&gt;
|translation = Go become food for the fishes!&amp;lt;ref&amp;gt;海の藻屑 literally means &amp;quot;a watery grave&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 海の藻屑となりなさいな！&lt;br /&gt;
|translation = Go become food for the fishes!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 九三式酸素魚雷やっちゃってよ！&lt;br /&gt;
|translation = Lanching Type 93 Oxygen Torpedoes!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 北上さんを傷つけるの……誰？&lt;br /&gt;
|translation = Who is... the one who hurt Kitakami-san?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = あら？私？うふふっ、悪い気持ちじゃないわね。また頑張りますっ！&lt;br /&gt;
|translation = Oh? Me? Ufufu~ this feeling is not bad. I'll continue to do my best~!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私ですかぁ？いやだ、困ってしまいますぅ♪って、あれ、北上さん…？今の、北上さんは見ててくれたの！？ねぇ！？&lt;br /&gt;
|translation = Me? Oh no, how embarrassing♪ Hey, wha, Kitakami-san...? Was Kitakami-san looking at me just now!? Hey!?&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = うぁあぁぁっ&lt;br /&gt;
|translation = Whoaaaaa&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = やだ、痛いじゃない！&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, this hurts!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = うっぅん、痛いったら&lt;br /&gt;
|translation = Yeah, that hurt.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ふんっ、もう…もう怒ったわ！&lt;br /&gt;
|translation = Humph, I... I'm angry now!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やられちゃった…？修理しなくちゃ。&lt;br /&gt;
|translation = They got me...? I need to go get repaired.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？魚雷発射管がボロボロじゃない！&lt;br /&gt;
|translation = No!? My torpedo launchers are all battered!&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊、かなり削ってやれた…？そう…ならいいわ…沈んであげる。&lt;br /&gt;
|translation = Did I manage to whittle down the enemy fleet...? I see... that's good then... I can sink now.&amp;lt;ref&amp;gt;The intended role of torpedo cruisers was to soften up the enemy before other surface combatants engaged to finish them off.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 重雷装艦として、沈むのも悪くはないか…&lt;br /&gt;
|translation = It's not bad sinking as a torpedo cruiser...&lt;br /&gt;
|audio = OoiKai-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 丁度0時を回ったところです、提督。夜更け、ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It just turned exactly 12 o'clock, Admiral. It's late at night huh.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、マルヒトマルマル。え？硬い、ですか？そ、そうですか…。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 0100. Eh? Too formal? I-I see...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時……あ、いえ。マルフタマルマルです？提督、こんな感じならどうですか？&lt;br /&gt;
|translation = The time... Ah, No. It's 0200? How was that, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマル…まったく煩いわね、時報の言い方なんて細かいことを…いえっ、マルサンマルマル、です！&lt;br /&gt;
|translation = 0300... I swear it's so annoying how you nitpick the way I tell the time... No, it's 0300!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヨン、マルマルです…提督？提督ー？寝たのかしら。…これはチャンスだわ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 0400... Admiral? Admiral~? I wonder if he's asleep. ...This is my chance!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴーマルマルっ。北上さんの所に行かなくては！！そうよ、きっと困ってるに決まっているの!北上さぁああああああん！！&lt;br /&gt;
|translation = 0500. I have to go to Kitakami-san's side! That's right, she is always troubled! Kitakami-saaaaaaaaan!!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル！北上さん、大丈夫っ、無事！？だ、大丈夫のようね…えっ？この包丁？あ、朝ごはんの……&lt;br /&gt;
|translation = 0600! Are you alright, Kitakami-san? Are you safe!? S-so you are fine... Eh? This knife? I-I was making breakfast...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマル…そう、朝ごはんの支度をね、してあげようかなぁって。えっと、お味噌汁の具は、今日はお麩でいい？&lt;br /&gt;
|translation = 0700... Right, I probably should go prepare breakfast. Ummm, are you fine with gluten in the miso soup today?&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Wheat_gluten_(food) Gluten] is a kind of vegetarian meat substitute.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマル。はいっ、北上さんのために、腕によりをかけて作った朝ごはん！どうぞ召し上がれ♪…美味しい？よかったぁ♪&lt;br /&gt;
|translation = 0800. Yes, I did my best to make breakfast for Kitakami-san's sake! Please help yourself♪ ...Is it delicious? That's great♪&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュウマルマル。え、持ち場に戻れって？そんなぁ…&lt;br /&gt;
|translation = 0900. Eh, &amp;quot;get back to your post&amp;quot;? No way...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマル。提督、ただいま…どこに行っていたかって？…そんなの、北上さんのところに決まってるじゃないのっ!!&lt;br /&gt;
|translation = 1000. I'm back, Admiral... Where have I been? ...Of course I was at Kitakami-san's place!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。あの…提督？何でそんなに頭を抱えているの？お風邪ですか！？ええっと、風邪薬はっと…。&lt;br /&gt;
|translation = 1100. Ummm... Admiral? Why do you have your head in your hands? Do you have a cold!? Ummm, the cold medicine is...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトフタマルマルです。丁度お昼ですね。私、お昼作りましょうか？大丈夫です。料理は得意なんですよ、私。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1200. It's now noon. Shall I make lunch? It's fine. I'm good at cooking.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトサンマルマル。さぁ召し上がれ！え？これ…？もちろんオムライスです！ケチャップで何か書いてあげましょうか？&lt;br /&gt;
|translation = 1300. Now, help yourself! Eh? This...? It's obviously omelette rice! Should I write something with ketchup?&amp;lt;ref&amp;gt;In certain restaurants, the person who serves you will write or draw whatever you want (within reason) on the omelette rice.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマルです。提督、何ですか？その怪訝な顔は。別に、お昼に毒なんて入っていませんよ？失礼ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1400.  What is it, Admiral? Why do you have such a suspicious look. I didn't poison lunch you know? How rude.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴーマルマル。そろそろ真面目に作戦を遂行しないといけませんね。…さっ、しっかりやりましょう！ええ！&lt;br /&gt;
|translation = 1500. It's almost time for us to seriously excecute operations huh... Now, let's do this properly! Ei!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマルマル。えっと…遠征と任務、あと、出撃艦隊は、提督、どうしましょうか？&lt;br /&gt;
|translation = 1600. Ummm... expeditions and missions, and then the sortie fleet is... What should we do, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルです。あらやだ、もうすぐ夕食の時間ですね。私、ちょっと夕食の仕込み、してきますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700. Oh no, it's almost time for dinner. I need to step out for a while to make dinner.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、ヒトハチマルマル。この鍋は何かですって？もちろん、愛情たっぷりの、大井特製カレーです！行ってきます！&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 1700.  What's in this pot? It's obviously my special curry made with lots of love! I'm heading out!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキュウマルマル。北上さーん? たまたまカレーを作りすぎてしまったの！よかったら、一緒に食べましょほぉぉお！&lt;br /&gt;
|translation = 1900. Kitakami-san? I just happened to make too much curry! If you don't mind, let's eat it together~!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。ほら、提督の分もちゃんとありますから。え？美味しい…？体が熱くなってきた？そうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 2000. See, I even set aside some for you, Admiral. Eh? It's delicious...? Your body is getting hotter? Really?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 現在時刻、フタヒトマルマル。さ、洗い物もして、火の周りもオッケー、と。今日も疲れましたね、提督。ふぅ…。&lt;br /&gt;
|translation = The time is now 2100. Right, the dishes are all done and the area around the stove is OK. Today was tiring right, Admiral. Whew...&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタマルマル。チッ、まーた軽巡が一隻騒いでるわね…。提督、私、ちょっと文句言ってきていい？ぁ、そ…そう？&lt;br /&gt;
|translation = 2200. Tch, that one light cruiser is making a fuss again huh... Can I give her a piece of my mind, Admiral? Ah, I...see?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマル。提督、今日もお疲れ様です。北上さん、もう寝たかな&lt;br /&gt;
|translation = 2300. Thanks for your hard work today, Admiral. I wonder if Kitakami-san is already asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2014|End of Year 2014]]&lt;br /&gt;
|origin =もぉ、なんだって年末年始はこう忙しいのかしら…あ、大掃除、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, why is the end of the year always so busy… Ah, I’ll do my best with spring cleaning!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Year_End_2014_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん！！あけましておめでとうございます！！っ今年も！ ・・・あっ提督？提督も、今年もどうぞよろしくおねがい致します。はい。&lt;br /&gt;
|translation =	Kitakami!! Happy New Year! This year too! …Ah, Admiral? Please take care of me this year too, Admiral. Yes.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね！　うふふ、ふふ…うっ？！　は、鼻血が？　あははは…&lt;br /&gt;
|translation =	V-valentine’s… Now is the time! Ufufu, fufu… huh?! M-my nose is bleeding? Whoawhoa…&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin =今日は大切な日。ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと！北上さあーんッ！&lt;br /&gt;
|translation =	Today is an important day. I must spend it with Kitakami! Kitakamiiii!&lt;br /&gt;
|audio = 019_Ooi_2ndAnniv.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もうすぐ夏ねぇ♪北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ふふ、ふふふ♪&lt;br /&gt;
|translation =	It’s almost summer♪ I need to buy a swimsuit that matches Kitakami’s♪ Fufufufufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Early_Summer_HQ.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊はついに五周年！ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと！北上さぁーん！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s finally the fleet’s 5th Anniversary! I’ll definitely need to be by Kitakami’s side! Kitakamiiiiii!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = てるてる坊主作りですか？任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|translation =	Are we making teruteru bouzu? Please leave it to me. Look, we already have all the tools and materials we need. So, this is for me…&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = もうすぐ夏ね。北上さんとお揃いの水着、買わなっちゃ！えへぇ、えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =	It's almost summer. I need to go buy matching swimsuits for Kitakami and I! Ehe, ehehe.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Summer_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚。この大井、秋刀魚を三枚におろすくらい、造作も無いこと。どんどん持ってきなさい！えぇ、やってやるわ！&lt;br /&gt;
|translation =	Saury. Filleting saury is no big deal at all for me. Just bring it all on! Yes, I'll do it!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん、これ、美味しいです。はい、あーんして…えぇ、どうして？どうしてそんなこと！？言うなぁー！&lt;br /&gt;
|translation =	Kitakami, this is delicious. Here, say &amp;quot;aah&amp;quot;... Eh, why? Why did you say that? I don't want to hear iiiiit!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Christmas_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|Coming of Spring 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = そろそろ春ね。私と、北上さんも…うふぅ…うふふふふぅ…あぁ、提督、お疲れさまです。&lt;br /&gt;
|translation =	It's almost spring. With Kitakami, I'll... Ufu... Ufufufufu... Ah, Admiral, good work.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Spring_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 	提督、何？えぇ、六周年！？なんてこと！？ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと…北上さーん！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, what is it? Eh, the 6th Anniversary!? How can this be!? I definitely need to be spending it with Kitakami... Kiiiitaaaaakaaaamiiiii!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！え？提督の分も？チッ…しかたない。	&lt;br /&gt;
|translation =	Kitakami-san! Look, look! This looks tasty too! I'll buy two for us! Eh? And one for the Admiral? Tch... If I have to.&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Rainy_Season_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 	艦隊は…うえぇ！七周年！？忘れてたわ！この大事な日は、絶対北上さんと過ごさないと…北上さーん！&lt;br /&gt;
|translation =	It's the fleets... Wha! It's the 7th Anniversary!? I forgot! I need to spend this big day with Kitakami... Kitakamiiiii!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊は…えぇ！？ついに八周年！？なんてこと！こんな大切な日は絶対北上さんと過ごさないと。北上さ〜ん！&lt;br /&gt;
|translation =	It's the fleet's... Wha!? 8th Anniversary!? Oh no! I need to spend an important day like this with Kitakami. Kitakamiiiiii!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊は、えっ？まさかの九周年？！すっかり忘れてたわ！こんな特別で大事な日は絶対北上さんと過ごさないと！北上さ～ん！あれ？提督？&lt;br /&gt;
|translation =	The fleet... huh? No way, the 9th anniversary?! I totally forgot! I have to spend such an important day with Kitakami! Kitakami-sa~n! Hm? Admiral?&lt;br /&gt;
|audio =Ooi 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん、艦隊の様子が…これは、もしかして、あれですか？艦隊決戦ってやつ…提督、どうなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Kitakami, the fleet is looking like… Could this be, that? The final battle… Well, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 北上さん、気を付けて！今回は少し...ん！&lt;br /&gt;
|translation =	Be careful, Kitakami! This time is a little… Ngh!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 私と北上さんの前を遮る愚か者、沈みなさい！&lt;br /&gt;
|translation =	All the fools who stand before Kitakami and I, should SINK!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Attack&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 九三式酸素ラブアターック！食らえ！&lt;br /&gt;
|translation =	Eat my Type 3 Oxygen Love Attack!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = ん、やろう、上等じゃない！&lt;br /&gt;
|translation =	Ngh, bring it you bastards!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Kantai_Kessen_2018_MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[KanColle_Sasebo_Naval_Base_Tour|Sasebo Base Tour 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 北上さんと旅行！は、はい、楽しいです！えぇ、提督、あなたはどうしてここに？はぁ、監督？なんの？はぁ！&lt;br /&gt;
|translation =	A trip with Kitakami! Y-yes, I can’t wait! Eh, why are you here, Admiral? Huh, a chaperone? For what? HUH!&lt;br /&gt;
|audio = Ooi_Base_Tour_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = じゅ、準備はいいですか？&lt;br /&gt;
|translation =	A-are you ready?&lt;br /&gt;
|audio =Ooi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 邪魔よ！海の藻屑になりなさい！消えろ！ &lt;br /&gt;
|translation =	Pests! I'll send you to Davey Jones' locker! Get out of my sight! &lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Ooi_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring_2021_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Spring 2021 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 邪魔よ！海の藻屑になりなさい！ &lt;br /&gt;
|translation =	Pests! I'll send you to Davey Jones' locker! &lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Ooi_Kai_Ni_Spring_2021_Event_Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
24_3_2.png|Base&lt;br /&gt;
24_4_2.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
57_3.png|Kai&lt;br /&gt;
57_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
118_3_2.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
118_4_2.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi_Rainy_Season_2019.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]&lt;br /&gt;
Ooi_Rainy_Season_2019_Dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ooi Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Ooi Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%8Ci_River Ooi River].&lt;br /&gt;
** It literally means ''Big Well''.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 15th of July 1920.&lt;br /&gt;
* Torpedoed by [[wikipedia:USS_Flasher_(SS-249)|USS Flasher]] 570nmi (1,060 km; 660 mi) south of Hong Kong in the South China Sea at [http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_cruiser_%C5%8Ci&amp;amp;params=13_12_N_114_52_E_ 13°12′N 114°52′E], on the 19th of July 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 19th of June 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* When KanColle's site was launched on DMM bach on the 28th of February 2013, players who per-registered before the game's official release received Ooi as a bonus ship along with their starting ship when they began playing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Ōi|Wikipedia entry on Ooi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Kaiboukan_No.30&amp;diff=144832</id>
		<title>Kaiboukan No.30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Kaiboukan_No.30&amp;diff=144832"/>
		<updated>2023-01-11T03:39:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=438}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=438a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform [[OASW]] at 60ASW.&lt;br /&gt;
* Provides luck, ASW or HP when used for modernization. Please see [[Modernization]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DE}}&lt;br /&gt;
* Default [[DE]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 丁型海防艦、第三〇号、みとです。よろしくお願いします。みとの出来る限り……皆さんをお守りするつもりです。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the Type-D Coastal Defence Ship No. 30, Mito. Pleased to meet you. I will do everything I can... to protect everyone.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =丁型海防艦、第三〇号、みとです。本日も頑張ります。みとの出来る限り……皆さんをお守りします。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the Type-D Coastal Defence Ship No. 30, Mito. I'll do my best today too. I will do everything... to protect everyone.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =丁型海防艦、その十五番艦、第三〇号海防艦です。長崎で生まれ佐世保で育ち、第四海上護衛部隊に配備されました。数字のカタ船団等を護衛した後、和歌山由良の守りに就きました。海、港、街…力が尽きるまでお守りします。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 15th ship of the Type-D Coastal Defence Ships, Kaiboukan No.30. I was born in Nagasaki and raised in Sasebo. I was assigned to the 4th Maritime Escort Division. After escorting many Kata Convoys, I defended Yura in Wakayama.&amp;lt;ref&amp;gt;She's talking about the [https://en.wikipedia.org/wiki/Yura,_Wakayama town of Yura].&amp;lt;/ref&amp;gt; The sea, the port, the city - I'll defend it all to my last breath.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =敵機襲来ですか？&lt;br /&gt;
|translation =Are those enemy planes attacking?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =街を、人を…みとは守ります！&lt;br /&gt;
|translation =I'll protect the city and it's people!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、由良さん？お話は聞いていました。お会いできて嬉しいです。私が守った由良の海、由良の港と、由良さんの由来は違いますが、みとご栄誉を感じています。&lt;br /&gt;
|translation =Ah, Ms Yura? I've heard about you. I'm glad I could meet you. The sea and port of Yura aren't the same &amp;quot;Yura&amp;quot; as your namesake but, I'm still honoured to meet you.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Yura]] is named after the Yura River in Kyoto.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =由良の海と港、街は、今も変わりはありませんか？そうですか？良かった。本当に。&lt;br /&gt;
|translation =Is Yura's sea, port and city still the same? Really? That's great. It really is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =あの、あの、みとはどうお呼びすれば？「あなた」でいいのでしょうか？あぁ、はい！恐縮です。あなた。&lt;br /&gt;
|translation =Uh, ummm, how should I address you? &amp;quot;Dear&amp;quot; is fine? Ah, yes! Understood. Dear.&amp;lt;ref&amp;gt;The word she uses means &amp;quot;dear&amp;quot; when used by wives to address their husbands but, it means &amp;quot;you&amp;quot; in general speech.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =お呼びでしょうか？えぇ！？みとにこれを？…ありがとうございます。みと、ずっと大事にします。&lt;br /&gt;
|translation =Did you call for me? Huh!? Is this for me? ...Thank you very much. I'll treasure this forever.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =情報、みとがお持ちします。&lt;br /&gt;
|translation =I'll bring the information.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第三十号海防艦、皆さんを守ります。&lt;br /&gt;
|translation =Kaiboukan No.30 will protect all of you.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =大阪警備府、第三十号海防艦、皆さんを守ります。&lt;br /&gt;
|translation =Kaiboukan No.30 from the Osaka Guard District will protect all of you.&amp;lt;ref&amp;gt;She was assigned to Osaka Guard District in May 1945.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =ありがたいです。&lt;br /&gt;
|translation =Thank you.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =大事に使います。&lt;br /&gt;
|translation =I'll put this to good use.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =由良の海、感じます。&lt;br /&gt;
|translation =This feels like the seas of Yura.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =貴重の燃料、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation =Thank you very much for this precious fuel.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =みと、まだ戦えます。&lt;br /&gt;
|translation =I can still fight.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =皆さんをお守りしないと…&lt;br /&gt;
|translation =I need to be there to protect everyone...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =お味方です。&lt;br /&gt;
|translation =It's a new friend.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =港に戻りました。&lt;br /&gt;
|translation =We've returned to port.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =第四海上護衛部隊、第三十号海防艦、抜錨します！&lt;br /&gt;
|translation =4th Maritime Escort Division, Kaiboukan No.30, weighing anchor!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =カタ船団、第三十号海防艦、抜錨します！&lt;br /&gt;
|translation =Kata Convoy, Kaiboukan No.30, weighing anchor!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =て、敵ですか！？守ります！&lt;br /&gt;
|translation =I-is it an enemy!? I'll protect you!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =守ります！&lt;br /&gt;
|translation =I'll protect you!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =撃て！って！！&lt;br /&gt;
|translation =Fire! Fireee!!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =敵を追いましょう！&lt;br /&gt;
|translation =Let's pursue the enemy!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =みと、皆さんを守れましたか？良かった。&lt;br /&gt;
|translation =Was I able to protect everyone? Thank goodness.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =きゃ！&lt;br /&gt;
|translation =Eek!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =きゃあぁー！&lt;br /&gt;
|translation =Eeeeek!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =な、なに？ムスタング！？まさか！&lt;br /&gt;
|translation =Wh-what? Is it a Mustang!? No way!&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk by an attack from P-51 Mustangs.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =由良湾は…由良の人たちは…無事？…なら…良かった…&lt;br /&gt;
|translation =Yura Bay... Are the people there... safe? ...That's... good then...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = 警備府…あぁ、いえ、鎮守府サンマ祭りですか？了解です。ミトも微力ながらお力になります。まずは探照灯ですね？&lt;br /&gt;
|translation =	It's the Guard District's... Ah, sorry, the Naval Base's Saury Festival, right? Understood. I may not be of much use, but I'll help out. We need a searchlight to start with, right?&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 Saury 2021 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = これが、噂に聞くクリスマス。すごい！お料理も美味しい。これは何？七面鳥？とっても美味しいです！&lt;br /&gt;
|translation =	Is this the Christmas I've heard about? Amazing! The food is so good. What's this? Turkey? It's very delicious!&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 Christmas_2021_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = 鎮守府、警備府の、師走の年末大掃除！ミトも頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation =	Naval Base, Defence center's End of the Year Cleaning in December! Mito will also do her best!&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 Year_End_2021_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = あけましておめでとうございます。謹賀新年です。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year. It's New Year's Day.&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 New_Years_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分。お豆を投げる行事。ミトの鬼役は…うえぇ？由良さん！？た、大変恐縮ですが…すみません！えい！&lt;br /&gt;
|translation =	Setsubun. It's the bean throwing festival. My demon is... Wha? Yura!? I-I'm really sorry... about this! There!&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 Setsubun_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、ミト チョコレート を…あ、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, this chocolate is from... Th-thank you very much.&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 Valentines 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = こちら、あの…お返しですか？はぁ、ミト嬉しいです！&lt;br /&gt;
|translation =	Is this... uhm... a return gift? Ah, I'm happy!&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 White Day 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 丁型海防艦でお花見ですか？いいですね。楽しみです。&lt;br /&gt;
|translation =	A cherry blossom viewing with the D-type coastal defense ships? That sounds great. I can't wait.&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30 Spring 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊九周年、みともお祝いします！&lt;br /&gt;
|translation =	I'll also be celebrating the fleet's ninth anniversary!&lt;br /&gt;
|audio =Kaiboukan No.30_9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = よく降りますね。夜も今日は雨でしょうか？&lt;br /&gt;
|translation =	It's really coming down. I wonder if it'll continue into the night.&lt;br /&gt;
|audio = Kaiboukan No.30_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 夏が近づいてくると……ミト、緊張します。はい。&lt;br /&gt;
|translation =	I get nervous when summer comes. I do.&lt;br /&gt;
|audio =Kaiboukan No.30 Summer 2022 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Kaiboukan No.30.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Kaiboukan No.30 Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Halloween 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Halloween 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Halloween 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Christmas 2021.png|[[Seasonal/Christmas 2021|Christmas 2021]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Christmas 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2021|Christmas 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Valentines 2022.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2022|Valentines 2022]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Valentines 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2022|Valentines 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Spring 2022.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Spring 2022]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Spring 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Spring 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Saury 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Saury 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Saury 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her nickname is Mito.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 10th May 1944.&lt;br /&gt;
* Sunk by American P-51s from the 15th Fighter Squadron at Yura, 28 July 1945. Salvaged and scrapped 1948.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 31st August 2021 as [[Summer 2021 Event]] E3 drop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:Type D escort ship|Wikipedia entry on Type D Class Coastal Defense Ship]]&lt;br /&gt;
** (None of the Type D Class Coastal Defense Ship have a dedicated page)&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/New_Year_2023&amp;diff=144831</id>
		<title>Seasonal/New Year 2023</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/New_Year_2023&amp;diff=144831"/>
		<updated>2023-01-11T03:36:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: Not sure if these Akigumo and Johnston should be a separate update page, but for now at least they'll be *somewhere*&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==About New Years In Japan==&lt;br /&gt;
 &amp;lt;center&amp;gt;{{Tipbox3&lt;br /&gt;
| tip = '''New Years'''('''正月''') is a celebration to mark the start of the year. New Years in Japan used to be on the first day of the Lunar Calendar but, since the Meiji Restoration, it has been celebrated on 1 January instead. Celebrations usually start on 31 December and run through until 1 January.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A prime example of this is the ship girls wearing haregi, a formal kimono worn during special occasions like the New Year shrine visit (Hatsumode).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Additionally, there are some games and activities performed over the course of the New Year. For example, shrine visits (hatsumode), fortune telling (omikuji), families giving money to their children, and Japanese badminton (hanetsuki).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For more information please view the following: &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''[https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_New_Year Wikipedia: Japanese New Year]'''&lt;br /&gt;
| iconpage = Japanese New Year&lt;br /&gt;
| sideimage = Makigumo_New_Year_2016&lt;br /&gt;
| sideimage2 = Fusou_New_Year_2016&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Wintry Beer Drinking 2023.png&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Wintry Beer Drinking 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Chougei Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Chougei Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Johnston Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Johnston Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Ooi Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Ooi Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Ranger Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Ranger Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Samuel B. Roberts Mk.II Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Samuel B. Roberts Mk.II Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
Zuihou Kai Ni Full New Year 2023.png&lt;br /&gt;
Zuihou Kai Ni Full New Year 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--double-check that cgs haven't been replaced/updated! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
144 2015.png&lt;br /&gt;
144 X 2015.png&lt;br /&gt;
183 2015.png&lt;br /&gt;
183 X 2105.png&lt;br /&gt;
321 2015.png&lt;br /&gt;
321 X 2015.png&lt;br /&gt;
182 2015.png&lt;br /&gt;
182 X 2015.png&lt;br /&gt;
187 2015.png&lt;br /&gt;
187 X 2015.png&lt;br /&gt;
Ooyodo newyear 2015 1.png&lt;br /&gt;
Ooyodo newyear 2015 2.png&lt;br /&gt;
Akashi newyear 2015 1.png&lt;br /&gt;
Akashi newyear 2015 2.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ushio_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Ushio_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Ushio_Kai_Ni_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Ushio_Kai_Ni_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Nenohi_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Nenohi_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuugumo_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Yuugumo_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Makigumo_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Makigumo_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Taigei_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Taigei_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Katori_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Katori_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Fusou_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Fusou_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Yamashiro_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Yamashiro_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Zuihou_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Zuihou_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Zuihou_Kai_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Zuihou_Kai_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Amagi_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
Amagi_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
I-401_New_Year_2016.png&lt;br /&gt;
I-401_New_Year_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Iowa New Year 2017.png&lt;br /&gt;
Iowa New Year 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Yamakaze New Year 2017.png&lt;br /&gt;
Yamakaze New Year 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Houshou New Year 2017.png&lt;br /&gt;
Houshou New Year 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Akitsushima_New_Year_2017.png&lt;br /&gt;
Akitsushima_New_Year_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Northern Princess New Year 2017.png&lt;br /&gt;
Northern Princess New Year 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Winter Comiket'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:KanMusu132PostComiket.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu132PostComiketDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''New Years'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:KanMusu131NewYear2018.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu131NewYear2018Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu239NewYear2018.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu239NewYear2018Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu292NewYear2018.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu292NewYear2018Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu340NewYear2018.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu340NewYear2018Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2019 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu007Haregi.png&lt;br /&gt;
KanMusu007HaregiDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu088Haregi.png&lt;br /&gt;
KanMusu088HaregiDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu132Haregi.png&lt;br /&gt;
KanMusu132HaregiDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2020 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
    83_Ship_Akagi_New_Year_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    83_Ship_Akagi_New_Year_2020.png&lt;br /&gt;
    150_Ship_Hiei_Kai_Ni_New_Year_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    150_Ship_Hiei_Kai_Ni_New_Year_2020.png&lt;br /&gt;
    349_Ship_Kazagumo_New_Year_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    349_Ship_Kazagumo_New_Year_2020.png&lt;br /&gt;
    561_Ship_Samuel_B._Johnston_Damaged.png&lt;br /&gt;
    561_Ship_Samuel_B._Johnston_Kai_Damaged.png&lt;br /&gt;
    561_Ship_Samuel_B._Johnston_Kai.png&lt;br /&gt;
    561_Ship_Samuel_B._Johnston.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2021 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
  Ship Full Mutsuki New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Mutsuki New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Sendai Kai Ni New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Sendai Kai Ni New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Kinugasa New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Kinugasa New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Kinugasa Kai Ni New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Kinugasa Kai Ni New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Houston New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Houston New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Hiei Kai Ni C New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Hiei Kai Ni C New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Ryuuhou New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Ryuuhou New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Ryuuhou Kai New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Ryuuhou Kai New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Shinyou New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Shinyou New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Gambier Bay New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Gambier Bay New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Kaga Kai Ni New Years 2021.png&lt;br /&gt;
    Ship Full Kaga Kai Ni New Years 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2022 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Conte di Cavour Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
  Conte di Cavour Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
I-47 Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
I-47 Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
I-203 Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
I-203 Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Jingei Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Jingei Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.4 Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.4 Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Nagato Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Nagato Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Shoukaku Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Shoukaku Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya AGS Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Souya AGS Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya AGL Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Souya AGL Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya AGB Full New Year 2022.png&lt;br /&gt;
Souya AGB Full New Year 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyers=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Natsugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Natsugumo New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年。提督、那珂さん、由良さん。あけましておめでとうございます。 本年も、第九駆逐隊、よろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;
|Happy New Year! And to you too, Admiral, Naka, Yura. I hope you continue to take care of the 9th Destroyer Division.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashio New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけおめことよろ！ さ、おみくじ引こう？ ……ちっ、小吉。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year yadayadayada! Aight, gonna grab some fortune slips? ......Tch, just small luck.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tamanami New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|涼。藤波さん。早波さん。浜波さん。そして……提督。新年、あけまして、おめでとうございます。本年もどうぞ、二水戦、そして、三十二駆をよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;
|Suzu. Fujinami. Hayanami. Hamanami. And of course... Admiral. I wish you all a happy New Year. Please continue to take care of DesRon 2 and DesDiv 32.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fuyutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fuyutsuki New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|涼、提督、新年明けまして、おめでとう。うん、今年もよろしくお願いする。 ああ、そうだ。頼む！&lt;br /&gt;
|Suzu, Admiral, I wish you a happy New Year. And I will continue to be in your care. No, really. I insist!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ume]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ume New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、松姉さん、竹姉さん、桃、新年、あけましておめでとうございます！ 本年も艦隊と四十三駆、どうぞよろしくお願いいたします！&lt;br /&gt;
|Admiral, Matsu, Take, Momo, a happy New Year to all of you! And I hope you continue to take care of the fleet as well as DesDiv 43!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます、司令官！今年も、もーっともーっとがんばりますね！&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral! I'll work even harder this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_New_Year_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけおめ・・・ことよろ・・・。初雪へのお年玉は・・・？えっ・・・ないの・・・&lt;br /&gt;
|Happy New Year… Best wishes… Where’s my New Year’s money? Eh… There isn’t any…&lt;br /&gt;
|She’s using lazy contractions of “Happy New Year” and “Best wishes”.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年ねっ、ほんっと仕方ない、今年もあんたに付き合ってあげるわ・・・ったく・・・&lt;br /&gt;
|Happy New Year, right? It can't be helped, I'll go along with you this year too... Sheesh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます。本年も朧をどうぞよろしくお願いします！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please look after me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|クソ提督！あけおめことよろ！なによっ、新年ぐらいシャキっとしてよ！&lt;br /&gt;
|Shitty Admiral! Happy New Years and regards! What? At least do it right this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年ktkr！！・・・あー、今年も一年歳を取ってしまいましたがー・・・&lt;br /&gt;
|The new year is here!! ...Ah, but we'll grow a year older this year...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Happy_New_Year.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとう・・・ございます！・・・あっ・・・あの・・・、ごめんなさいっ！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New... Year! ...U-um... Sorry!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|初春じゃ！めでたいのう。本年もこの初春をわらわと祝おうぞ！&lt;br /&gt;
|It's Hatsuharu! How auspicious. Let us celebrate this year together!&lt;br /&gt;
| A play on her name since 'Hatsuharu' also means 'New Year'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年！あけおめ！ことよろ！なのっ！本年も、子日をどうぞよろしくだよ？ねっ？&lt;br /&gt;
|New year! Happy new year! Regards for this year! Yes! Please take care of me this year too. Ok?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=wakaba_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年か、この瞬間を待っていた。提督、今年もよろしく頼む！・・・ああ、大丈夫だ！&lt;br /&gt;
|It's the new year huh. I've been waiting for this moment. Admiral, I will be counting on you again this year. Yes, I'll be fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年、あけましておめでとうございます。初霜、今年もがんばります！はいっ！&lt;br /&gt;
|It's a new year. Happy New Year! Hatsushimo will do her best this year! Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう！いっちばーん沢山入ったお年玉をちょうだい！提督！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Give me the most New Years money! Admiral!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=shigure_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう提督。今年もボクを・・・僕たちをよろしくね！&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral. This year, please take care of m-..please take care of us again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年です。今年も村雨の…ちょっといいとこ、みせてあげる！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! I'll show you a few of Murasame's good points this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=yuudachi_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|お正月っぽいー！夕立も晴れ着を着るっぽい！これで戦闘は・・・出来るっぽい！&lt;br /&gt;
|Looks like its the new year! Looks like Yuudachi will be wearing her best clothes! Looks like...I can battle in these clothes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=yamagumo_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令さーん、あけましてぇ、おめでとうございまーす！・・・山雲、今年も、よろしくで～す！&lt;br /&gt;
|Commander-san~, Happy~ New Year~! ...Yamagumo will be in your care this year too~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=asagumo_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年！司令、あけましておめでとう・・・今年も付き合ってあげるわよ。安心しなさい！&lt;br /&gt;
|It's the new year! Commander, Happy New Year! I'll accompany you this year too. Don't worry!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=urakaze_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年じゃけぇ。今年もよろしゅうね！&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the new year. I'll be counting on you this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=hamakaze_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。今年もよろしくどうぞ・・・です&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I will be counting on you again this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=tanikaze_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ↑けましてぇ↓、おめっとさーん！ていとくぅ！今年は景気良くなるさっ！う゛ん゛！だいじょうぶぅ～&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral! Our condition is only going to get better this year! It'll be fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nowaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=nowaki_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年、司令！昨年は大変お世話になりました。今年も、よろしくどうぞ・・・です！&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Commander. You took great care of me last year. I will be in your care again this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=akizuki_2015newyear.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます。司令！本年も、どうぞよろしくお願い致します！&lt;br /&gt;
|Happy New Year. Commander, please treat me well this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年あけまして、おめでとうございます。本年も、如月達をよろしくお願いしますね。 &lt;br /&gt;
|Happy New Year. Please treat all of us well this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、新年あけましておめでとうです・・・今年も、よろしくお願いです。 &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Please treat me well this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれいかぁ～ん、あけおめことよろだぴょん！お年玉、欲しいぴょん♪ &lt;br /&gt;
|Commander~, Happy New Years pyon! I want some New Year's money♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう、司令官。新年早々かわいいね！今年も、よろしく、だね！&lt;br /&gt;
|Happy New Year Commander. The start of the new year is lovely! I'll be in your care again this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけましておめでとうございます。今年もよろしく。あ！お餅焦げてる！ &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. I'll be in your care this year. Ah! The mochi is burning!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagatsuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、今年も一緒に新年を迎えたことを、嬉しく思う。これからもよろしく頼む。 &lt;br /&gt;
|Commander, I'm happy that we got to celebrate the new year together. I'll be in your care this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kikuzuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけましておめでとう。今年もこの菊月が、ともにある。心配するな。&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. This year, I'll be by your side too. Don't worry about a thing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikazuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年あけましておめでとうございます。司令官、今年もよろしくお願いしますね。 &lt;br /&gt;
|Happy New Year. Commander, I'll be in your care this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ～、働かないでさぁ～。な～。 &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. The New Year is definitely a time to relax, I don't want to do any work~. Hey~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、本年もどうぞよろしくお願いいたします。あの、よかったら羽根つきご一緒にどうですか。吹雪ちゃんも呼んでます。&lt;br /&gt;
|Commander, please take good care of me this year. Umm, if you don't mind, will you play Hanetsuki with me? I'll get Fubuki-chan too.&lt;br /&gt;
|[https://en.wikipedia.org/wiki/Hanetsuki Hanetsuki] is Japanese Badminton. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki New Years Day 2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけおめ・・ことよっ・・・ゴホン。あけまして、おめでとうございます。今年は、ちゃんと、言ってやったぜ！ &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Now... Ahem. A very Happy New Year. This year, I said it properly!&lt;br /&gt;
|She just ended up asking for money last year. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|お！めでたいね！新年だよ新年！今年もいい年になるといいよなあ、なあ！ &lt;br /&gt;
|It's a happy occasion! The New Year! I hope this year will be a good year right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、新年、あ～け～ました！本年も、綾波たちを、どうぞよろしくお願いいたします！  &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year! I hope you will take good care of us this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、新年だね。おめでとう。お年玉とかないの。。。あ、そう、じゃ、初詣でいこう？うん&lt;br /&gt;
|Commander, it's the New Year. Congratulations. No new year's gift... ah, yup. So do you want to go for a shrine visit? Yup.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます！提督、新年も五月雨におまかせください！はい！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, leave everything up to me this year too! Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze New Years 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、明けましておめでとうございます。本年も第二十四駆逐隊と海風をどうぞよろしくお願いします！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please look after me and the 12th Destroyer Division this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze New Years 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！謹賀新年だよ！今年も江風さんと姉貴だちをよろしくな！さあ、お年玉ちょうだい～ほれほれ～ &lt;br /&gt;
|Admiral! Happy New Year! Please look after me and my elder sisters this year too! Come on, hand over the new year's gift~ Gimme, gimme~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、明けましておめでとうございます！...本年もどうぞよろしくお願いたします！全朝潮型を代表して、ご挨拶をもうしあげます。&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year! ... Please look after me this year too! I greet you on behalf of the entire Asashio-class&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官！明けましておめでとう！今年もあけあけで参りましょう！ガツン！&lt;br /&gt;
|Commander! Happy New Year! Let's keep charging forwards this year! Pow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新しい年が、司令官。一応いておくけど。今年もよろしく、そ、それだけよ！ &lt;br /&gt;
|It's a new year Commander. I'll only tell you this once. Please take care of me this year. Th... that's all!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|お正月よ！うふふ～謹賀新年！新しい年も、荒潮のこと、よろしく頼むわね？ &lt;br /&gt;
|It's the new year! Ufufu~ Happy New Year! Please look after me this year too OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、謹賀新年です。今年も霰、頑張りたい、と思います。 &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. I feel like doing my best this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～、お正月を無事に迎えられたわね。よかった！クズ司令官も...あ、ごめん。司令官も...今年もよろしくね！な、なによ！ &lt;br /&gt;
|Hah, we've safely welcomed the new year. Thank goodness! Please take good care of me this year too you piece of garbage... ah, sorry, Commander! Wh... what is it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kagerou_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、あけましておめでとう！今年も十八駆と陽炎型をどうぞよろしくね。&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year! Please look after both the 18DesDiv and the entire Kagerou-class this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiranui_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、謹賀新年です。なんですか。その、不知火の顔になにか。。。 &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. What's up? Is there something on my face...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令はん、新年やね。今年もよろしゅう。 &lt;br /&gt;
|Commander, it's the new year huh. Please look after me this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令！あけまして、おめでとうです！今年も、雪風と水雷戦隊を、よろしくです！ &lt;br /&gt;
|Commander! Happy New Year! Please look after me and the rest of the torpedo squadron this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令ええ〜！あけまして、おめでとう〜。。今年もよろしくね〜。あ、おみくじ引く？&lt;br /&gt;
|Admiral~! Happy New Years! I'll be counting on you for this year~! Oh, my Omikuji?&lt;br /&gt;
|Omikuji is a new years fortune lottery that's held at shrines. Sometimes friends like to compare each other's fortune. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi New Year 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ！萩、のわっち、舞、行くぞ！ &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Please look after the 4DesDiv this year too. Come on, let's set off with a bang! Hagi, Nowacchi, Mai, let's go!&lt;br /&gt;
|Hagikaze, Nowaki and Maikaze if you haven't noticed that by now.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze New Years 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、第四駆逐隊、どうぞよろしくご指導をお願いいたします。後、わたしも。 &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Please look after the 4th Destroyer Division this year too. Oh and me too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|明けましておめでとうございます！提督！新年も、舞風と一緒に踊ろよぉ！ね！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral! Dance with me this year too! Ok!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、今年もヨロシクなっ！新年っつーか…いつだって頼ってくれて、いいけどな！ &lt;br /&gt;
|Commander, please look after me this year! I'll be depending on you this year too OK!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo New Years 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとう！今年も10戦隊と風雲、よろしくね！さあ、行こうっ！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please look after me and the 10th Squadron this year! Come on, let's go!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、秋月姉、新年あけましておめでとうございます。今年も照月をよろしくねっ♪ &lt;br /&gt;
|Admiral, Akizuki-ane, Happy New Year. Please take good care of me this year too~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう！今年も島風が誰よりも速いから、見てて！おう！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Watch me continue to be faster than anyone else this year too! Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio New Year 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん、新年ね。今年もリベがしっかり面倒を見てあげるから、大丈夫よ、ね！ &lt;br /&gt;
|Admiral-san, it's the new year. This year watch me do all the troublesome jobs properly. I'll be fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年あけましておめでとう司令官。今年も、神風型をよろしくお願いね？ん？よし！&lt;br /&gt;
|Happy New Year Commander. Please take care of us Kamikaze-class this year too alright? Hmm? Good!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官様、旧年は大変お世話にました。新年もどうぞよろしくお願いもうしあげます。神風型と、艦隊と、春風、お願いします。&lt;br /&gt;
|Commander, thank you for taking care of me last year. Please continue to do so this year. The Kamikaze class, the fleet, and me are all counting on you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけましておめでとう。何？何よ？違うの、こういうのは大事。決まってるじゃない。&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. What? What is it? No. This is important. It really is.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、あっけましておめでとう。えへへへ。今年もどうぞよろしくお願いね。さあ、お年玉、いつでもどぞ。ん〜？ん〜？&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Ehehehe. Please take care of me this year too. Now, feel free to give me New Year's Money any time now. Hmmm~? Hmmm~?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます司令官！羽根つきしましょう！負けたら、顔に墨でばってんですから！私？負けません！&lt;br /&gt;
|Happy New Year Commander! Let's play Hanetsuki! When you lose, I'll draw all over your face! Me? I won't lose!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年あけましておめでとうございます!本年も第十九駆逐隊どうぞよろしくおねがいもうしあげます！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Please look after those of us in the 19thDesDiv this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう。。。今年も手をつないで。。。んん。。。なんでもない。。。&lt;br /&gt;
|Happy New Year... This year don't let go of my hand... No... It's nothing...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、新年あけまして、おめでとうございます！本年も第十六駆逐隊、そして陽炎型駆逐艦をご指導ご鞭撻、引きき続きどうぞよろしくお願いします！&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year! Please continue to give encouragement and guidance to the 16th Destroyer Division and the Kagerou-class this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう。提督、新年ぐらいシャキッとしてね？そう、できるじゃない。&lt;br /&gt;
|Happy New Year. Admiral, be cheerful this year alright? See, you can do it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年ね。あけましておめでとう。今年もいい風が吹きそう。ね、あなたもそう思うでしょう？&lt;br /&gt;
|The New Year huh. Happy New Year. Feels like a good wind will blow this year. Hey, don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督！新年あけおめことよろ！今年もこの秋雲さんをよろしくな！よし、新年一発目のイラストをかこう！提督、そのまま、そのまま。&lt;br /&gt;
|Admiral! Happy New Year! Please take care of me this year too! Right, it's time for the first drawing of the year. Admiral, just stay right there.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年です、提督。夕雲型全駆逐艦を代表して、夕雲、新年のご挨拶を申しあげます。さあ、お屠蘇をいただきましょう。&lt;br /&gt;
|It's the New Year, Admiral. As the representative of all the Yuugumo-class destroyers, I wish you a Happy New Year. Come, let us have a drink.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官様、あけましておめでとうです！今年も巻雲頑張ります！夕雲姉さんともどもよろしくお願いしますで～す！&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ありがたいよ。また正月は迎えられたぜ。な、島風？あれ、いない。ま、いっか。提督、今年くよろしくな。頑張ろうぜ。&lt;br /&gt;
|I'm thankful. It's the new year again. Right, Shimakaze? Oh, she's gone. Oh well. Admiral, please take care of me this year. I'll do my best.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、新年あけましておめでとうございます。旧年は大変お世話になりました。本年もどうぞよろしくお願いします。&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Thanks for taking care of me last year. Please continue to do so this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年あけましておめでとう。今年もよろしく頼む。あ、餅つきか？よし、僕も手伝おう。&lt;br /&gt;
|Happy New Year. I'm counting on you this year too. Ah, Mochizuki? Right, I'll help too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|姉貴引っ張なって！大丈夫、新年くらいびしっと決めるさ。司令官、新春の喜びを申し上げます。な、こんなもんさ？痛っ！なんでだよ！&lt;br /&gt;
|You don't have to force me, sis! I know, you have to take New Year's seriously. I hope the New Year brings you cause to rejoice, Commander. How was that? Ow! What was that for?&lt;br /&gt;
|.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、新年明けましておめでとう存じます。本年もどうぞよろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Commander, I hope you have a happy New Year.  Please take good care of me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年明けおめだ！今年も二十駆と三水戦、よろしくな！さあ、お屠蘇と行こう。おお、狭霧、これはいいだろう！？&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Look after us in DesDiv 20 and DesRon 3 this year too, kay! Right, let's get that toso. Oh, Sagiri, isn't this okay!?&lt;br /&gt;
|Toso is a spiced sake traditionally drunk during New Year celebrations.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年明けましておめでとうございます。本年も第二十駆隊どうぞよろしくご指導いただけますと、おお、天霧さん、もう！&lt;br /&gt;
|Admiral, have a happy New Year. We in 20th Destroyer Division would be happy if we could count on your guidance this year as well- oh, come on, Amagiri!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|明けましておめでとう。指令、今年も頑張ろうか。んん。じゃ、お年玉ください。ひひひ、もち！&lt;br /&gt;
|Happy New Year Commander, let's do our best this year too. Yeah. So... my New Year's money, please.  Heeheehee, 'course!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzutsuki New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おフユさん、新年明けましておめでとうございます。本年も艦隊と四十一駆どうぞよろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Admiral, Fuyu, have a happy New Year. I hope you'll look after DesDiv 41 and the whole fleet this year as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年です。今年はね、村雨の…ちょっといいとこ、みせてあげる…ねぇ！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I'll show you... some of my good points this year... ok!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あの…あの…司令…あ、あけまして…うあぁ…あ、ありがとう、ございます…ふぅ、ふぅ……あぁ、暖かい…&lt;br /&gt;
|Uhhh... Ummm... Commander... Ha-happy New... Whoa... Th-thank you very much... *blowing*... Aah, it's warm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、三十一駆、岸波、どうぞよろしくおねがいいたします。&lt;br /&gt;
|Admiral, a very Happy New Year to you. DesDiv31 and I will be in your care this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年ですね。今年もイタリア水雷戦隊の指揮、ご指導、よろしくおねがいします。私も、がんばります。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the new year. The Italian Torpedo Squadron will be looking forward to your continued leadership this year too. I'll do my best too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Darling, Lucky New Year! さあ、いざ行きましょう！ハツモデ！&lt;br /&gt;
|Darling, Lucky New Year! Now, let's go! For the first shrine visit!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Поздравляю！新年か。いいね。同志Адмирал、今年もよろしく頼むね。&lt;br /&gt;
|Congratulations! It's the New Year. Nice. Comrade Admiral, I'm counting on you this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year!今年もSamはよろしくね。ちゃんと守ってあげるから！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Look after me this year too. I'll be sure to protect you well!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、あけましておめでとうございます。本年も、第九駆逐隊、そして峯雲を、よろしくご指導ください。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please continue to lead me and the rest of Destroyer Division 9 in the coming year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん、司令、新年あけましておめでとう！今年も、めいいっぱい一緒にいよね？あぁ、あれ？あれれ？&lt;br /&gt;
|Onee-chan, Commander, Happy New Year! Let's spend lots of time together again this year alright? Ah, wha? Huuuh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Grecale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Grecale_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけおめことよろ！あたしも、大分ここになじんできたっしょ？ねえ？&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! I've gotten quite comfortable here haven't I? Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Janus]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Janus_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Year！提督、知ってる？「初詣」でしょう？いくは。行きます！&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! Admiral, do you know? It's time for &amp;quot;Hatsumode&amp;quot; right? I'll be going. I'm off!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year！提督、今年もどぞ、USS Fleet、そして私も、よろしくおねがいいたします！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, please look after me and the US Fleet this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます。新年も、睦月たちをどうぞよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|Happy New Year. Please continue to watch over us this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ariake]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ariake_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年。今年もよろしくな。…さあ、今日はこれで終わり。初詣？明日でいいだろう？な？&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I'm counting on you this year too... Now, that's it for today. The first shrine visit? We can do that tomorrow right? Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akishimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akishimo_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ハヤハヤ、キヨキヨ、司令官、新年あけおめ！今年も一緒に頑張ろう！さあ、じゃあ、お年玉ください！&lt;br /&gt;
|Haya-haya, Kiyo-kiyo, Commander, Happy New Year! Let's do our best this year too! Now, come on, gimme New Year's money!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsu_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます。今年も、艦隊と、丁型駆逐艦をよろしくご指導ください。お願いしますね。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please provide the fleet and the D-type destroyers your leadership again this year. I'm counting on you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year! ん！いい気分！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Mmm! It feels great!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年です。今年はね、村雨の…ちょっといいとこ、みせてあげる…ねぇ！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I'll show you... some of my good points this year... ok! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makinami New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます！今年も、巻波と三一駆、よろしくお願いね？きっとよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! The rest of DesDiv31 and I will continue to be in your care this year as well, alright? You better do it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzunami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzunami New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、タマ、フジ、ハヤ、ハマ、新年あけましておめでとう。今年も三二駆、全員よろしく頼みます。うん。よしっと。&lt;br /&gt;
|Admiral, Tama, Fuji, Haya, Hama, Happy New Year. All of DesDiv32 is counting on you this year as well. Yup. Great.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Take]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Take New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。&lt;br /&gt;
|It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Momo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Momo New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、キラキラ「あけおめ」！で、「ことよろ」だね！&lt;br /&gt;
|Admiral, have a sparkling new year and many happy returns!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Scirocco]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Scirocco New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年だよ。新年も少し眠いね。まず、二度寝ってどうかな？えぇ？あり？本当？&lt;br /&gt;
|Admiral, it's a new year. I'm still a little sleepy in the new year. Can I just go back to sleep? Huh? I can? Really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escorts===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kurahashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kurahashi New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、御蔵ちゃん、屋代ちゃん、あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 おみくじ引きましょう？ ……あっ、大吉です！&lt;br /&gt;
|Admiral, Mikura, Yashiro, Happy New Year. I hope this year will be just as great as the last one. Shall we get some fortune slips? ...Ah, I got great luck!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ukuru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ukuru New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます！ 鵜来型、そしておじか型、本年もどうぞ、よろしくお願いいたします！&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral! Please continue to take good care of the Ukuru- and Ojika-class!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令！おめでとうしゅ！占守とクナたちが新年も司令と一緒してあげるしゅ！ひひひ！&lt;br /&gt;
|Commander! Congrashulations! Shimushu, Kuna, and the rest'll stay by you in the New Year-shu! Heeheehee!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri New Year 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おお、姉さん、待って、待って。ふ、追いつた。司令、皆、今年もよろしくね！明けましておめでとうございます。&lt;br /&gt;
|Hey, wait up sis, wait! Huff, I caught up with her. Commander, everyone, I'm counting on you all this year too, kay! Happy New Year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、明けましておめでとうございます！&lt;br /&gt;
|Commander, have a Happy New Year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、明けましておめでとうございます！今年も、よ・・・よろしくお願いいただきます、あの・・・&lt;br /&gt;
|Commander, have a Happy New Year! I... I hope you'll look after me again this year... uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|シーレーイ！明けましておめどうさん！今年もこの佐渡様をよろしくだぜ、頼んだよ！&lt;br /&gt;
|Co-man-der! Happy New Year! Take care of Sado-sama this year too, kay? I'm countin' on you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、年が、明けました。おめでとう、ございます。今年もおね・・・お願い・・・あの・・・&lt;br /&gt;
|Commander, the New Year's begun... I hope...you have... a happy one.  This year ple...please...umm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、大湊のみんな、新年あけましておめでとう。今年もよろしく頼む。守っていこう。うん。&lt;br /&gt;
|Commander, and everyone from Oominato, Happy New Year. I'm counting on you this year too. I'll keep protecting everyone. Yep.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけまして、おめでとうございます。今年も海上護衛隊、どぞよろしくおねがいいたします。はい！&lt;br /&gt;
|A very Happy New Year. Please take care of the Surface Escort Fleet this year too. Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけおめことよろ！提督、ヒブ、あけおめ！おぉ、ろちゃんもあけおめ！今年もよろしくな！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, Hibu; Happy New Year! Oh, Happy New Year to you too, Ro-chan! Look after me this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikura_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年あけましておめでとうございます。本年も、海上護衛隊をよろしくお願い申し上げます。提督、これを？…えぇ、お年玉？恐縮です！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Please take care of the Maritime Escort Division this year too. Admiral, what's this? ...Eh, New Year's money? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hirato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hirato_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、敷波さん、新年、あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしく申し上げます。&lt;br /&gt;
|Commander, Shikinami, Happy New Year. It'd be an honour to work with you again this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yashiro_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年。今年も、何卒よろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I look forward to working with you this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaiboukan No.4]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaiboukan_No.4_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけまして、おめでとうございます。提督、松の姉御、今年もヨツがよろしくお願いします。&lt;br /&gt;
|Happy New Year. Admiral, big sis Matsu, please take care of me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shounan]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shounan New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、択捉さん、新年あけましておめでとうございます。今年も…はい、頑張っていきましょう。&lt;br /&gt;
|Admiral, Etorofu, Happy New Year. Let's... Yes, let's do our best this year as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaiboukan No.30]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaiboukan No.30 New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます。謹賀新年です。&lt;br /&gt;
|Happy New Year. It's New Year's Day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruisers=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Brooklyn]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Brooklyn New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年だね、提督！ A Happy New Year！ 今年もBrooklyn-class、よろしくだよ！&lt;br /&gt;
|Another year, Admiral! A Happy New Year! The Brooklyn-class's gonna count on you this year as well!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いやー、めでたいねぇ。今年もよろしくねー。正月ぐらいはのんびりしたいねー。ねー、大井っちー&lt;br /&gt;
|Hey, isn't this fortunate? I'm counting on you this year too. Don't you just wanna relax, at least during the New Year? Right, Ooicchi?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|北上さん！！あけましておめでとうございます！！っ今年も！ ・・・あっ提督？提督も、今年もどうぞよろしくおねがい致します。はい。&lt;br /&gt;
|Kitakami-san! Happy New Year! This year-...Oh, Admiral? I will be in your care again this year too. Yep!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ねっ &lt;br /&gt;
|Admiral-san, Happy New Year. Please look after me this year too. Alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！新年もあけましておめでとうございます。本年もどうぞ、よろしくお願い致します！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I'll be counting on you again this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうだなぁ。今年もよろしくな？ ま、オレの強さをたっぷりと見せつけてやるからよぉ。ふふん、そうよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please take care of me this year too yea? Well, I'll show you my full strength. Fufun, that's right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年ね。年が明けてしまったのね。あけましておめでとう。今年も天龍ちゃん共々、よろしくおねがいしますね。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the new year. A new year has just begun. Happy New Year. Please look after Tenryuu-chan and me this year alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけたクマ！おめでとうクマ！今年も頑張るクマ？ク～マ～&lt;br /&gt;
|It's a new year-kuma! Congrats-kuma! Do my best this year-kuma? Ku~ ma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年にゃ！あけましておめでとうにゃ！今年もよろしくお願いするにゃ！にゃ！&lt;br /&gt;
|A new year-nyaa! Happy New Year-nyaa! Please look after me this year too-nyaa! Nyaa!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年だ！お前とこうして新しい年を迎えられて、よかった。今年も頼むぞ！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Let's go greet the new year together. I'll be counting on you this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます！提督、新年早々マジぱない！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, the start of a new year is really panai!&lt;br /&gt;
|&amp;quot;Panai&amp;quot; is her way of saying &amp;quot;awesome&amp;quot;. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、あけましておめでとうございます！今年も阿武隈と一水戦の皆をどうぞよろしくお願いたします！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Please look after the 1st Torpedo Squadron and me this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとう！今年も夕張と一緒にね？あ、置いてかないで？ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! This year you'll be with me too right? Ah, you can't come to me crying ok?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さぁーん、あけましておめでとうございますっ！ 今年も最新鋭の阿賀野型を、どうぞよろしくおねがいいたしまーすっ！ うふふっ。 &lt;br /&gt;
|Admiral-san~, Happy New Year! Please look after us state of the art Agano-class this year too! Ufufu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。本年も、阿賀野型、どうぞ宜しくお願い致します。能代もがんばります！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please look after us in the Agano-class this year too. I'll do my best as well!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃーあ！ ぴゃーあ！ あっけまっして、おめでとうございまーすっ！ 司令、今年もよろしくね？ わーい！ おせち、おいしそう…！&lt;br /&gt;
|Pyaa~! Pyaa~! Happy New Year~! Commander, please take care of me this year OK? Yaay~! The New Year's food is delicious...!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとう。今年もよろしくどうぞ。……さあ、今年も出撃よ！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please look after me this year. ...Come on, let's sortie this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagara_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけましておめでとうございます。長良、今年も全力で走りますね！ついてきてくださいよ！よし！&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. I'll be running full tilt again this year! Keep up! Alright!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よし、那珂ちゃん新年も可愛い！提督、新年も那珂ちゃんをご贔屓にどうぞよろしく、です！&lt;br /&gt;
|Alright! Naka-chan will be just as cute in the New Year! Admiral, please continue to show me your favor this year too, okay!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、Gott Nytt År！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Duca degli Abruzzi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Duca_degli_Abruzzi_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、ガリ、新年あけましておめでとうございます！新年ももちろん、ワインで乾杯しましょう！白？赤？どちらを開けますか？…両方？いいわね。&lt;br /&gt;
|Admiral, Gari, Happy New Year! The New Year definitely needs to be greeted with a toast of wine! Would you like me to open white or red wine? ...Both? Good call.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Giuseppe_Garibaldi_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|姉貴、提督、あけおめ！いや、新年だな。なぁ！？今年も、思いっきり、やってやるぜ！まずは乾杯だ！&lt;br /&gt;
|Aneki, Admiral, Happy New Year! Man, it's the new year already. Can you believe it!? I'll give it my all this year too! First, let's start with a toast!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年もいっぱい、いっぱい、私と夜戦しよう。&lt;br /&gt;
|Night battle with me lots and lots this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Perth]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Perth_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year. May this year be full of happiness.&lt;br /&gt;
|Happy New Year. May this year be full of happiness.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atlanta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atlanta_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Wishing you peace year. 提督さん、今年はいい年になるといいよね。&lt;br /&gt;
|Wishing you a peaceful year. Admiral, I hope this will be a good year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Honolulu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Honolulu New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、a Happy New Year! うん、そうだね。New Yearも太平洋が静かな海だと、いいよね。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Yeah, that's true. It'd be nice if the Pacific remains peaceful this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sheffield]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sheffield New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|君と迎える新年か。Admiral, 今年もよろしく。&lt;br /&gt;
|So we're welcoming the new year together. Admiral, I'll be in your care this year as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruisers===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！あけましておめでとうございます、古鷹、今年も重巡洋艦の良いところ、沢山お見せ出来るよう頑張ります！&lt;br /&gt;
|Admiral! Happy New Year! I'll do my best to show you all the good things about heavy cruisers this year as well!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年あけまして、おめっとさーん！提督、今年もばりばり行こうぜぇ！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, let's charge on this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Prinz Eugen]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Prinz_Eugen_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|これがニホンの新年、『オショウ・ガ・ツー』なのか…！ カドマ・ツーも、独特で素敵かも…！ &lt;br /&gt;
|This is Japan's New Year, Oshou-ga-2, huh ... Kadoma-2 too, could be unique and lovely...&lt;br /&gt;
|Oshou-ga-2 is a pun on Oshougatsu, meaning New Year, and Kadoma-2 is a pun on Kadomatsu, which is a New Year's decoration. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nachi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ！よし、まずは景気付けだ！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Let's run wild on the sea together again this year motherfucker. Right, first let's get pumped!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashigara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ashigara_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年ょ提督！今年もバンバン勝利して行くわよ！えええ、もちろん！やるわ！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year Admiral! Let’s bang out a victory this year too! Yes, let’s do it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haguro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haguro_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、明けましておめでとうございます。今年もどうぞ…よろしく…お願いします！ &lt;br /&gt;
|Please have a happy new year. This year I hope……you’ll take good care of me as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、あけましておめでとうございます。本年も高雄型重巡、第四戦隊を、どうぞよろしくお願いいたします。さあ初詣、いきましょう &lt;br /&gt;
|Happy New Year. Please take good care of the Takao-class and cruiser division 4 this year as well. Shall we make the first shrine visit together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、あけまして、おめでとうございまぁーすっ♪ 提督、今年も愛宕をよろしくね。うふふっ♪ さあ、お屠蘇を頂きにいきましょう？ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, take good care of Atago okay? Sooo why don’t we have some New Year’s sake together? Hehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年ってヤツだ！ 今年も、この摩耶様をよろしくな！ 頼むぜ！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please look after this Maya-sama this year too! I'm counting on you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、あけましておめでとうございます。本年も摩耶共々、どうぞよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;
|Have a Happy New Year. Please take care of Maya and everyone else this year as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あけおめことよろ！新年も、鈴谷をよろしくね？さぁ、お年玉、ちょうだぁ～い？ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please look after me this year too alright? Come on, give me a new year's gift~?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年もこの熊野を、よろしくお願いしてよ？初詣には、いつ出発なさるの？ &lt;br /&gt;
|Admiral, please look after me this year too alright? Shall we go on a shrine visit now?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|年が明けたのじゃ、提督！謹賀新年じゃ！今年も良き年にせねばな！！&lt;br /&gt;
|Admiral, the new year has begun! Happy New Year! Let's have a good year this year too!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございます。今年も姉共々、どうぞ宜しくお願いします&lt;br /&gt;
|Happy New Year. Please look after my sister and I this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ども、あけましておめでとう！青葉です！本年も取材活度へご協力、とうぞよろしくお願いします。&lt;br /&gt;
|Hello, Happy New Year! I'm Aoba! I'll be actively covering stories this year too. Please take care of me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとう。今年も僕や、航空巡洋艦たちをよろしくね。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please take care of me and the other aviation cruisers this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます。今年も、もがみんとくまりんこをどうぞよろしくお願いします。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please take care of me and Mogamin this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Buon anno! 提督、新年あけましておめでとう。今年もZaraとPolaよろしくね。&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, Happy New Year. Take care of me and Pola this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、Boun anno! あけましておめでとうございます。飲みましょう！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! A very Happy New Year to you. Let's drink!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年、あけましておめでとう！提督、今年も青葉ともども、この衣笠さんをよろしくね。さあ、おもち焼きましょう。何枚？&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, Aoba and I will be in your care this year too. Now, let's grill some mochi. How many do you want?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houston_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|I wish you a Happy New Year. 提督、今年もこのHouston, よろしくご指導ください。&lt;br /&gt;
|I wish you a Happy New Year. Admiral, please continue to lead me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Northampton]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Northampton New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Yearです、提督。本年もNorthaを、どうぞよろしくお願いいたします。提督、新しい一年、楽しみですね。&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral. I'll be counting on you this year as well. Admiral, I'm looking forward to what this year brings.&lt;br /&gt;
|She sometimes gives herself as “Northa”.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleships=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maryland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maryland New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Year！ さ、姉貴はほっといて、あたしと先に出かけましょ？ ……そうよ、何か問題でも？ ……ん、よろしい。&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! Now let's ditch my sister and go ahead on our own, shall we? ...You heard me. Any problems? ...No? Good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Massachusetts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Massachusetts New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|大西洋艦隊、A Happy New Year！ よし、飲むぞRanger！ ……って、いや！ お前は飲まなくていい！ Tuscaloosa、止めてくれ！&lt;br /&gt;
|A Happy New Year for the Atlantic Fleet! Aight, time to get wasted, Ranger! ......Wait, no! Forget about the booze! Tuscaloosa, stop her!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jean Bart]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jean Bart New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Mon amiral、Bonne année！ 姉さんばかりでなく、今年は私もよろしくおねがいね。……聞いてる？&lt;br /&gt;
|Mon amiral, bonne année! I hope that this year you'll look after me as well and not just my sister. ......Are you even listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ise_kai_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年だよ、新年！日向、あけましておめでとう！今年もよろしくね？ &lt;br /&gt;
|It's the new year! Hyuuga, Happy New Year! Look after me this year OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年、あけましておめでとう！伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 &lt;br /&gt;
|Happy New Year! Ise, and Admiral, please look after me this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年が、胸が熱いな。 &lt;br /&gt;
|Happy New Year, my chest is on fire!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Bismarck]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Bismarck_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！新年も頑張っていきましょう！もちろん私は、いつだって頑張っているわ。&lt;br /&gt;
|Admiral, let's work hard this year too! Naturally, I'm always working hard though!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|わぁ、Happy New Year！！提督ぅ、New Yearも、金剛型高速戦艦を、よろしくお願いしマース！！ &lt;br /&gt;
| Ah…HAPPY NEW YEAR! Admiral, please take good care of the Kongou fast battleships in the New Year as well!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、あけまして、おめでとうございますっ！ 今年もこの比叡、気合、いっれってぇ…！ 参りますっ！ …あ、司令、髪の毛に糸くずが…うわ、うわわ、うわーっ！ 司令、大丈夫ですか！？ &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year! This year too I'll head off to the shrine! Full of spirit! ...Ah, Commander, your hair is all fluffy... Whoa~ Whoa~! Commander, are you alright!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna_kai_ni_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけまして、おめでとうございます！ 本年、金剛型四姉妹と榛名を、どうぞ、よろしくお願いいたします。さあ、初詣に参りましょう。おみくじも、引いてみましょう &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please take care of us four Kongou sisters again this year. Come on, let's go visit the shrine. Let's go draw some fortunes too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令。謹賀新年、申し上げます。旧年は、大変お世話になりました。本年も、金剛型高速戦艦、どうぞよろしくお願いします。…あ、おみくじですか？ …末吉でした。 &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. I'll be in your debt again this year. Please take care of the Kongou-class fast battleships again this year. ...Ah, a fortune draw? ...It's good luck.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あけまして、おめでとうございます。本年も、扶桑型、よろしくお願いいたします。 &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. This year, too, please take care of the Fusou-class.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さま、今年も、どうぞよろしくお願いいたします。あ？提督？はい、よろしくです。 &lt;br /&gt;
|Nee-sama, this year, please take care of me! Admiral? yeah, take care. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとう！今年もよろしくね？あ～そう。長門も大事にしてあげでね？彼女、意外と不器用でしょう？ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please look after me this year too OK? Please treat Nagato right too OK? She can be surprisingly klutzy right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年か！めでだい！提督よ、謹賀新年だな！今年もしかり頼むぞ！ははははは！ &lt;br /&gt;
|New Year , is it? What a joy! Admiral, I wish you a happy New Year! This year, too, I'll be relying on you! ha ha ha ha ha!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&amp;lt;br&amp;gt;[[Italia]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Buon anno！提督、明けましておめでとうございます！今年もよろしくお願いたしますね。 &lt;br /&gt;
|Buon anno! Admiral, Happy New Year! Please look after me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_New_Years_Day_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Buon anno！提督、新年おめでとうございます。今年も姉さんと私、ローマをよろしく。 &lt;br /&gt;
|Buon anno! Admiral, Happy New Year. Please look after my sister and me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。本年も大和と第一戦隊をどうぞよろしくおねがいします。さあ、いきましょう。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please look after me and the 1st Fleet this year. Come, let's go.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A happy new year? Admiral 今年もよろしく頼むはね。&lt;br /&gt;
|A happy new year? Admiral, please take care of me this year alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Best wishes for a happy new year Admiral.&lt;br /&gt;
|Best wishes for a happy new year Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|с новым годом! 新年おめでとう！貴様と共に今年も戦うぞ！&lt;br /&gt;
|S novym godom! Happy New Year! I look forward to fighting alongside you this year too, you!&lt;br /&gt;
|She says &amp;quot;Happy New Year&amp;quot; in Russian first.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Bonne Année!今年もよろしく頼むわね。そう、一緒にいてあげるから。嫌なの？&lt;br /&gt;
|Bonne Année!　I'm counting on you this year too, okay? That's right, I'll stay with you. What, you don't want me to?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年か。My Admiral,今年もよろしく頼む。よし、まずは一杯やろう。ラム酒でいいか？乾杯！&lt;br /&gt;
|It's the new year. My Admiral, I'm counting on you this year to. Alright, now let's have a toast. Is rum fine? Cheers!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year！新年もよろしく頼むわ。OK？さあ、美味しいものでも食べに行きましょう？？&lt;br /&gt;
|Happy New Year! I'm counting on you again this year. OK? Now, shall we go have some good food?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日はこちらの晴れ着でご一緒してもいいですか？ありがとうございます。えへへぇ。あ、いえ、なんでも。&lt;br /&gt;
|Admiral, can I accompany you while wearing this haregi? Thank you very much. Ehehe. No, it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[South Dakota]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=South_Dakota_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! 提督、今年もよろしく頼むよ！私も頑張るからさ。さあ、飲もう！&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! Admiral, I'm counting on you again this year! I'll work hard too of course. Now, let's drink!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Washington]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Washington New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|新年。ここでの新年は、少し厳かな感じがするわね。提督、a Happy New Year. 今年も、よろしく。&lt;br /&gt;
|It's a new year. New years here feel a bit solemn. Admiral, Happy New Year. Take care of me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Conte di Cavour]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Conte di Cavour New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年だ。「今年もワシは誰にも負けない！」の精神で行こうと思う。あんたらも…そうだな。誰にも負けない。知ってる、今年も頑張ろう！&lt;br /&gt;
|Admiral, it's a new year. I feel like I'll keep the &amp;quot;I still won't lose to anyone this year!&amp;quot; spirit. You... That's right. You won't lose to anyone either. I know. Let's do our best this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carriers=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yawata Maru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yawata Maru New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとう、提督。今年もよろしくね。おみくじ引こ……あっ、小吉！？&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral. Keep doing what you do best. Now let's get some fortune slips--- Huh, just small luck!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Langley]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Langley New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Year！ Yay！ Task Forceでの新年、悪かぁないよな！ さ、partyしようか。Rock 'n' roll！&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! Yay! A new year with the Task Force ain't that bad, huh? 'Kay, time to party! Rock 'n' roll!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|謹賀新年、あけましておめでとうございます。・・・あのっ・・・私の作った伊達巻・・・たべる？&lt;br /&gt;
|It's the new year! Happy New Year! Umm, would you like to eat my handmade Rolled Omelette?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、あけおめや、今年もよろしゅな！ &lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Please look after me this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuuhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督？あ、あの…潜水母艦、いいですよね？必要ですよね？…あー、良かった。はい！潜水艦達のお世話は、お任せ下さい！ &lt;br /&gt;
|Admiral? Uh, ummm... a submarine tender is fine too right? You need me? ...Ah, that's great. Yes! Please leave the care of the subs to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年明けまして、おめでとうございます！本年も、この祥鳳をどうぞ...よろしくお願いいたします！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year! I would be grateful if... you could look after me this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_carrier_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。新年、明けましておめでとうございます。千代田共々、今年もよろしくお願い致します。。 &lt;br /&gt;
|Admiral. Happy New Year. Please look after Chiyoda and me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_carrier_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！新年あけましておめでとう！ね！千歳お姉を見なかった？そう...どこなの？ &lt;br /&gt;
|Admiral! Happy New Year! Hey! Have you seen Chitose around? Is that so... where could she be?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。本年も全航空母艦をどうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please take care of all us carriers this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuuhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuuhou_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く。提督、新年あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~. Admiral, Happy New Year. Please take care of me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てーへーとく…ひーくー…うわぁ、飲みすぎた…あけおめ…ひーくー…&lt;br /&gt;
|Abmeerall... *hic*... Whoa, I drank too much... Happy New Year... *hic*...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけまして、おめでとうございます。&lt;br /&gt;
|Admiral, a very Happy New Year to you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral!みんなさんにとって、素敵な一年になりますよに！&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral! I hope to have a wonderful year with everyone!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carriers=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ranger]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ranger New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year！ Admiral、新年も大西洋艦隊、どうぞよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, please continue to take care of the Atlantic Fleet this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Souryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souryuu_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督ぅ！あけおめことよろでーす！新年も第二航空戦隊をどうぞよろしくでーす！&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! This year, the 2nd Carrier Division will be in your care again!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiryuu_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あけましておめでとうございまーす！提督、今年も二航戦をよろしくね！ねっ！&lt;br /&gt;
|Happy New Year! Admiral, please take care of the 2nd Carrier Division this year too, okay? Okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。一航戦、新年のご挨拶に参りました。本年もどうぞよろしくお願い致します！ &lt;br /&gt;
|Admiral, New Year’s Greetings from the First Carrier Division. This year please take care of us well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、赤城さん、あけましておめでとう。本年はどうぞよろしく。 &lt;br /&gt;
|Admiral, Akagi, Happy New Year. Please take care of me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます！本年も妹の瑞鶴共々、どうぞよろしく致します。 &lt;br /&gt;
|Admiral, please have a happy new year. This year too please take care of my little sister Zuikaku and everyone else.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん、翔鶴姉！あけましておめでとう！今年もどうぞよろしくお願いします！って、どうして二人共笑ってるの？え？ &lt;br /&gt;
|Admiral, Shoukaku, happy new year! Please take care of me for the next year. What? What are the two of you laughing? What? &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけまして、おめでとうございます。天城、新年をご一緒できて、光栄です！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Amagi would be honored to be spending the New Year together!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katsuragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katsuragi_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、あけましておめでとう！今年も機動部隊の中核として、ガンガン頑張るわ！ &lt;br /&gt;
|Happy New Year. This year too I’ll do my best as the Carrier Task Force’s junior member!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|二航戦、新年もよろしく。あら、五航戦、あなた達もいたの。そうね、今年は頼りにしてるわ。しっかり着いてきなさい。&lt;br /&gt;
|Please take care of me this year, 2 CarDiv. Oh, you're here too 5 CarDiv. That's right, I'll be counting on you this year. Follow me properly.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊は新年を迎えました。本年も、大鳳，そして第一機動艦隊をどうぞよろしくご指導ください。どうぞお願いたします。&lt;br /&gt;
|Admiral, the fleet has celebrated the new year. This year, please give me and the rest of the 1st Combined Fleet your guidance. I look forward to it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます。Buon anno です。今年もよしよしな年にしましょう？&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. A Happy New Year. Shall I comfort you again this year?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark Royal New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|New Yearか。。。Admiral,今年もよろしく頼む。ああ、もちろんだ、I’ll do my best。 &lt;br /&gt;
|It's New Year's... Admiral, I'll be counting on you this year too. Oh, of course, I'll do my best.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_New_Year_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year!私達もよろしくおねがい、素敵な一年に！Yeah!&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please look after us so we have a wonderful new year! Yeah!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hornet]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hornet_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! …提督、今年もHornetをよろしく頼むわね。さあ、New Year partyに行きましょう。えぇ？一緒よ。&lt;br /&gt;
|A Happy New Year! ...Admiral, I'm counting on you again this year. Now, let's go to the New Year's party. Huh? We're going together.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Victorious]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Victorious New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Happy New Year to your peace and your fleet.&lt;br /&gt;
|Happy New Year to your peace and your fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-201]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-201 New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|第六艦隊、潜高型を代表して、新年のご挨拶を。 提督、謹賀新年、あけましておめでとう。今年もよろしくお願いします。&lt;br /&gt;
|On behalf of the 6th Fleet and Sentaka-class I offer you our New Year greetings. Admiral, we wish you a happy New Year and hope you continue to look after us.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとう！今年も、ハちゃんと潜水艦隊を、よろしくです。 &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please take care of the submarines and me this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19 New Year 2016 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとう、なの！今年もイクをよろしくお願いするの！するの！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year-nano! Please take good care of me this year! OK!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-401]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-401 New Year 2016 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督～、わたしの活躍できる作戦、ちゃんと考えてよね？ほんとだよ？お願いなんだからね！…ね～？ &lt;br /&gt;
|Admiral~, please think of an operation that I can fully participate in OK? Really? I'm counting on you alright~! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Imuya_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、新年あけましておめでとう。今年も、海のスナイパー、いむや、をよろしくお願いね。&lt;br /&gt;
|Commander, Happy New Year. Please take care of me, the Sniper of the Seas, this year ok.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-26]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nimu_New_Year_2017_sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとう。今年も、にむや潜水艦隊をよろしくね。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please take care of me and the other submarines this year ok.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-13]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-13 New Year 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年、明けましておめでとうございます。そう、新年の・・・御御籤を・・・お・・・ほおおっ！&lt;br /&gt;
|Admiral, I hope you have a happy New Year. Yup, my fortune... for this year is...whaaat?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-14]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-14 New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年明けましておめでとう。本年も第一潜水隊よろしくどうぞ、イェイ！&lt;br /&gt;
|Admiral, have a happy New Year.  I'll leave the 1st Submarine Division in your care this year too, yay!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400 New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年です。今年も第六艦隊、第一潜水隊をどうぞよろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral. I hope you'll take care of the 6th Fleet, 1st Submarine Division this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi Torelli New Years 2018 Sec 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ammiraglio, 新年おでとうでち！うわ、やば、移ってきた。&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Ammiraglio-dechi! Oh, shoot, I'm saying it too now.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-47]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-47_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あけましておめでとうございます。ヨナ、今年も、がんばりますね。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. I'll do my best this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-203]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-203 New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、謹賀新年。第六艦隊は新年も健在です。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. The 6th Fleet is still hale and hearty this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Scamp]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Scamp New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A Happy New Year. ん、まあ、一応。今年も？まあ、なんとかよろしく……えぇ！？海防艦！？ど、どこだよ！？…Joke? ふざけるなテメ！！&lt;br /&gt;
|Happy New Year. Hmm, well, it's so-so. This year? Yeah, I guess I'll count on you... Huh!? Coastal defense ships!? Wh-where!? ...A joke? Don't fuck with me!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary Ships=== &lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashio Maru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashio Maru New Years 2023 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督殿。新年、あけまして、おめでとうございます。 おみくじ……末吉でした。悪くは……ない…です。&lt;br /&gt;
|Admiral, sir. I wish you a happy New Year. My fortune slip said... there is good luck to come. It's not... that bad... I suppose.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katori_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、明けましておめでとうございます！今年こそ一緒に遠洋航海、しちゃいます？&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! This year ,too, shall we navigate the seas together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|新年、明けましておめでとうございます！提督さん！今年も鹿島をどうぞよろしくお願いします！私も、精一杯頑張ります！&lt;br /&gt;
|Happy New Year, Admiral! This year too, please take care of Kashima. I , too, will try my best!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima New Years Day 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございますかも！今年も大艇ちゃんをよろしくね！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! Please look after Taitei-chan and me this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui New Years Day 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん、新年明けましておめでとうございます！本年もよろしくお願いたします！ &lt;br /&gt;
|Admiral-san, Happy New Year! Please look after me this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho New Years Day 2016 Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、新年…明けましておめでとうございます！本年も第十一航空戦隊と瑞穂、どうぞ宜しくお願い致します！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year! This year please look after the 11th Aviation Squadron and me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_New_Years_Day_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督？あ、あの…潜水母艦、いいですよね？必要ですよね？…あー、良かった。はい！潜水艦達のお世話は、お任せ下さい！ &lt;br /&gt;
|Admiral? Uh, ummm... a submarine tender is fine too right? You need me? ...Ah, that's great. Yes! Please leave the care of the subs to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi New Years 2018 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年明けましておめでとうございます。本年も神威をどうぞご指導いただけますと幸いです。&lt;br /&gt;
|Admiral, have a happy New Year. I would appreciate your continued guidance this year as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_New_Year_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|年が明けたの。われ、水上機母艦を、今年もよろしゅう頼むじゃ。うむ、めでたいの。&lt;br /&gt;
|It's a new year. Please take care of me and the other seaplane tenders this year too. Yup, it's a happy occasion.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Bonne Annee. 新年となりました。今年もどうぞよろしくお願いたしますわ。&lt;br /&gt;
|Happy New Year. A new year is here. I look forward to working with you again this year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jingei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jingei_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。旧年は大変お世話になりました。本年も、潜水隊、そして私達のことも、どうぞよろしくお願い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Thank you for everything you've done last year. Please continue to watch over me and the submarine fleet this year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinshuu Maru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinshuu_Maru_New_Years_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督殿、新年あけましておめでとうございます。本年もこの神州丸、どうぞ運用ください。お願いします。&lt;br /&gt;
|Sir Admiral, Happy New Year. Please put me to good use this year too. I'm counting on you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2022 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chougei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chougei New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、迅鯨姉さん、あけましておめでとう。今年もよろしくね。姉さん、あまり提督に迷惑かけちゃだめだよ。えぇ？逆？そうかな。提督、どうなん？&lt;br /&gt;
|Admiral, Jingei, Happy New Year. I'll be in your care this year as well. Sis, don't cause too much trouble for the Admiral. Huh? It's the other way around? I dunno about that. Admiral, is that true?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Souya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya AGS New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。特務艦宗谷、今年もどうぞよろしくお願いします…あぁ？このＴシャツですか？はい、手作りの特務賀正Tシャツです。提督の分もお作りしましょうか？&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please watch over me this year as well... Wha? This T-shirt? It's a Special Operations New Year's T-shirt I made myself. Shall I make one for you?&lt;br /&gt;
|Survey Ship (AGS) Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya AGL New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。灯台補給船宗谷、今年もどうぞよろしくお願いします。そうですね、今年も海上安全、そして静かな海、お願いしたいですね。新年、私も祈っています。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please watch over me this year as well. I see, you wish for maritime safety and peaceful seas this year. I'll pray for that too.&lt;br /&gt;
|Lighthouse Tender (AGL) Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya AGB New Years 2022 Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、新年あけましておめでとうございます。南極観測船宗谷、今年もどうぞよろしくお願いします。オレンジの晴れ着、ご用意いただきました。ありがとうございます。提督、ご一緒に初詣いかがですか？はい、今年の海上安全を祈って…あ、ありがとうございます。参りましょう。&lt;br /&gt;
|Admiral, Happy New Year. Please watch over me this year as well. I've put on my orange finery. Thank you very much. Admiral, will you accompany me to the first shrine visit? Yes, to pray for maritime safety... Th-thank you. Let's get going.&lt;br /&gt;
|Icebreaker (AGB) Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;br /&gt;
[[Category:New Year]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chougei&amp;diff=144830</id>
		<title>Chougei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chougei&amp;diff=144830"/>
		<updated>2023-01-11T03:33:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=435}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=440}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
====Submarine Touch====&lt;br /&gt;
She can trigger a {{Template:Submarine Touch}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AS}}&lt;br /&gt;
;Base&lt;br /&gt;
* Default [[AS]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kai&lt;br /&gt;
* Gain the ability to equip:&lt;br /&gt;
** {{SPB}} [[SPB|Seaplane Bombers]]&lt;br /&gt;
** {{Small Searchlight}} {{EquipmentLink|Searchlight|text=Small Searchlight}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =提督、迅鯨型潜水母艦二番艦、長鯨です。いつも姉が大変お世話になっています。はい！潜水艦のお世話はあたしにお任せですよ。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, I'm the 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei. You've been taking very good care of my elder sister. Yes! You can leave the submarines to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =提督、迅鯨型潜水母艦二番艦、長鯨、ここです。今日も姉が本当に大変お世話になっています。はい！潜水艦のお世話はわたしにどんと任せおいて。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei, reporting in. You're taking very good care of my elder sister today too. Yes! You can totally leave the submarines to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =迅鯨型潜水母艦の二番艦、長鯨。迅鯨姉さんの妹です。少しだけ旧式ですが、最新潜水母艦が空母に改装されたので、最前線の潜水母艦に再配備されました。潜水母艦として、更に輸送任務や対空戦闘、戦いが終わった後も大切なお仕事、頑張りました。姉さん共々、忘れないでね。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 2nd ship of the Jingei-class submarine tenders, Chougei. I'm Jingei's little sister. We're a little bit outdated but because the newer submarine tenders were converted into carriers&amp;lt;ref&amp;gt;''Zuihou'' and ''Shouhou''&amp;lt;/ref&amp;gt;, we were reassigned to the front lines as submarine tenders. I did all my important jobs as best I could. From being a submarine tender, to transport operations, to anti-air combat, and even after the war. Please don't forget me or my sister.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =提督、おはよう。今日も準備バッチリよ！&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, good morning. I'm ready to go today too!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =潜水艦さんたち、今日もいい子でちね。ん？あれ？姉さんは？…まあ、いいか。&lt;br /&gt;
|translation =The submarines have been good girls today too. Hmm? Huh? Where's my elder sister? ...Oh well.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =ジャガイモ、よし。人参、よし。玉ねぎ、よし。米、よし。燃料、よし。魚雷、よし。よーし！&lt;br /&gt;
|translation =Potatoes, check. Carrots, check. Onions, check. Rice, check. Fuel, check. Torpedoes, check. All good!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =雪風さん、初霜さん、元気そうね。良かった！提督は…あぁ、また姉さんのとこ？もう。あたし一言行ってくる。えぇ？やめた方がいい？なんで？&lt;br /&gt;
|translation =Yukikaze, Hatsushimo, you're looking well. That's great! The Admiral is... Ah, he's with my sister again? Jeez. I'm going to have a word with them. Huh? I better not? Why?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =長鯨特製カレー、できたよ。食べる？人参、ジャガイモたっぷり。貴重な玉ねぎも。ねぇ？元気出るよ。はい。&lt;br /&gt;
|translation =The Chougei Special Curry is done. Want some? It's got plenty of potatoes and carrots. Also some precious onions too. Well? It'll perk you up. Here.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督、どうしましたか？えぇ？あの？姉さん？迅鯨姉さん呼んできましょうか？違うの？あたし？うそ、いいの？本当に？あ、ありがとう！&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what's the matter? Huh? Umm? Is this about my sister? Would you like me to get Jingei? You don't? You want me? No way, can I have this? Really? Th-thank you!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =情報ですね。お持ちします。よーいしょ。はい。&lt;br /&gt;
|translation =Information, right? I'll go get it. Huuuup. Here.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第二潜水艦隊、旗艦長鯨、抜錨。みんな、いい？付いてきて。行くよ〜！&lt;br /&gt;
|translation =2nd Submarine Squadron, flagship Chougei, weighing anchor. Everyone, ready? Follow me. Let's gooo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =第七潜水艦隊、旗艦長鯨、抜錨です。みんな、付いてきて。行くよ〜！&lt;br /&gt;
|translation =7th Submarine Squadron, flagship Chougei, weighing anchor. Everyone, follow me. Let's gooo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =いいですね。はい。&lt;br /&gt;
|translation =This is nice. It is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =うん。すごいいいですね。はい。&lt;br /&gt;
|translation =Yup. This is really nice. It is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =よいーしょ！提督、積みました。&lt;br /&gt;
|translation =Huuup! Admiral, all loaded.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =行っちゃいましょう！&lt;br /&gt;
|translation =Let's get going!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =補給は本当に大事。よーし！&lt;br /&gt;
|translation =Supplies are really important. All good!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =ごめん、ちょっと直してくるから。&lt;br /&gt;
|translation =Sorry, I'm going in for a quick repair.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =うわちゃ〜！ごめん、がっつり直してくるから。&lt;br /&gt;
|translation =Wheeeew! Sorry, I'm going in for serious repairs.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =新しい子、できたみたい。&lt;br /&gt;
|translation =Looks like a new girl is done.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =艦隊、帰港します。みんな、お疲れさま〜！&lt;br /&gt;
|translation =The fleet has returned to port. Everyone, great job!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =第六艦隊、潜水母艦長鯨、出撃します。潜水艦たち、用意はいい？行きますよ！&lt;br /&gt;
|translation =6th Fleet, submarine tender Chougei, sortieing. Submarines, are you all ready? We're heading out now!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =敵、発見です！さあ、お仕事かかりましょう。みんな、配置について。準備はいい？&lt;br /&gt;
|translation =Enemy spotted! Come on, let's get to work. Everyone, get in formation. Ready?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =き、来ちゃうの？う、撃って！&lt;br /&gt;
|translation =Th-they're coming? F-fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Special 1&lt;br /&gt;
|origin = 皆いい子、よしよし。準備はいい？よーし！いっけーっ！&lt;br /&gt;
|translation = You're all good girls. There, there. Are you ready? Alriiiight! Let's goooo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Special 2&lt;br /&gt;
|origin = うわんっ！ヤだ〜！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah! Oh nooo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|origin =嫌だ、まじ？打ち返して！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no, really? Counterattack!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =舐めるなっての！打ち返して！&lt;br /&gt;
|translation =Don't underestimate me! Counterattack!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =夜は危ないけど、大丈夫？&lt;br /&gt;
|translation =The night is dangerous but will we be alright?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =夜は危ないって！でも…行っちゃう？いい？&lt;br /&gt;
|translation =I said the night is dangerous! Are you sure... let's give it a shot? OK?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =やった！潜水戦隊の勝利！任せておいてよ。姉さん、見てた？ほらほら！&lt;br /&gt;
|translation =Hooray! The submarine squadron is victorious! You just leave it all to me. Sis, did you see that? Look, look!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =やだ！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =わああ！マジ！？&lt;br /&gt;
|translation =Aaah! Seriously!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =やだ！もう～！退避退避！下がって～！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no! Jeez! Back up, back up! Fall back!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =えぇ？…やだ…うそ…あたし沈むの？……そんな…聞いてない…聞いてないよ…&lt;br /&gt;
|translation =Huh? ...Oh no... No way... I'm sinking? ...It can't be... No one... No one told me it could happen...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =提督、任せておいて。あたし、長鯨がしっかり秘書艦を努めてあげる。潜水母艦の秘書艦、いいでしょう？&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, leave it to me. I, Chougei, will be your secretary ship. You're fine with a submarine tender as secretary, right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヒトマルマルです。さあ、まずは残った書類だよね？第六艦隊の分から、任せておいて。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0100. Right, we have to finish the remaining paperwork first, right? Let me do the 6th Fleet's ones.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマルです。よし。伊号と呂号関連はこれでおしまい。提督、次は？げぇ。水雷戦隊のか？&lt;br /&gt;
|translation =It's 0200. Alright. The I-type and Ro-type paperwork is done. Admiral, what's next? Urgh. The torpedo squadrons'?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマルです。ふあぁ〜。やっと書類終わった。ちょっと一休みする？お茶入れるね。待ってて。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0300. Wheeew. We're finally done. Want to take a short break? I'll go make some tea. Wait here.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =提督、お茶もう一杯入れましょうか？はい、了解です。時刻は…今マルヨンマルマル。もうすぐ朝です。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, should I make some more tea? Alright, got it. The time is... now 0400. It's almost morning.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴーマルマルです。朝ですね。総員起こしかけますか？ここでは…もう少しあとでも？了解です。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0500. It's morning. Shall I go wake everyone up? You do it... a bit later here? Understood.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマルです。提督、艦隊に総員起こしかけますね。艦隊、総員起こし！朝です！みんなさん、起きてください！朝です！うん！いい朝。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0600. Admiral, I'll rouse the fleet now. Fleet, assemble! It's morning! Everyone, please wake up! It's morning! Yup! It's a nice morning.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマルです。提督、朝食はこちらに。すみません、潜水艦たちと同じものですが、炊きたての銀シャリに、沢庵、そして…はい！長鯨特製の赤味噌のお味噌汁です。豪華にジャガイモ入れです。どうぞ！&lt;br /&gt;
|translation =It's 0700. Admiral, here's breakfast. Sorry for giving you the same thing as the submarines. There's freshly cooked rice, pickled daikon, and... Here! My special red miso soup. I've even added potatoes as a little something extra. Help yourself!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =マルハチマルマルです。提督、ご飯のおかわりはどうですか？せっかくの銀シャリ、遠慮しないで。ほら！&lt;br /&gt;
|translation =It's 0800. Admiral, would you like another helping? We've finally got rice so no need to be shy. Go on!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキューマルマルです。姉さんのご飯とどっちが好きですか？…本当に？またまた〜。あぁ、姉さん！嘘です！&lt;br /&gt;
|translation =It's 0900. Between my sister and I, whose food do you like best? ...Really? Oh you. Ah, sis! Made you look!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =いたー〜。提督、そんなに怒らくても…軽い冗談なのに…そんなに姉さん怖いんですか？……いやそういうことじゃなくて？ん〜…あぁ、時間は今ヒトマルマルマルです。&lt;br /&gt;
|translation =Owwww. Admiral, you didn't have to get so mad... It was just a light-hearted joke... Are you that scared of my sister? ...That's not the problem? Hmmm... Ah, the time is now 1000.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマ…あぁ、酒匂さん！元気？あたしも元気元気！ほら、完全状態！ん、ん〜、んんん〜。あぁ、よかったらお昼一緒する？おにぎりだけど、いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =110... Ah, Sakawa! How are you? I'm doing very well thanks! Look, I'm in perfect condition! Hm, hmmm, humhumhuuum. Ah, if you don't mind, would you like to join us for lunch? It's just rice balls but that's fine, right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトフタマルマル。お昼です。提督、酒匂さん、長鯨特製の塩おにぎりをどうぞ。ねぇ？美味しいよね？シンプルだけど、海の上ではこれが一番。あぁ、お味噌汁！そこの薬缶に入てるから茶碗に入れて飲んで。&lt;br /&gt;
|translation =1200. It's lunchtime. Admiral, Sakawa, have some of my special salted rice balls. Well? It's good, right? They're simple but they're the best thing to have at sea. Ah, the miso soup! It's in that kettle. If you'd like some, pour it out into a bowl.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =提督、お腹いっぱいになった？そう、良かった。食後のお茶、ここに置くね？時間はね…ちょうどヒトサンマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, did you have enough to eat? I see, great. I'll leave some tea here for you, alright? The time is... now 1300.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマルです。この時間っていつも少し眠くなっちゃうよね？ちょっとだけ、お昼寝しちゃうか？&lt;br /&gt;
|translation =It's 1400. You tend to get sleepy at this time of day, don't you? Shall we take a quick nap?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマ…あぁ、姉さん！お疲れさま〜！ん？もちろん元気してます。提督も元気だよ。ほら！&lt;br /&gt;
|translation =150... Ah, sis! Good work~! Hmm? Of course I'm fine. The Admiral is fine too. Go on!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトロクマルマ…えぇ？提督が好きかって？そりゃ好き…なのかな…？好きじゃなきゃ一緒に居れないし…あれ？あれれ？姉さん、なんて複雑な顔してんの？&lt;br /&gt;
|translation =160... Huh? Do I like the Admiral? Well of course I do... I think...? I mean if I didn't like him I wouldn't be with him... Huh? Huuuh? Sis, why do you have such a conflicted expression? &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマルです。提督、見て。夕日。綺麗。提督、夕焼け空、好き？あたしは好き。少し悲しい色だけど、なんか泣きたくなるけど、綺麗。やだ、泣ける。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1700. Admiral, look. It's the sunset. It's beautiful. Admiral, do you like sunsets? I do. The colour is a bit sad and makes me want to cry, but it's beautiful. Oh no, I'm tearing up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトハチマルマルです。提督、お夕飯の支度しますね。今日は何がいいかな。提督の好きな、長鯨特製カレー？それとも…あぁ、お鍋にします？潜水艦たちも呼んで。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1800. Admiral, I'm going to make dinner. I wonder what I should make. My special curry that you love? Or maybe... Ah, you want to have hotpot? Let's invite the submarines too.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトキュマルマ…あぁ、いらっしゃい！ヒトミ、イヨ、シオン、シオイまで！ようこそ。イヨ、その一升瓶って…提督、今日は飲んじゃてもいい日でしたっけ…いいか。&lt;br /&gt;
|translation =190... Ah, welcome! Hitomi, Iyo, Shion, and Shioi too! Come on in. Iyo, that bottle&amp;lt;ref&amp;gt;A 1800 mL ''isshobin'' bottle.&amp;lt;/ref&amp;gt;... It's alright to drink today? ...Well, whatever.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =フタマルマルマル。さあ、できました。長鯨特製のお鍋。みんな、取皿はある？よーし！じゃあ、いたたきます。あぁ、提督、はい。あたしがよそってあげる。どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation =2000. There, it's done. My special hotpot. Does everyone have a plate? Greeeat! Well then, let's dig in. Ah, Admiral, here. I'll serve you. Go on.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =イヨ、流石に飲みすぎでは？そのぐらいにしときなって。提督も付き合って飲みすぎ。明日の執務に響くから。時間？時間はまだフタヒトマルマルだけど…&lt;br /&gt;
|translation =Iyo, don't you think you're drinking too much? I said that's enough. Admiral, you're drinking too much too. You're going to regret it tomorrow. The time? It's only 2100 but...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマルです。はいはい、もうお開き。はい、イヨも。ここまでです。提督、はい、お水。みんな立てる？はい！ここまで、解散。&lt;br /&gt;
|translation =2200. Alright now, time to break it up. You too, Iyo. That's enough. Admiral, have some water. Can all of you stand? Alright! Dismissed.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマルです。提督、今日も一日お疲れ。いや、どんちゃん騒ぎだったね。少しだけ休んで、残った書類、片付けていきますか？まずは少し休んで。&lt;br /&gt;
|translation =It's 2300. Admiral, good job today as always. Whew, everyone really let loose. Let's take a short break then finish up the rest of the paperwork, alright? Rest first.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = うん。いい匂い。たまんないね。鎮守府秋祭りの屋台、提督次何食べる？えっと、私はね…はむむむむ。&lt;br /&gt;
|translation =	Yeah, that smells nice. It's irresistible. What do you want to have next from the Naval Base Autumn Festival stalls, Admiral? Umm, I'll have... *omnomnomnom*	&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Autumn 2021 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = サンマ祭りでしょう？あたしに任せて。光源積んで、魚集めるよ。気合い入れていくから！	&lt;br /&gt;
|translation =	The Saury Festival, right? You can count on me. I'll load a light source to gather all the fish. I'm raring to go!&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Saury 2021 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2021|Saury 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = ん〜。この季節のサンマの焼ける匂い、たまんない！大根おろして、お醤油少し垂らして、最高だよね！&lt;br /&gt;
|translation =	Mmmm, the smell of fresh grilled saury is irresistible! Just add some grated daikon and a dash of soy sauce and it's the best, don't you think?&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Saury 2021 Secretary 2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = クリスマスか。いいよね。なんか好き！提督、これ美味しい！はい、あーん。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =	It's Christmas huh. How nice. I kind of like it! Admiral, this is good! Open wide. It's good right?&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Christmas_2021_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2021|Christmas 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = 何、姉さん？これくらいいいじゃん。姉さんちょっと独占欲強くない？そんなことない？本当かな。&lt;br /&gt;
|translation =	What is it, sis? Come on, it's just a bit of fun. Don't you think you're being a bit too smothering? You don't think you are? I wonder about that.&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Christmas_2021_Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = 年末大掃除か？第六艦隊も総出で対応ね。さ、パッパとやちゃって、コタツに入りた~い！&lt;br /&gt;
|translation =	End of Year major cleanup, huh? Even the entire 6th Fleet has come out to clean? Well, let's get it over within a flash, I want to go under the kotatsu!&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Year_End_2021_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]]&lt;br /&gt;
|origin = ジャガイモ、よし！ニンジン、よし！玉ねぎ、よし！米、よし！燃料、よし！魚雷、よし！よ~し！&lt;br /&gt;
|translation =	Potatoes, check! Carrots, check! Onions, check! Rice, check! Fuel, check! Torpedoes, check! All right!&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Year_End_2021_Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、迅鯨姉さん、あけましておめでとう。今年もよろしくね。姉さん、あまり提督に迷惑かけちゃだめだよ。えぇ？逆？そうかな。提督、どうなん？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Jingei, Happy New Year. I'll be in your care this year as well. Sis, don't cause too much trouble for the Admiral. Huh? It's the other way around? I dunno about that. Admiral, is that true?&lt;br /&gt;
|audio = Chougei New_Years_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2022|Setsubun 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分〜、節分〜。ん、ん、ん〜。第六艦隊の今年の鬼は誰？あたし？…ん？うえ、姉さん？ありゃ〜。じゃあ、仕方ない。はい、みんな、豆配るよ。およ？&lt;br /&gt;
|translation =	Setsubun~, Setsubun~. Humm, hummm, hummmm~. Who's the demon for the 6th Fleet? Is it me? ...Hmmm? Guh, it's big sis? Yiiiikes. Well, you gotta do what you gotta do. Alright everyone, I'll hand out the beans. Huh?&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Setsubun_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2022|Valentine's Day 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、提督、こっち来て……はい、チョコレート！私の手作り！面倒だから、姉さんには内緒ね。いっぱいもらってるかもだけど、ちゃんとう食べてね？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Admiral, c'mere... Chocolate for you! I made it myself! She'll be a pain so don't let big sis know about this. I know you'll get a lot of chocolates, but be sure to savour mine, alright?&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Valentines 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2022|Coming of Spring 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 	迅鯨姉さん、第六艦隊のお花見？いいね。大鯨さんや祥鳳さんも呼ぼう。潜水艦も海防艦も軽巡も一緒に！&lt;br /&gt;
|translation =	Big sis Jingei, is the 6th Fleet having a cherry blossom viewing? Nice. Let's invite Taigei and Shouhou too. Also all the submarines, coastal defense ships and light cruisers too!&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Spring 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2022|White Day 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = あたしのチョコどうだった？美味しいかった？甘すぎない？ちょうどいい…そう。良かった！…これは？チョコのお返し？ありがとう、提督！やった！&lt;br /&gt;
|translation =	How was my chocolate? Was it good? Was it too sweet? It was just right... I see. That's great! ...What's this? A return gift? Thank you, Admiral. Yay!&lt;br /&gt;
|audio = Chougei White Day 2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、迅鯨姉さん、おめでとう。艦隊九周年だって。すごいね、本当。ってことはあたしは二年目ってことだ。これからもよろしくね、提督。&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, big sis Jingei, congrats. I heard it's the fleet's 9th anniversary. That's really amazing. That means I've been here for two years. Please keep looking after me, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio =Chougei 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 最近雨よく降るよね。まあ、梅雨だから仕方ないけど。提督は雨が好き？私実は意外と好きなんだ。ちょっと落ち着くよね、そんな感じしない？&lt;br /&gt;
|translation =	It's been raining really heavily recently. Well, I suppose that's to be expected during the rainy season. Admiral, do you like rain? I kinda like it. It just feels so calming, you know?&lt;br /&gt;
|audio = Chougei_Rainy_Season_2022_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = だいぶ暑くなってきたぁ。今年の夏も暑くなりそう……。ねえ、提督ぅ、スイカ切るぅ？うん、了解。冷やしてたんだー。潜水艦のみんな、あと海防艦たちも食べるかなぁ。&lt;br /&gt;
|translation =	It's gotten pretty hot. Looks like this summer is going to be really hot. Hey Admiral, do you want some watermelon? Yup, understood. I've kept some chilled. I wonder if the submarines and coastal defence ships would like some as well.&lt;br /&gt;
|audio =Chougei Summer 2022 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = ってことで…どうでしょう、提督？あたしも水着しちゃった！見てみて。&lt;br /&gt;
|translation =	By the way... How do I look, Admiral? I'm wearing a swimsuit! Look.&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Summer 2022_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = いいよね、やっぱ。夏はこんくらいでも…こら！あんまじーっときょしすんな！姉さんがめんどよ。あぁ、しーらない。&lt;br /&gt;
|translation =	This is great, isn't it? Summer is pretty good... Hey! Don't keep staring at me! You'll get in trouble with sis. Ah, you're on your own.&lt;br /&gt;
|audio = Chougei Summer 2022_Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chougei.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chougei Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chougei Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chougei Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Special Chougei.png|Special&lt;br /&gt;
Ship Special Chougei Damaged.png|Special Damaged&lt;br /&gt;
Ship Special Chougei Kai.png|Special Kai&lt;br /&gt;
Ship Special Chougei Kai Damaged.png|Special Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chougei Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Spring 2022.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Spring 2022]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Spring 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Spring 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Kai Full Spring 2022.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Kai Spring 2022]]&lt;br /&gt;
Chougei Kai Full Spring 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Coming of Spring 2022|Kai Spring 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Touch Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer_2022|Touch Summer 2022]]&lt;br /&gt;
Chougei Touch Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2022|Touch Summer 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]]&lt;br /&gt;
Chougei Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Kai Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Kai Christmas 2022]]&lt;br /&gt;
Chougei Kai Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Kai Christmas 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chougei Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Chougei Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Long Whale&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 24th March 1924.&lt;br /&gt;
* Scrapped in 1947.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 20th August 2021 as [[Summer 2021]] E1 drop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:Japanese submarine tender Chōgei|Wikipedia entry on Chougei]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;br /&gt;
[[Category:World War II Survivors]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akigumo&amp;diff=144829</id>
		<title>Akigumo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akigumo&amp;diff=144829"/>
		<updated>2023-01-11T03:30:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: and these&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=132}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=132a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=448}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
* Default [[DD]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A55|A55]], [[Quests#A56|A56]], [[Quests#A93|A93]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B47|B47]], [[Quests#B50|B50]], [[Quests#B143|B143]], [[Quests#B157|B157]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C50|C50]]&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A88|A88]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B117|B117]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C15|C15]], [[Quests#C21|C21]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 秋雲着任！提督、よろしくね。&lt;br /&gt;
|translation = Akigumo reporting for duty! Please take care of me, Admiral!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 改夕雲型…あぁ、じゃなかった…改陽炎型…つか、改秋雲型、秋雲、準備OK！提督、今日もよろしく。&lt;br /&gt;
|translation = The improved Yuugumo-class... Ah, that's not right... Improved Kagerou-class... Actually... Improved Akigumo-class, Akigumo, ready and waiting! Admiral, I'll be in your care today too.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 横須賀生まれ横須賀育ちの秋雲さんだよ！&lt;br /&gt;
陽炎型の中でも圧倒的な航続距離は南雲さんの目にも留まって、一航戦に入ったんだ。っていうか、自分では夕雲型だと思ってたんだけどな…制服も同じだし(ブツブツ)…ま、いいや。&lt;br /&gt;
その後、五航戦の護衛を務めたよ。翔鶴瑞鶴も描き残したかったな。&lt;br /&gt;
|translation = Born and raised in Yokosuka, I'm Akigumo!&lt;br /&gt;
Because I was in the Kagerou-class, my superior cruising range caught the eye of Nagumo-san and I entered CarDiv1.&amp;lt;ref&amp;gt;The Kagerou and Yuugumo-classes had a cruising range of 5,000nmi compared to the 4,000nmi and below of previous classes.&amp;lt;/ref&amp;gt; Though, I did think I was a Yuugumo class...even my uniform is the same *grumble*... But oh well.&amp;lt;ref&amp;gt;Due to her name and her position on the IJN's ship ledger, she was long thought to be part of the Yuugumo-class until research in 1994 revealed that she was actually a Kagerou-class ship.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
After that, I served as an escort for CarDiv5. I didn't get to finish drawing Shoukaku and Zuikaku...&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Redfin USS Redfin] while escorting those two.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 制服？夕雲型か、陽炎型か…まいっか。&lt;br /&gt;
|translation = My uniform? Yuugumo-style, Kagerou-style... It doesn't matter.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、どうかな、この改装？あり？&lt;br /&gt;
|translation = Mmm, how's my upgrade? You like it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 何々、セクハラ？いいの～？&lt;br /&gt;
|translation = What is this sexual harrassment? Is this alright?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = そう？ならいいか！まーかせて。&lt;br /&gt;
|translation = Really? Well that's good! Leave it to me~.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = フッフンー、そんなに遊んで欲しいなら、提督の絵、描いたげようか～？こう見えても絵心あるんだよ、フフンー。&lt;br /&gt;
|translation = Fufun~ If you want to play so much, shall I draw your picture, Admiral? I might not look like it but I'm good at drawing. Fufun~&amp;lt;ref&amp;gt;One of her crew drew a picture of the USS Hornet as it was sinking.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = ありゃ？あれは…Hornetじゃん！？腕がムズムズする。はぁ、書かないと…ソロソロソロソロ…あぁ、とまらねぇ！！&lt;br /&gt;
|translation = Huh? Isn't that... Hornet!? My hands are itching. Aah, I need to draw... *drawing sounds*... Aaaah, I can't stop!!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin = ウワー、そうだ、もうすぐ早割入稿日じゃない、こうしちゃいられない。&lt;br /&gt;
|translation = Whoa, in't it almost the submission deadline? I can't be sitting around.&amp;lt;ref&amp;gt;Specifically submitting a manuscript.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 風雲、ここベタで…あぁ、そこは…集中線……あれ？えぇ、ん、うぅ…眠い…&lt;br /&gt;
|translation = Kazagumo, that part is solid... Ah, the action lines go there... Huh? Eh, mmm, uuuh... I'm sleepy...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、疲れたの？じゃ、秋雲が提督の絵、描いてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = Are you tired, Admiral? Then I'll draw a picture of you.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何に？暇してるの？じゃ、秋雲が提督の絵書いてあげる。いいのいいの、そこでポーズとってて！ よ、いいね、いいよ…スラスラスラ…っと、出来た。あ、服？ 忘れてた。&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Admiral? Are you free? Then I'll draw a picture of you. That's fine, just hold that pose! Alright, good, nice... *sketching*... There, done. Ah, clothes? I forgot.&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Secretary_Married.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = いよいよ提督も、秋雲の魅力に気づいちゃったの？なんて…でも、提督との未来がどんな絵になるか…ちょっち、本気で薄い本、描いてみようかな。いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = So you've finally realised my charms too, Admiral? Just kidding... But I wonder what sort of future you picture with me, Admiral... Maybe I should put a bit of effort into drawing a thin book. Isn't that fine?&amp;lt;ref&amp;gt;[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%84%E3%81%84%E6%9C%AC &amp;quot;Thin book&amp;quot;] refers to [https://en.wikipedia.org/wiki/D%C5%8Djinshi doujinshi] because of the typically low number of pages due to cost constraits.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に報告書来てるよ。うん、読んだら？&lt;br /&gt;
|translation = A report has arrived for you, Admiral. Yup, gonna read it?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 駆逐艦秋雲！出撃するよぉー！&lt;br /&gt;
|translation = Destroyer Akigumo! Soritieing~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = イラスト描きたい。&lt;br /&gt;
|translation = I wanna draw illustrations~&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫！ネームも順調！今回は楽勝よ！多分…&lt;br /&gt;
|translation = Don't worry! The rough draft is going well! I'll make it with time to spare this time! Probably...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、そう。装備は大切だよね。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, that's right. Equipment is important.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いいもんみっけ。&lt;br /&gt;
|translation = I found something nice~&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = もーらい〜！&lt;br /&gt;
|translation = Mine~!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = アッアー、捗るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah~ that went well.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = そりゃ～この秋雲だって修理くらいするさ～　お風呂でイラスト描こ～っと。&lt;br /&gt;
|translation = Of course even I need repairs~ I'll go draw some illustrations in the bath.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 長風呂行くわー。んもーあいつらー、治ったら倍返ししてやるんだからー！&lt;br /&gt;
|translation = I'm going to take a long bath~ Jeez, when I'm done, I'm going to return it to those guys twofold~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦娘だってさー。提督も好きだねぇ～&lt;br /&gt;
|translation = I hear there's a new shipgirl~ Admiral, you like them too right~?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたぞー。おっつかっれちゃん。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned. Thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 秋雲にイラスト発注ですかー？&lt;br /&gt;
|translation = Did you commission an illustration from me~?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 雁首揃えて、いらっしゃいませぇー！&lt;br /&gt;
|translation = Thanks for waiting nerds, welcome!&amp;lt;ref&amp;gt;The phrase &amp;quot;雁首を揃える&amp;quot; is a rude way to refer to people who are waiting in line.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦クラス…喰いたいなぁ。&lt;br /&gt;
|translation = Battleship-class... I want to beat them.&amp;lt;ref&amp;gt;The word &amp;quot;食う&amp;quot; specifically refers to beating someone superior.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 巻雲ー、見ててー。攻撃ってのはぁ、こうよぉ？&lt;br /&gt;
|translation = Look, Makigumo. Attacks should be, haaah, like this you know?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 夜は暗くて絵が描きにくいよねぇー。探照灯で照らしちゃうぜぇ！&lt;br /&gt;
|translation = It's hard to draw when it's so dark at night. Let's light up the searchlight~!&amp;lt;ref&amp;gt;After sinking the USS Hornet, the Captain ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = ほぉらぁ、戦艦にも重巡にも出来ないことを出来ちゃうのよぉ。あ、スケブいる？&lt;br /&gt;
|translation = See, I can do that battleships and heavy cruisers can't. Ah, do you have a sketchbook?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = はん！こんなの被弾の内に入らないけど！&lt;br /&gt;
|translation = Whoa! A hit like this won't penetrate me~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 何してくれてんのよー！もー！&lt;br /&gt;
|translation = What are you doing~! Jeez~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = これじゃあイラスト描けないよぉ…&lt;br /&gt;
|translation = I can't draw illustrations like this...&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = ねぇ、秋雲が沈むところも、誰か描いてくれないかな…&lt;br /&gt;
|translation = Hey, I wonder if anyone will draw my sinking...&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 0時だよ、大丈夫？ぼーっとしてない？&lt;br /&gt;
|translation = It's 12 o'clock, are you alright? Are you paying attention?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜1時、まだまだいけそぉ？&lt;br /&gt;
|translation = 1am, can you still go on?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 2時よー、秋雲も夜型だからいいよ～、原稿描きながら付き合ってあげる～！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'clock. I'm nocturnal so I'm fine. I'll keep you company while drawing a manuscript~!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 3時だけどぉ～、平気？明日の仕事とか大丈夫？&lt;br /&gt;
|translation = It's only 3 o'clock, are you alright? Will you be alright at work tomorrow?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時でーす。休めるときに休む！描くときには描く！これがイケてるサークルなのよ？&lt;br /&gt;
|translation = It's 4am~. Rest time is for resting! Drawing time is for drawing! That's what good circles do you know?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Circle&amp;quot; (サークル) is the term for &amp;quot;social group&amp;quot;, and in this case refers to groups of artists that collaborate to put out doujinshi.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。そんなわけで、秋雲さんは朝から昼まで寝るわけです。うん…&lt;br /&gt;
|translation = 5am... Now this is why I sleep from morning till noon. Yup...&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = いよいよ朝の6時か…提督～布団借りるわね～おやすみぃ～&lt;br /&gt;
|translation = It's already 6am huh... I'll be borrowing a futon, Admiral... Goodnight~&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 7時…明るくなると流石に眠れないわ…んーどうしよう…&lt;br /&gt;
|translation = 7 o'clock... I really can't sleep when it gets bright... Ngh, what should I do?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 8時…朝ご飯食べたから原稿するかなー…提督は朝はパンとご飯、どっち派？&lt;br /&gt;
|translation = 8 o'clock... I was able to work on my manuscript because I ate breakfast... Do you like bread or rice for breakfast, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 9時ね…さてさて表紙まわりだけ入稿して訓練しますか！&lt;br /&gt;
|translation = 9 o'clock huh... Now just sending the front cover spread to the printers will be training!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0900.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 10時になりました～、提督もお仕事ちゃんと進めてるー？&lt;br /&gt;
|translation = It's now 10 o'clock~ Are you doing your job properly too, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 11時。提督は結局、どの娘が一番好きなの？&lt;br /&gt;
|translation = 11 o'clock. In the end, what sort of girl do you like the most, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = お昼ー！この時間になるとウキウキウォッチングしたくなるう！...あ、あんまり気にしないで。&lt;br /&gt;
|translation = Noon~! This is the time to watch Uki Uki Watching! ...D-don't mind me.&amp;lt;ref&amp;gt;Uki Uki Watching is the opening theme to [https://en.wikipedia.org/wiki/Waratte_Iitomo! Waratte Iitomo!] that has ran every weekday at 1200 ~ 1300 from 1982 to 2014.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時.…ランチタイムってなんだかんだ楽しみよね...何食べる？&lt;br /&gt;
|translation = 1pm... I'm kinda looking forward to lunchtime... What are we eating?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時…さぁ、午後の出撃しましょ！&lt;br /&gt;
|translation = 2pm... Now, let's go on afternoon sorties!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時！提督ランクチェーック！上がってるといいよね。&lt;br /&gt;
|translation = 3pm! Let's check the rankings, Admiral! It'd be nice if it went up.&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時…そろそろ日が傾く頃よね…暗くなると絵が描けないなあ。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm... It's almost time for the sun to set huh... I can't draw pictures when it gets dark...&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時…はあー…戦闘ばかりだけど何か無性に沈む空母を描きたいなあ…何で?&lt;br /&gt;
|translation = 5pm... *sigh*...Even though I'm, always fighting, I somehow really want to draw a carrier sinking... I wonder why?&amp;lt;ref&amp;gt;See above about one of her crew drawing a picture of the sinking USS Hornet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時…お腹空いてきたー牛缶食べたい牛缶、提督ー牛缶開けてよー&lt;br /&gt;
|translation = 6pm... I'm hungry~ I really want to eat canned beef~ Open the can, Admiral~&amp;lt;ref&amp;gt;Gyukan (牛缶) is canned beef that was boiled in soy sauce, ginger and sugar that was popular with troops in Imperial Japan.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時ー、うーん牛缶と銀シャリーこれ最高よねー&lt;br /&gt;
|translation = 7pm~ Yup, canned beef and vinegared rice is the best~&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1900.ogg &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時...夜の部突入、サーチライトなら勿論照らしちゃいます！&lt;br /&gt;
|translation = 8pm... To embark at night, you definitely need to light the searchlights!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時...巻雲ちゃんが寝ろ寝ろうっせんだよねー何なのさー&lt;br /&gt;
|translation = 9pm... Makigumo-chan always telling us to sleep is so annoying~ Why does she do that~?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時、眠いからちょっと布団借りるね～、入ってきちゃだ~め~よ~？&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. I'm sleepy so lend me your futon. You're not allowed to join me~ in~ it~ alright~?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時～。瞬間睡眠っ！ぐはぁ～…これも訓練のうちの一つぅー…提督もー、寝ちゃえーっ！&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. A moment of sleep~! Gah~... This is just practice~ ...You sleep too, Admiral~!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、雛壇か～。いいねぇ。はかどるねぇ。陽炎型も全員で雛人形にー…いや、やめよう。なんか辛い気がする……まぁ、いっか～！いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =	Ooh, Hina dolls. They look nice. The work is going well. All the Kagerou-class will be Hina dolls… No, I better stop there. This kinda hurts… Oh well! Isn’t this good?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Peach_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = うぇ！？なに、提督、これ、くれんの？…やっべー、全然心構えしてなかったぁ！くぅ、無防備だったわぁ！はむぅ…美味しぃ♪センスいいじゃん！やるじゃん！&lt;br /&gt;
|translation =	Wha!? What, is this for me, Admiral? …Oh no, I totally wasn’t ready for this! Gah, I’m defenceless! *nom*… It’s delicious♪ Your taste in gifts is great! Not bad!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、三周年だって？！おめでとう！お祝いに、秋雲がイラストモードー書いてあげるね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 3rd Anniversary, Admiral?! Congratulations! I’ll draw something for you in celebration.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨か。つまんないな～…。えぇ、何？みんなてるてる坊主作ってんだ！じゃ、秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな。塗装は～っと…。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the rainy season. I’m booored… Eh, what? Everyone is making teruteru bouzu! Then I’ll try making one from scratch. Paint it like so…&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = ほほぅ、夏がそろそろ来ますねぇ。 何ですか皆さん？水着の準備などなさってるようで、はかどりますねぇ！ 酒保で画材補充しなきゃ！ ひひっ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Hoho, summer is coming soon. What’s with all of you? You’re all making progress with swimsuit preparations! I’ll need to get more art supplies from the PX! Hihi~♪&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋になっちゃったねぇ。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物！でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁ。 お芋食お。&lt;br /&gt;
|translation =	Autumn is here. Oh well, there’s a short time between summer and winter so I can’t be slacking now! But autumn just makes you want to slack off. I want some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Autumn_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚漁支援艦隊かぁ。勇壮なような、全然そうでないような…。あれは夕張さんかぁ？すごいなぁ！ある種気合のガン積みだなぁ♪ラフ切っとこ。&lt;br /&gt;
|translation =	Saury Fishing Support Fleet. It sounds like something impressive but it totally isn’t like that at all… Is that Yuubari-san? Amazing! She gives off a certain kind of fighting spirit with all that equipment piled high♪Time for a sketch.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Sec1_Saury_2016.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = はむ…提督、この七面鳥うまいわぁ！美味すぎぃ！ やべー、マジ七面鳥うまぁ！…えぇ、瑞鶴さん、何？直上！？う、うわあぁぁ回避ぃ！&lt;br /&gt;
|translation =	*nom*… This turkey is delicious, Admiral! It’s really delicious! Wow, turkey is seriously delicious! Eh, what is it, Zuikaku-san? From above!? W-whoaaaaa, evasive action!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Christmas_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、何？なんで秋雲も夕雲型の大掃除に参加するの？えぇ、何この雑巾？だ・か・ら…早く寝て有明に行けないだから！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what? Why must I join the Yuugumo-class spring cleaning? Eh, what’s this dust cloth for? I. Told. You… I need to sleep early so I can go to Ariake!&amp;lt;ref&amp;gt;She’s going to comiket.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年あけおめことよろ！今年もこの秋雲さんをよろしくな！よし、新年一発目のイラストをかこう！提督、そのまま、そのまま。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! I’ll be in your care this year too! Right, time to draw the first drawing of the year! Just stay right there, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_New_Year_2017_sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ねぇ。恵方巻を食べてる艦むすの図ってのもなかなか乙なもんだねぇ。よぉし、描いてみよう。熊野さんね…ふんふん…えぇ！？え、えぇ！？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun. It’s a pretty good excuse to make the ship girls eat some ehomaki. Alright, lemme draw this. Kumano-san then… Like that… Eh!? E-eeeeh!?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Setsubun_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督ー、四周年だって！ すっごいねぇ！お祝いに、秋雲がスペシャル薄い本描いてあげるねぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 4th Anniversary, Admiral! Amazing! I’ll draw a special thin book for you in celebration!&amp;lt;ref&amp;gt;Thin book is a doujin, usually porn.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 寒い…寒すぎる！もう何もできない！こたつで寝るよぉ。って！たまさん、くまさん！じゃま！あぁ、もう、戦艦まで！入れない！&lt;br /&gt;
|translation =	It's cold... Too cold! I don't wanna do anything! I'm gonna sleep under the kotatsu. Hey! Tama, Kuma! You're in the way! Ah, jeez, even the battleships! There's no room for me!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = うえぇ、やばい、そろそろやばい。もう普通の早割は間に合わないよ。こうなったら、知り合いの印刷会社に無理言って…電話に出ないよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Oh no, I'm not going to make it. I can't make the deadline for the early bird discount. Now that it's come to this, I'll have to ask a favour from my acquaintance's printing company... They're not picking up the phone!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Christmas_2018_Sec3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = ふーふん！提督、チョコレートをあげましょう。秋雲の渾身のイラストボードを付きです。ぜひ、提督室に飾ってよね。ぜったいだよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Fufun! Admiral, I have some chocolate for you. Also, here's a drawing I put my all into. Please use it to decorate your room. You better put it up!&amp;lt;ref&amp;gt;She specifically means an drawing attached to a hard backing board.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Valentines_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ついに八周年だって！まじおめでとう！お祝いに、秋雲がスペシャルなイラスト書てあげるね？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, it's the 8th Anniversary! Congratulations! I'll draw something special to celebrate, alright?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、やばいよ、九周年だって！がっち凄いね！お祝いに秋雲が、ちょっと激しい薄い本書いてあげね？&lt;br /&gt;
|translation =	Did you hear, Admiral, it's our ninth anniversary! That's so amazing! I'll draw a bit of a more intense thin book&amp;lt;ref&amp;gt;She's referring to doujinshi (fan comics), usually pornographic in nature.&amp;lt;/ref&amp;gt; to celebrate this time!&lt;br /&gt;
|audio =Akigumo 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 前方に友軍艦隊を認む。うわぁ〜、かなり派手にやってんな～。よし！援護するよ！風雲ついてきてよ。突入！&lt;br /&gt;
|translation =	Friendly fleet ahead. Whoa, looks like they're going all in. Alright! Let's support them! Kazagumo, follow me. Charge!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Akigumo Kai Ni_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu132.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu132Dmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu448CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu448CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu132Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]&lt;br /&gt;
KanMusu132NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132FallCasual.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]&lt;br /&gt;
KanMusu132FallCasualDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket1.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket1Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017 |Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket2.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket2Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket3.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket3Dmg.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132PostComiket.png|[[Seasonal/New_Year_2018 |Post Winter Comiket 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132PostComiketDmg.png |[[Seasonal/New_Year_2018 |Post Winter Comiket 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132Comiket2018.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132Comiket2018Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132NearComiket2018.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132NearComiket2018Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132Haregi.png|[[Seasonal/New_Year_2019|Post-Comiket 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132HaregiDmg.png|[[Seasonal/New_Year_2019|Post-Comiket 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
132 Ship Full Akigumo.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Winter Comiket 2019]]&lt;br /&gt;
132 Ship Full Damaged Akigumo.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Winter Comiket 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Winter Comiket 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Winter Comiket 2022]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Winter Comiket 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Winter Comiket 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Year End 2022.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Year End 2022 Damaged.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full New Year 2023.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full New Year 2023 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2023|New Year 2023]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Wintry Beer Drinking 2023.png&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Wintry Beer Drinking 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Autumn cloud&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 11th April 1941.&lt;br /&gt;
* Sunk in action, 11 April 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the [[Game_Updates/2013/September_18th|18th September 2013]] update.&lt;br /&gt;
* Was added to the construction pool on the [[Game_Updates/2015/September_25th|25th September 2015]] update.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2020/October 16th|16th October 2020]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* Initially, Akigumo was grouped with the Yuugumo-class by historians. This was due to factors such as the Kagerou and Yuugumo-classes being quite similar and her naming scheme. Later finds of the IJN ship ledgers revealed that she was actually meant to be the last of the Kagerou-class.&lt;br /&gt;
** The confusion was compounded by the existence of several fake destroyers in ledgers, the funds for which were actually being used to pay for [[Yamato]]'s construction as part of the secrecy surrounding her.&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Orphan&amp;quot; Akigumo, to even-up numbers (and further confuse matters!) was later assigned to the Yuugumo-class DesDiv10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akigumo|Wikipedia entry on destroyer Akigumo]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Kazagumo&amp;diff=144828</id>
		<title>Kazagumo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Kazagumo&amp;diff=144828"/>
		<updated>2023-01-11T03:22:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: missed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=253}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=253a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=364}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai&lt;br /&gt;
* Default [[DD]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kai Ni&lt;br /&gt;
* Gain the ability to equip:&lt;br /&gt;
** {{Amphibious Tank}} {{EquipmentLink|Special Type 2 Amphibious Tank|text=Tanks}}&lt;br /&gt;
** {{Medium Armor}} [[Medium Extra Armor]]s&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Comes with a {{Equipment/Link|Skilled Lookouts}} once remodeled.&lt;br /&gt;
* Comes with a {{Equipment/Link|12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2}} on her second remodel.&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A93|A93]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B157|B157]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C50|C50]]&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A88|A88]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B117|B117]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C15|C15]], [[Quests#C21|C21]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 夕雲型駆逐艦、三番艦の風雲よ。そっか、貴方が提督なんだ。了解です。ご命令、どうぞ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 3rd ship of the Yuugumo-class destroyers, Kazagumo. I see, you're the admiral. Roger that. Awaiting orders!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Intro.ogg&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 改夕雲型駆逐艦、風雲よ。提督、どうしたの？元気ないじゃない？大丈夫、風雲がいるから、一緒に行こう？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the remodeled Yuugumo-class destroyer, Kazagumo. Admiral, what's wrong? You're not looking very well, are you? It'll be fine, I'll be right here so let's head out together alright?&lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai2-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊型駆逐艦、夕雲型駆逐艦の三番艦、風雲よ、よろしく。 &lt;br /&gt;
あのミッドウェーからソロモンまで、主戦場を駆けたのよ。 &lt;br /&gt;
運命の日の夜、燃える空母を見上げたの。龍の最期、忘れない。 &lt;br /&gt;
|translation = I'm a fleet destroyer and the 3rd ship of the Yuugumo-class destroyers, Kazagumo, nice to meet you. &lt;br /&gt;
I've been in every major engagement from Midway to Solomon. &lt;br /&gt;
On that fateful night, I looked upon the burning carriers. I won't forget the last moments of the Dragons.&amp;lt;ref&amp;gt;She was part of the escort for CarDiv2 and she witnessed Souryuu and Hiryuu being set ablaze by US bombers.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私…呼んだ?&lt;br /&gt;
|translation = Did you... call me, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Sec1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 風雲です。「ふううん」じゃないですよ。わかってます? なら、いいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It's Kazagumo. Not &amp;quot;Fuu'un&amp;quot;. Do you get it? That's good then.&amp;lt;ref&amp;gt;Her name is more commonly read as &amp;quot;Fuuun&amp;quot; and is used to refer to the wind and clouds, the elements or state of affairs.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Sec2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 風雲ですから、「ふううん」とか何？ぜったいわざと間違えてるよね。ん、違うの？うそだ。もう！&lt;br /&gt;
|translation = I said it's Kazagumo, what's with this &amp;quot;Fuu'un&amp;quot;? I'm sure you're getting it wrong on purpose. Hmm, you're not? Liar. Jeez!&lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai2-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 何ですか、提督。過剰な整備は、私必要ありません。えっ、違うって? はい?&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Admiral. I don't need excessive maintenance. Eh, that's not it? Huh?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Sec3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = あれ？私の次の任務は？あれれ……あんなに忙しかったのに？提督、私は……あ、いいの？たまには、ゆっくり？……そ、そう……。&lt;br /&gt;
|translation = Oh? What's my next mission? Oh ho.... Are you that busy? Admiral, I... ah, is this alright? Can you take it easy once in a while? ... I-I see...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-SecIdle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = どうしたの。しっかりしてよ。貴方が元気じゃないと、私も本気が出せないわ。そうそう、その顔がいいわ。その感じが好きよ。&lt;br /&gt;
|translation = What's wrong? Get it together. I can't get serious if you're not in a good mood. That's it, that's a good expression. I like this feeling.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-SecMarried.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 何? 提督、こんなところに呼び出して、何か新しい任務でもあるの? えっ…新任務…って、これ…はめるの…えっ…私?&lt;br /&gt;
|translation = What is it? To call me to a place like this, Admiral; do you have a new mission for me? Eh...The new mission is... this... fits perfectly... eh... Me?.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 何？情報を見るの？&lt;br /&gt;
|translation = What is it? You want to review the intelligence?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-PlayerScore.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 夕雲型駆逐艦、風雲、出るわ。いい? 艦隊出撃！&lt;br /&gt;
|translation = Yuugumo-class destroyer, Kazagumo, heading out. All good? Fleet sortie! &lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-JoinFleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 十戦隊、改夕雲型、風雲、出るわ！艦隊、出撃！ついてきて。&lt;br /&gt;
|translation = 10th Squadron, remodeled Yuugumo-class, Kazagumo, heading out! Fleet sortie! Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai2-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = いいじゃない！好きよ。&lt;br /&gt;
|translation = This isn't bad! I like it.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Equip1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 何？魚雷？誘爆しないのがいいなぁ。&lt;br /&gt;
|translation = What? A Torpedo? It'd be good if it doesn't detonate.&amp;lt;ref&amp;gt;When she was torpedoed by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Hake_(SS-256) USS Hake], the torpedoes she had on board detonated and she sunk in 4 minutes.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Equip2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&amp;lt;ref&amp;gt;This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = まぁ…行けるかな！ &lt;br /&gt;
|translation = Well...I can do it!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Equip3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 提督、補給ありがとう。また出るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks for the supplies, Admiral. I can head out again.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor)&lt;br /&gt;
|origin = ちょーっと汚れちゃった。&lt;br /&gt;
|translation = I got a bit dirty.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-DockMinor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major)&lt;br /&gt;
|origin = あー、もう。こんなんじゃ戦えない！少しお風呂に入るから、覗かないでね！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, jeez. I can't fight like this! I'll be in the bath for a while, you better not peek!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-DockMajor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新しい船が来たみたい。うん！&lt;br /&gt;
|translation = Looks like a new ship has arrived, Admiral. Yup!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Return from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 提督、艦隊戻りました。みんな、お疲れ様。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned, Admiral. Thanks for your hard work, everyone. &lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-SortieReturn.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 第１０駆逐艦出撃！ 旗艦この風雲が預かります、続いて！&lt;br /&gt;
|translation = 10th Destroyer Division sortie! Follow me, the flagship!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-SortieStart.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第十駆逐隊旗艦、この風雲が預かります。抜錨よ。みんな、続いて！&lt;br /&gt;
|translation = I'll be acting as the 10th Destroyer Division's flagship. We're weighing anchor. Everyone, follow me!&lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai2-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = みいつけた！艦隊、合戦用意、やるわよ。いい？&lt;br /&gt;
|translation = We've found them! Fleet, battle stations, we're going in. Ready?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-BattleStart.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 右舷敵艦に指向、撃ち方始め！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy to starboard, open fire! &lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 風雲が見せたげるから。砲を左舷敵艦に指向。撃ち方、始め！撃て！&lt;br /&gt;
|translation = I'll have to show you what I'm made of. Target the guns at the enemy ships to port. Battle stations! Fire! &lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai2-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = やるじゃない、お返しよ。てぇ！&lt;br /&gt;
|translation = Not bad, I'll return the favour. Fire! &lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-NightAttack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 夜…か…　飛龍さん…　全艦、突撃！　夜戦っで敵を殲滅します！&lt;br /&gt;
|translation = Night... huh... Hiryuu-san... All ships, charge! Wipe out the enemy in night battle!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-NightBattle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 月か…飛龍さん……ううん、大丈夫。全艦突撃。本夜戦で敵を殲滅します。&lt;br /&gt;
|translation = The moon... Hiryuu... No, I'm fine. All ships, charge. We'll crush the enemy in this night battle!&amp;lt;ref&amp;gt;She and [[Makigumo]] rescued Hiryuu's survivors at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway| Battle of Midway]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai2-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = えっ、私…この風雲の戦果が…そう…まあ、悪い気分じゃ…ない…かな！。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, I'm... the highest achiever... that's... well, it's not a... bad... feeling!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだっ、当ててくるじゃない！&lt;br /&gt;
|translation = No way, don't shoot over here! &lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-MinorDamage1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = も〜う。痛いじゃない！ でも、こんなの！&lt;br /&gt;
|translation = Jeez. It doesn't hurt at all! But, still!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-MinorDamage2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = えーっ。やられた。やだ〜、誘爆しないで！&lt;br /&gt;
|translation = Eh. They got me. No way, I won't explode!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-MajorDamage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = まだ進むんだから。私、まだ行くんだから…まだ…まだ…&lt;br /&gt;
|translation = I'm still going forward. I, can still go on... not... yet...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-Sinking.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 今日は、この風雲が時報任務を担当するわ！……なぁに、その顔？まさか不満なのぉ！？&lt;br /&gt;
|translation = I'll be in charge of the time announcements today! ...What's with that look? Got a problem with that!?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = あー、そぅお？なら、いいけど……。提督！今、ちょうどマルヒトマルマルよ！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, is that so? That's fine then... Admiral! It just turned 0100!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマルです。ふむ、こんなとこね♪問題ないでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0200. Humph... Just like that♪ No problem right?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマルよ、提督。何？姉さんの話？夕雲姉さんの……？何！？好きなの！？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0300, Admiral. What is it? About my sister? About Yuugumo nee-san...? What!? Do you like her!?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、マルヨンマルマルよ。違うんだ……ならいいけど。えっ、まさか、巻雲姉のほう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0400, Admiral. So it's not her... that's fine then. Eh, you can't mean Makigumo-nee?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴオマルマルよ。あー、そう？それも違うんだ。まぁ、いいけど…じゃあ、何が聞きたいの？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0500. Ah, is that so? Not her either. Well, that's fine then... So, what did you want to know?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督とよくわかんない話してたら、朝になっちゃったわ。マルロク……マルマルよ。&lt;br /&gt;
|translation = Because you were being so confusing, I didn't realise it was already morning Admiral. It's 06...00.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマルよ、提督。私、朝ごはん用意してあげよっか？大丈夫！まかせて！こう見えても……っぎゃ！あっ……大丈夫！&lt;br /&gt;
|translation = It's 0700, Admiral. Would you like me to make breakfast? Alright! Leave it to me! I might not look it... Argh! Ah... I'm fine. &lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、マルハチマルマルよ。ごめーん、ちょーっと手間取ったけど、朝ごはん用意できたわ！どうぞ！おかわりもあるからっ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 0800, Admiral. Sorry that took a bit longer than I expected, but breakfast is ready! Help yourself! There's enough for second helpings too~!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュウマルマルよ。提督、何？あっ、この指？大丈夫、たいしたことないからっ！救急箱って……大袈裟だからっ！提督ってばぁ……。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0900. What is it, Admiral? Ah, my finger? I'm fine, it's nothing~! A first-aid kit... you're fussing too much~! Oh Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-0900.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、ヒトマルマルマルよ。もうこんな時間…えぇと出撃艦隊と…あっ！遠征も…ちょ、ちょっとぉ…&lt;br /&gt;
|translation = It's 1000 Admiral. It's already this time... Ummm, the sortie fleet is... Ah! Expeditions are... Wa, wait...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマルよ。提督、もうお昼ね。お昼はどうする？間宮さんかな？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1100. It's almost lunchtime, Admiral. What do you want for lunch? How about going to Mamiya's?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ハムッ、ハムハム……、提督、ヒトフタマルマルよ。ハム……ハムハム……間宮さんでのお昼は、やっぱりカレーよねー。おいしいわぁー。ハムッ、ハムハムハムハム……。&lt;br /&gt;
|translation = *Om nom nom*... It's 1200, Admiral. *Om nom nom*... You definitely got to have curry for lunch at Mamiya's. It's delicious. *Om nom nom nom*&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、ヒトサンマルマ……ん？秋雲？どうしたの？デッサンモデル？やぁよ！別の人でやってよ！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, 1300... Hmm? Akigumo? What's wrong? A model for drawing? No way! Find someone else!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマルよ。提督。ふぅ…やっと…秋雲…撒いたし、しつっこいの…彼女…&lt;br /&gt;
|translation = It's 1400. Admiral *whew*... I finally... got rid of... Akigumo, she's so... persistent...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督。ヒトゴオマルマルよ。秋雲…あ、悪い子じゃないのよ！むしろ…あ、んー違う。ちょおっと…迷惑…&lt;br /&gt;
|translation = It's 1500, Admiral. Akigumo is... Ah, she's not a bad girl! She's just... Ah, no. She's just a bit... annoying...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、ヒトロク……あ、翔鶴さん。お疲れ様です！瑞鶴さん？いえ、こちらにはいらっしゃっていませんけど……。&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, it's 16... Ah, Shoukaku-san. Thanks for your hard work! Zuikaku-san? No, she hasn't come by here...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルよ、提督。夕日が綺麗ねぇ……。そろそろ戻りましょう。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700, Admiral. The sunset is beautiful... Let's head back soon.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、ヒトハチマルマル。晩ごはんは私がっ……！えっ、べ、別に……悲壮の覚悟とかじゃないし……ちゃんと作れるから、ホントよっ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 1800, Admiral. I'll make dinner...! Eh, I-I don't mind... I'm not doing this reluctantly... I really want to, I really do!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキュウマルマル。結局、提督に作ってもらっちゃったぁ……。いただきます。ふあぁ、おいしい！えっ、これもっ！ど、どうしてぇ？&lt;br /&gt;
|translation = 1900. You ended up making dinner in the end, Admiral... Thanks for the meal. Whoa, it's delicious! Eh, this too~! Ho-how?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-1900.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマルです。提督、料理できたんだ。しかも……上手。どこで習ったの？えっ？学生時代？そうなんだぁ……。&lt;br /&gt;
|translation = 2000. You really can cook, Admiral. And you're... good too. Where did you learn how? Eh? When you were at the academy? I see...&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-2000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、フタヒトマルマルよ。川内さん？んーん、新しい十戦隊の旗艦は矢矧さんです。こないだご挨拶したの。うふふっ。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2100, Admiral. Sendai-san? No, the new flagship of the 10th Squadron is Yahagi-san. I greeted her the other day. Ufufu~ &amp;lt;ref&amp;gt;Yahagi was the last flagship of the 10th Squadron.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-2100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタマルマルよ、提督。今日も疲れたねぇ。お疲れ様。私？私は大丈夫。こうみえても十戦隊で結構頑張ってきたし。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2200, Admiral. Today was tiring too. Thanks for your hard wokr. Me? I'm fine. I might not look it, but I worked hard in the 10th Squadron.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-2200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、フタサンマルマルよ。はいっ！お茶をどうぞ！えっ？お茶くらいいれられるからっ！なんだと思ってるの！もぉ……おやすみ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2300, Admiral. Yes! Have some tea! Eh? Even I can serve tea! What do you expect! Jeez... good night!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo-2300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit chilly. It’s autumn. I want to eat some roasted sweet potatoes. How about it, Akigumo?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Early_Autumn2015.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = メリークリスマス、提督！楽しいねぇ。今日は少しお酒飲んじゃおっかなぁ。あぁ…ダメ？&lt;br /&gt;
|translation =	Merry Christmas, Admiral! It’s so fun. I wonder if I can have a little alcohol today. Ah… I can’t?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 十戦隊、大掃除任務ね！了解！私は掃き掃除戦隊を指揮するは！秋雲？あぁ、逃げた。&lt;br /&gt;
|translation =	A spring cleaning mission for DesRon10! Roger! We’ll be in charge of the sweeping group! Akigumo? Ah, she ran.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あけましておめでとう！今年も十戦隊と風雲、よろしくね！さあ、行こうっ！&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! Please take care of us in DesRon10 this year too! Now, let’s go!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_New_Years_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分か…秋雲、鬼のお面描いてるんだ？上手いわね…って、それ私！？なんでぇ！？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun… You’re drawing the Oni masks, Akigumo? They’re good… Wait, that’s me!? Why!?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督！あの…そのね、これ、あげるわ。あぁ、いいから。後で開けて、いいから！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral! Umm… Yeah, this is for you. Ah, it’s fine. It’s fine for you to open it later!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ、私にくれるの？わぁ～…あ、ありがと。いいの？返さないよ？&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, you’re giving this to me? Wow… Th-thank you. This is fine right? I won’t give it back you know?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春は好きよ。なんかこのふわっと気持ちいい感じが好き。提督は春が嫌い？そう？ならいいけど。うんへんへん。&lt;br /&gt;
|translation =	I like spring. I kinda like this floaty feeling. Do you dislike spring, Admiral? Really? That’s good. Yup, yup.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、三周年ですって？言ってよ、先に！私、お祝いとか用意してないし、もうぅ。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 3rd Anniversary, Admiral? Tell me that first! I haven’t made preparations for the celebrations, jeez.&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする…なんだろ。&lt;br /&gt;
|translation =	I don’t really like this time of year. I just kind of get a sinking feeling… I wonder why.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk on 1944/06/08.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 暑くなってきたぁ……。十駆のみんな、今年は水着どうするんだろう？ 私、どうしよう……？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s getting hotter… What do the rest of you in DesDiv10 think we should do about swimsuits this year? What should I do…?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね？…あぁ、秋雲、何描いてんの？見せて！？こらぁ！&lt;br /&gt;
|translation =	I bought one… It’s kinda embarrassing but it’s fine since it’s summer right? …Ah, what are you drawing, Akigumo? Show it to me!? Hey!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Early_Summer_Sec2_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = うぅ…最近寒ぃ。わたし、冬は少し苦手。なんか、上着とか着よっかな。提督、聞いてる？&lt;br /&gt;
|translation =	Urgh… It’s coooold. I don’t really like winter. I should put a coat on or something. Are you listening, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Winter_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、四周年ですって！？先に言ってよぉ、もう。今年もお祝い用意してないぃ、はぁ……。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 4th Anniversary, Admiral!? Tell me that sooner, jeez. I haven’t made any preparations for celebrating, *sigh*…&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、いやだ、今日は記念日じゃないの？さっきに行ってよ！私何も用してない！|translation =	Oh no, isn’t today a special day, Commander? Tell me sooner! I haven’t done anything yet!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 夕雲姉さん、巻雲姉さん、了解です。風雲、鎮守府秋刀魚祭り、参加準備に努めます！&lt;br /&gt;
|translation =	Yuugumo, Makigumo; roger that. I'll do my best to prepare to participate in the Naval Base Saury Festival!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、六周年ですって！？言ってよさきに。私にお祝いとか用意してないし…ん、もう、言ってよね！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, is it the 6th Anniversary? Tell me that earlier. I haven't made any preparations for celebrating... Ngh, jeez, you need to let me know!&lt;br /&gt;
|audio = Kazagumo_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Fall 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋雲？もう…ちゃんとやってよね？&lt;br /&gt;
|translation =	Akigumo? Jeez... Make sure you do this properly alright?&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Kazagumo_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Kai Ni Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Fall 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 第十駆逐隊、推参。秋雲、いい？夕雲姉、巻雲姉、よろしくおねがいします。&lt;br /&gt;
|translation =	Destroyer Division 10, reporting in. Akigumo, ready? Yuugumo, Makigumo, let's do this.&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Kazagumo_Kai_Ni_Fall_2019_Event_Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Kai Ni Friend Fleet 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Winter_2019_Event#Friend_Fleet_Voice_Lines|Winter 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 第十駆逐隊、推参！秋雲、いい？夕雲ねえ、巻雲ねえ、よろしくおねがいします！&lt;br /&gt;
|translation =	The 10th Destroyer Divison has arrived! Akigumo, ready? Yuugumo-nee, Makigumo-nee; let's do this!&lt;br /&gt;
|audio = KazagumoKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 全艦突撃！夜戦で敵を殲滅します！&lt;br /&gt;
|translation =	All ships, attack! We'll wipe out the enemy in night battle!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Kazagumo Kai Ni_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu253CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu253CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu364CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu364CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kazagumo_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
Kazagumo_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
Kazagumo_Setsubun_2017.png|[[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
Kazagumo_Setsubun_2017_dmg.png|[[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu253NewYear2017.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu253NewYear2017Dmg.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
349_Ship_Kazagumo_New_Year_2020.png|[[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020]]&lt;br /&gt;
349_Ship_Kazagumo_New_Year_2020_Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2020|New Year 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kazagumo Kai Ni Full Summer 2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020]]&lt;br /&gt;
Kazagumo Kai Ni Full Summer 2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Ni Summer 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kazagumo Kai Ni_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021]]&lt;br /&gt;
Kazagumo Kai Ni_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kazagumo Kai Ni Full Year End 2022.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
Kazagumo Kai Ni Full Year End 2022 Damaged.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her name literally translates to &amp;quot;wind and clouds&amp;quot; but also means &amp;quot;nature&amp;quot; or &amp;quot;state of affairs&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 26th September 1941.&lt;br /&gt;
* Torpedoed and sunk by USS Hake, 8 June 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 10th August 2015 as [[Summer 2015 Event]] E6 and E7 drop.&lt;br /&gt;
* Was part of the drop pool of [[7-2]] when it was released on [[Game Updates/2018/November 16th|16th November 2018]].&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2019/Feburary 8th|8th February 2019]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[:Wikipedia:Japanese_destroyer_Kazagumo|Wikipedia entry on Japanese Destroyer Kazagumo]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akebono&amp;diff=144827</id>
		<title>Akebono</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akebono&amp;diff=144827"/>
		<updated>2023-01-11T03:20:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: missed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=068}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=068a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=465}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
* Default [[DD]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A30|A30]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B38|B38]], [[Quests#B165|B165]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C55|C55]]&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B124|B124]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 特型駆逐艦、曙よ。って、こっち見んな！このクソ提督！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the Special-type destroyer, Akebono. Hey! Quit staring at me! You shitty Admiral!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 特型駆逐艦、曙、改装完了よ。な、何よ！？あんまりジロジロ見んな！このクソ提督。&lt;br /&gt;
|translation = Special-type destroyer, Akebono, upgrade complete. Wh-what!? Quit staring at me! You shitty Admiral.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 特型駆逐艦１８番艦、綾波型の８番艦、曙よ。&lt;br /&gt;
お相撲さんではないわ。覚えておいて。&lt;br /&gt;
初の空母戦、珊瑚海海戦にも参加したわ！&lt;br /&gt;
けど、何気に潜水艦は苦手かな…。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 18th of the Special-type destroyers and 8th ship of the Ayanami-class, Akebono&amp;lt;ref&amp;gt;The special-type destroyers are the Fubuki, Ayanami and Akatsuki-classes.&amp;lt;/ref&amp;gt;. I'm not a sumo wrestler.&amp;lt;ref&amp;gt;Akebono is also the name of [[wikipedia:Akebono_Tar%C5%8D|a famous 90s sumo wrestler]].&amp;lt;/ref&amp;gt; Keep that in mind.&lt;br /&gt;
I participated in the first naval air battle, the Coral Sea!  But, I'm a bit uneasy around subs...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 特型駆逐艦、曙、来たはよ。って、何！？こっち見るな！このクソ提督！&lt;br /&gt;
|translation = Special-type destroyer, Akebono, has arrived. Wh-what!? Quit staring at me! You shitty Admiral!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 何？あたしになんか用なの？うふ、仕方ないな。&lt;br /&gt;
|translation = What? Did you need me for something? Heh, I gotta do what I gotta do.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = だ・か・ら、なんなの！？このクソ提督！&lt;br /&gt;
|translation = I. Asked. You. What is your problem!? You shitty Admiral!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 何で触るの？ありえないから。&lt;br /&gt;
|translation = Why are you touching me? It's not going to happen.&lt;br /&gt;
|audio = AkebonoKai-Secretary 2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 気に入らないなら、外せば？あぁ、違う？いいけど。&lt;br /&gt;
|translation = If you don't like me then why don't you just dismiss me? Ah, you don't mind? Alright then.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 気に入らないなら、外せば？&lt;br /&gt;
|translation = If you don't like me then why don't you just dismiss me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 気に入らないなら、外せば？……べ、別に構わないし。&lt;br /&gt;
|translation = If you don't like me then why don't you just dismiss me? ...I-I don't really care either way.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = だ・か・ら、何で触るの！？普通にありえないから。えぇ？あたしは心配？い、いらないから、そう言うの。困るから…&lt;br /&gt;
|translation = I. Asked. You. Why do you keep touching me!? This is definitely not standard procedure. Huh? You're worried about me? Y-you really don't need to. I can't deal with that...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 本当、一人だとせいぜいするわ。あたしは一人の方は好きなんから。うん。&lt;br /&gt;
|translation =It's true, I'm at my best when I'm alone. I like being alone. Yes.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 本当、一人だとせいぜいするわ。あたしは……あぁ。もが、み？最上？何？何かよう？えぇ、これ、差し入れ？あり…ありがとう。…な、何よ！？食べるから。&lt;br /&gt;
|translation = It's true, I'm at my best when I'm alone. I... Ah, Mo... gami? Mogami? What is it? Did you need something? Eh, some snacks? Th-thank you... Wh-what!? I'll eat them. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = あたしをこんな所に呼び出すなんて、ずいぶんと偉くなったものね糞提督…っていうか、どうして告白してるの！？ドMなの！？&lt;br /&gt;
|translation = You've got a lot of confidence to call me all the way out here, you shitty Admiral... I mean, what's with you confessing to me!? Are you a masochist!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|line = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = ほんと冗談じゃないわ。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Equipment 3 before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = This is no joke.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = どんだけ、言えばわかるのよ！？あたしは、クソ提督が大っ嫌いなの！！……なんで信じないの？&lt;br /&gt;
|translation = How many times do I have to say this before you get it!? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = どんだけ、言えばわかるのよ！？あたしは、クソ提督が大っ嫌いなの！！……なんで信じないの？…あたしは、別にいいけど。&lt;br /&gt;
|translation = How many times do I have to say this before you get it!? I hate you, you shitty Admiral!! ... Why don't you believe me? ...I don't really mind it though.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin = ほら、電文よ。読めば？&lt;br /&gt;
|translation = Here, a telegram. Gonna read it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ほら、情報分析よ。読むなら読めば？&lt;br /&gt;
|translation = Here, it's the information analysis. If you're going to read it, go ahead.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はい、クソ提督、こ〜れ〜。そう、情報。大事だから。&lt;br /&gt;
|translation = Here you go, you shitty Admiral. Yep, it's the information. It's important.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 曙、出撃します&lt;br /&gt;
|translation = Akebono, sortieing.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二遊撃部隊、第一水雷戦隊、曙、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Striking Force, 1st Torpedo Squadron, Akebono, sortieing.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|line = Supply&lt;br /&gt;
|origin = こんだけ？たいしたこと無いわね。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Just this?! There's hardly anything!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = こんだけ？……まあ、使うけどさ。&lt;br /&gt;
|translation = Just this? ...I'll still use it though.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ん〜。まあ、いい感じかな？&lt;br /&gt;
|translation = Hmmmm. Well, I think it fits?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = か…改装とか言って私の裸が見たいだけなんでしょ！？このクソ提督！！&lt;br /&gt;
|translation = Wh-what do you mean &amp;quot;upgrades&amp;quot;!? You just want to see me naked don't you!? You shitty Admiral!!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 改装とか言って私の…ん。まあ、いいか。向こうを向いてってよ、クソ提督。&lt;br /&gt;
|translation =  Wh-what do you mean &amp;quot;upgrades&amp;quot;!? You... Ngh. Well, fine then. Just look away, you shitty Admiral.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = ほんと冗談じゃないわ。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Secretary Married before Kai Ni.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = This is no joke.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 本当は一人は…な、なんでもないから！&lt;br /&gt;
|translation = To tell the truth, being alone is... F-forget it!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = こんだけ？たいしたこと無いわね。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Equipment 1 before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Just this?! There's hardly anything!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 必要ようね、お礼は言わないけど…悪くないけど。&lt;br /&gt;
|translation = Seems necessary. I won't say thanks though... It's not bad, however.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin = し、仕方ないわね…&lt;br /&gt;
|translation = I-It can't be helped...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin = あたしが修理なんて…ったく、ありえないわ！&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, I can't believe... I have to go in for repairs!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦よ！&lt;br /&gt;
|translation = There's a new ship!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたって、ふん！&lt;br /&gt;
|translation = The fleet's back, hmph!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 出撃よ。蹴散らしてやるわ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm off. I'm going to rip them a new one!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 曙、出撃よ。蹴散らしてやるわ！&lt;br /&gt;
|translation = Akebono, sortieing. I'm going to rip them a new one!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第七駆逐隊、出撃よ。蹴散らしてやるわ！&lt;br /&gt;
|translation = Destroyer Division 7, sortieing. Let's go rip them a new one!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin = 敵？ふふん、そう来なくっちゃね。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy? Hehehh, that's more like it!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 敵よ、クソ提督！あたしが、何とかするけど！&lt;br /&gt;
|translation = It's the enemy, you shitty Admiral! ...I'll do something about it though!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 次から次へと、敵だ、クソ提督！このあたしがなとかするけど！&lt;br /&gt;
|translation = Enemies keep coming non-stop, shitty Admiral! ...I'll do something about them though!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = いっけぇ！&lt;br /&gt;
|translation = Gooo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 七駆をなめんな。やってやる！&lt;br /&gt;
|translation = Don't look down on DesDiv7. Let's give it to them!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|origin = 弱すぎよ!&lt;br /&gt;
|translation = Too weak!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|origin = あんたたち弱すぎだから！&lt;br /&gt;
|translation = You guys are way too weak!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 次から次へとうっざいわね！&lt;br /&gt;
|translation = They keep on coming, it's so annoying!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 次から次へと…こっち来んな！&lt;br /&gt;
|translation = They keep on coming... Get lost!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 追撃するよ。みんな、いい？やるからね！&lt;br /&gt;
|translation = We're pursuing them. Everyone, got that? Let's do this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 大勝利よ！私に十分感謝しなさい、このクソ提督♪&lt;br /&gt;
|translation = Major victory! You better be real thankful for this, you shitty Admiral♪&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ぅあっ。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 何なのよ！？&lt;br /&gt;
|translation = What's your problem?!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 何なのよ？まじ、こっち来るな！&lt;br /&gt;
|translation = What's your problem? Seriously, get lost!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = た、たかが主砲と魚雷管と機関部がやられただけなんだから…って、え、えぇー！&lt;br /&gt;
|translation = I-it's only my main guns, torpedo tubes and engines that got taken out... Wait, whaaaaat!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 海の底にはなにがあるのかな…&lt;br /&gt;
|translation = I wonder what lies at the bottom of the sea... Aaah...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]&lt;br /&gt;
|origin =クリスマス…？ 別にあたしには関係ないけど。 …まぁ、ケーキは、食べるけど…ね？&lt;br /&gt;
|translation =Christmas…? That doesn’t have anything to do with me… But, I’ll have some cake… alright?&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin =クソ提督あけおめことよろ！なによっ、新年ぐらいシャキっとしてよ！&lt;br /&gt;
|translation =You shitty Admiral! Happy New Year and best wishes! What, at least greet me properly!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = は？チョコレート？クソ提督、何言ってんの？　……一応用意したけど、さっさと取ってってよね！　っほら！&lt;br /&gt;
|translation =	Huh? Chocolates? What are you talking about, you shitty Admiral? …Well I do have some so just take it already! Here!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督！こっち見んな！！&lt;br /&gt;
|translation =	I suppose it’s better to wear this when it gets hot but… You shitty Admiral! Don’t look at me!!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Early_Summer_HQ_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = だから、ジロジロ見んなって！このクソ提督！！&lt;br /&gt;
|translation =	I told you not to stare at me! You shitty Admiral!!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono _Early_Summer_HQ_2.ogg&lt;br /&gt;
|notes =Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 触ったらマジ怒るから！ありえないから！！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll get angry if you keep touching me! I don’t believe this!!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono _Early_Summer_HQ_3.ogg&lt;br /&gt;
|notes =Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = の、覗くなこのクソ提督！も、もぅっ！&lt;br /&gt;
|translation =	D-don’t peek, you shitty Admiral! J-jeez!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono _Early_Summer_Medium_Docking.ogg&lt;br /&gt;
|notes =Docking (Major)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Summer_Season_Update|Midsummer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 夏本番か！潮、あんた少しダイエットした方がいいわ。あたし？あたしは別に…&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the height of summer!  You should go on a bit of a diet, Ushio. Me? I just fine…&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Mid_Summer.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = えっ？何してるかって？読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Eh? What am I doing? I’m reading obviously. It’s autumn so you should read books with text, you shitty admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Early_Autumn2015.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、もう忙しい、年末の大掃除！あぁ、クソ提督そこどいて。掃除の邪魔。邪魔！&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, I’m busy with New Year’s spring cleaning again! Ah, get out of the way, you shitty Admiral. You’re in my way. Get lost!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = クソ提督、節分よ！何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの？楽勝じゃない！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, you shitty Admiral! What was that; I eat these beans and throw these beans? That’s easy!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = ふぅん、チョコレートのお返しくれるんだ。クソ提督の癖にナマイキ。はむ、もぐもぐ…やだ、美味し…ふ、ふんだ。&lt;br /&gt;
|translation =	Humph, so this is in return for the chocolates. You’re getting too full of yourself, you shitty Admiral. *nom* *chewing*… Oh my, it’s delicious… Hu-humph.&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春か。七駆のみんなでお花見も悪くないね。えぇ、潮、クソ提督も呼ぶの？そ、そう、うん。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. It’s not a bad idea for all of us in DesDiv7 to go cherry blossom viewing. Eh, you want to ask the shitty admiral to come along, Ushio? I-I see, ok. &lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = クソ提督、私たち、三周年だって！まぁ、一応うれしいかな、かと、クソ提督。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, you shitty admiral! Well, I’m happy for you this time, you shitty admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？いいよそんなの…漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|translation =	Huh? A teruteru bouzu to keep the rain away? I guess that’s fine… Sazanami is good with her fingers. Shall we make some?&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Winter_2017|Winter 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、もう、クソ提督！！寒いからって部屋の中でゴロゴロすんな！！シャキっと働けよぉ！！マジで！&lt;br /&gt;
|translation =	Aaah, jees, you shitty Admiral!! Don’t laze around in your room just because it’s cold!! Do your job!! Seriously!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Winter_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = ちぃ、クソ提督、結局私達のお花見来るんだ。まあ、いいけど…これ、食べれば。&lt;br /&gt;
|translation =	Tch, so you’re coming with us to our cherry blossom viewing after all you shitty Admiral. Well, that’s fine… Here, try this.&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Spring_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = クソ提督、あたしたち、四周年だって！まあ、一応あたしも嬉しい…かなぁ？ねぇ、クソ提督！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 4th Anniversary, you shitty Admiral! Well, I’m pretty happy about this… I think? Hey, you shitty Admiral!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = あたしは基本一本釣りよ。えぇ、秋刀魚漁？秋刀魚だってこの竿で...えぇ、効率？効率が何よ！&lt;br /&gt;
|translation =	I know the basics of pole fishing. Eh, saury fishing? I can catch saury with this rod… Eh, efficiency? What efficiency!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Sec1_Saury_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = ほうぅ、寒くなってきた。漣、あんたちょっと詰めなさいよう！あたしも起こった入るから！&lt;br /&gt;
|translation =	Brrr, it’s gotten cold. Move over a bit, Sazanami! I want to get in too!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Play	はい、秋刀魚の塩焼き上がったよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Yes, I have some salt-grilled saury!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Sec2_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁー、忙しい、忙しい！潮、そっち大丈夫？&lt;br /&gt;
|translation =	Aaaah, I'm so busy! Is everything alright over there, Ushio?&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Sec3_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、提督、何そのＴシャツ？ク、クソ提督、脱げ！&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, what's with that T-shirt, Admiral? Y-you shitty Admiral, take it off!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = ふん、泣いても、笑っても、決戦ってわけか。あたしも本気で行くから！クソ提督、行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Humph, so the final battle is inevitable. I’m going to give this my all! Let’s go, you shitty Admiral!&lt;br /&gt;
|audio = Akebono_Kantai_Kessen_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = クソ提督、よく見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation =	You shitty Admiral, watch closely.&lt;br /&gt;
|audio = AkebonoKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu068.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu068Dmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Kanmusu68a.png|Kai&lt;br /&gt;
Kanmusu68a_dmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Akebono Kai Ni.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Akebono Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
15_ny2015.png|[[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]&lt;br /&gt;
15_ny2015_x.png|[[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
68_Akebono_Early_Summer.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
68_Akebono_Early_Summer dmg.png|[[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono_Saury_2015.png|[[Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015]]&lt;br /&gt;
Akebono_Saury_2015_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2015|Saury Festival 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono_New_Year_Cleaning.png|[[ Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
Akebono_New_Year_Cleaning_dmg.png|[[ Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono_Valentines_2016.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016]]&lt;br /&gt;
Akebono_Valentines_2016_dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine's Day 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Akebono_Summer_2016.png|[[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
KanMusu068Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]&lt;br /&gt;
KanMusu068NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu068Saury2018.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu068Saury2018Dmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
231_Ship_Full_Akebono_Spring_2020.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020]]&lt;br /&gt;
231_Ship_Full_Akebono_Spring_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2020|Spring 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
15_Ship_Full_Akebono 7th Anniversary.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]&lt;br /&gt;
15_Ship_Full_Akebono 7th Anniversary_Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono_Kai_Ni_Full_Spring_2021.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021]]&lt;br /&gt;
Akebono_Kai_Ni_Full_Spring_2021_Damaged.png|[[Seasonal/Coming_of_Spring_2021|Kai Ni Coming of Spring 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
Akebono Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full 8th Anniversary.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|Kai Ni 8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full 8th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eighth_Anniversary|Kai Ni 8th Anniversary Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Saury 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Kai Ni Saury 2021]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Saury 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Kai Ni Saury 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
Akebono Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full 9th Anniversary.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|Kai Ni 9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full 9th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Ninth_Anniversary|Kai Ni 9th Anniversary Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full Rainy 2022.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full Rainy 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2022|Rainy Season 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full Year End 2022.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Full Year End 2022 Damaged.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her name means daybreak.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 7th November 1930.&lt;br /&gt;
* Sunk by an air raid on the 14th of November 1944, at [[wikipedia:Manila_Bay|Manila Bay, Philippines]] ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Akebono&amp;amp;params=14_35_N_120_55_E_ 14°35′N 120°55′E]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 1st of March 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* The flower on her head is the wild spring chrysanthemum, 都忘れ or ''Miyakowasure'', which in flower language means 'The sadness of parting,' 'A short moratorium,' &amp;amp; 'Until the day we meet again'.&lt;br /&gt;
*To begin with, Akebono doesn't really stand out favorably in history. Unlike her sister [[Ushio]], Akebono is taken as the 'ship of misfortune,' while Ushio is the 'ship of fortune.'&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=1|The details&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1. ''Battle of the Coral Seas''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono was assigned to escort Zuikaku while Ushio was assigned to Shoukaku. In the middle of the mission, Ushio requested to switch with Akebono &amp;amp; Akebono agreed. However, American bombers heavily damaged Shoukaku yet Zuikaku got away without a single scratch. As a result, Ushio &amp;amp; Zuikaku were considered the lucky ships from this point on while Akebono &amp;amp; Shoukaku received the opposite. Similarly, rather than reprimanding Ushio, Akebono was reprimanded for Shoukaku's injuries. Akebono was then reassigned from the front lines to the rear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is reflected in [[#Quotes|Secretary(3)]] ''If you don't like me, why don't you just reassign me?''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. ''January 1944 Escort''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono &amp;amp; her sister Sazanami were escorting a fleet of supply ships. Enroute, Sazanami was attacked by USS Albacore (SS-218) &amp;amp; sank on the spot. Akebono launched 59 depth charges &amp;amp; drove it away; however, the delayed rendezvous with the supply fleet left it with no protection. As such, it was virtually annihilated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is reflected in her [[#Quotes|Library Intro]], ''....But, I'm a bit uneasy around subs....'', as she not only lost her sister to them, but failed as an escort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. ''Battle of Leyte Gulf''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono was once again assigned with Ushio. When Mogami crashed into Nachi, Akebono went to escort Mogami; however, the American air wings did not let up &amp;amp; further damaged the half-sunken Mogami. In the end, Akebono was ordered to torpedo Mogami.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. ''Manila Air Raids''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Americans were determined to finish off Nachi. At that time, Akebono was ported with Nachi &amp;amp; was the only ship able to immediately defend. Unfortunately, while facing innumerable aircraft, Nachi sustained several heavy hits &amp;amp; sank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naturally, Akebono was heavily damaged as well &amp;amp; Ushio towed her into the dock for repairs. However, a week later, the Americans launched another air strike. Akebono's cannons, engines, &amp;amp; torpedoes were all but destroyed. She sank while being observed by Ushio nearby.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Closing notes&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If Akebono &amp;amp; Ushio hadn't switched back then, her fate may have been different. However Akebono doesn't blame Ushio for all of this - she is angrier at her superiors, who blamed her inappropriately &amp;amp; overlooked the circumstances at the time. That's why she insists on 'Kuso Teitoku' - she has a profound distrust of superiors.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAMEE}}'s CG]]&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:Japanese_destroyer_Akebono_(1930)|Wikipedia entry on {{PAGENAMEE}}]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akigumo&amp;diff=144826</id>
		<title>Akigumo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akigumo&amp;diff=144826"/>
		<updated>2023-01-11T03:16:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: Seems this set was missed&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=132}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=132a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=448}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/DD}}&lt;br /&gt;
* Default [[DD]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A55|A55]], [[Quests#A56|A56]], [[Quests#A93|A93]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B47|B47]], [[Quests#B50|B50]], [[Quests#B143|B143]], [[Quests#B157|B157]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C50|C50]]&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** [[Quests#A88|A88]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#B117|B117]]&lt;br /&gt;
*** [[Quests#C15|C15]], [[Quests#C21|C21]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 秋雲着任！提督、よろしくね。&lt;br /&gt;
|translation = Akigumo reporting for duty! Please take care of me, Admiral!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 改夕雲型…あぁ、じゃなかった…改陽炎型…つか、改秋雲型、秋雲、準備OK！提督、今日もよろしく。&lt;br /&gt;
|translation = The improved Yuugumo-class... Ah, that's not right... Improved Kagerou-class... Actually... Improved Akigumo-class, Akigumo, ready and waiting! Admiral, I'll be in your care today too.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 横須賀生まれ横須賀育ちの秋雲さんだよ！&lt;br /&gt;
陽炎型の中でも圧倒的な航続距離は南雲さんの目にも留まって、一航戦に入ったんだ。っていうか、自分では夕雲型だと思ってたんだけどな…制服も同じだし(ブツブツ)…ま、いいや。&lt;br /&gt;
その後、五航戦の護衛を務めたよ。翔鶴瑞鶴も描き残したかったな。&lt;br /&gt;
|translation = Born and raised in Yokosuka, I'm Akigumo!&lt;br /&gt;
Because I was in the Kagerou-class, my superior cruising range caught the eye of Nagumo-san and I entered CarDiv1.&amp;lt;ref&amp;gt;The Kagerou and Yuugumo-classes had a cruising range of 5,000nmi compared to the 4,000nmi and below of previous classes.&amp;lt;/ref&amp;gt; Though, I did think I was a Yuugumo class...even my uniform is the same *grumble*... But oh well.&amp;lt;ref&amp;gt;Due to her name and her position on the IJN's ship ledger, she was long thought to be part of the Yuugumo-class until research in 1994 revealed that she was actually a Kagerou-class ship.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
After that, I served as an escort for CarDiv5. I didn't get to finish drawing Shoukaku and Zuikaku...&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Redfin USS Redfin] while escorting those two.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 制服？夕雲型か、陽炎型か…まいっか。&lt;br /&gt;
|translation = My uniform? Yuugumo-style, Kagerou-style... It doesn't matter.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、どうかな、この改装？あり？&lt;br /&gt;
|translation = Mmm, how's my upgrade? You like it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 何々、セクハラ？いいの～？&lt;br /&gt;
|translation = What is this sexual harrassment? Is this alright?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = そう？ならいいか！まーかせて。&lt;br /&gt;
|translation = Really? Well that's good! Leave it to me~.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = フッフンー、そんなに遊んで欲しいなら、提督の絵、描いたげようか～？こう見えても絵心あるんだよ、フフンー。&lt;br /&gt;
|translation = Fufun~ If you want to play so much, shall I draw your picture, Admiral? I might not look like it but I'm good at drawing. Fufun~&amp;lt;ref&amp;gt;One of her crew drew a picture of the USS Hornet as it was sinking.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = ありゃ？あれは…Hornetじゃん！？腕がムズムズする。はぁ、書かないと…ソロソロソロソロ…あぁ、とまらねぇ！！&lt;br /&gt;
|translation = Huh? Isn't that... Hornet!? My hands are itching. Aah, I need to draw... *drawing sounds*... Aaaah, I can't stop!!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin = ウワー、そうだ、もうすぐ早割入稿日じゃない、こうしちゃいられない。&lt;br /&gt;
|translation = Whoa, in't it almost the submission deadline? I can't be sitting around.&amp;lt;ref&amp;gt;Specifically submitting a manuscript.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 風雲、ここベタで…あぁ、そこは…集中線……あれ？えぇ、ん、うぅ…眠い…&lt;br /&gt;
|translation = Kazagumo, that part is solid... Ah, the action lines go there... Huh? Eh, mmm, uuuh... I'm sleepy...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、疲れたの？じゃ、秋雲が提督の絵、描いてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = Are you tired, Admiral? Then I'll draw a picture of you.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何に？暇してるの？じゃ、秋雲が提督の絵書いてあげる。いいのいいの、そこでポーズとってて！ よ、いいね、いいよ…スラスラスラ…っと、出来た。あ、服？ 忘れてた。&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Admiral? Are you free? Then I'll draw a picture of you. That's fine, just hold that pose! Alright, good, nice... *sketching*... There, done. Ah, clothes? I forgot.&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Secretary_Married.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = いよいよ提督も、秋雲の魅力に気づいちゃったの？なんて…でも、提督との未来がどんな絵になるか…ちょっち、本気で薄い本、描いてみようかな。いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = So you've finally realised my charms too, Admiral? Just kidding... But I wonder what sort of future you picture with me, Admiral... Maybe I should put a bit of effort into drawing a thin book. Isn't that fine?&amp;lt;ref&amp;gt;[https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%96%84%E3%81%84%E6%9C%AC &amp;quot;Thin book&amp;quot;] refers to [https://en.wikipedia.org/wiki/D%C5%8Djinshi doujinshi] because of the typically low number of pages due to cost constraits.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に報告書来てるよ。うん、読んだら？&lt;br /&gt;
|translation = A report has arrived for you, Admiral. Yup, gonna read it?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 駆逐艦秋雲！出撃するよぉー！&lt;br /&gt;
|translation = Destroyer Akigumo! Soritieing~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = イラスト描きたい。&lt;br /&gt;
|translation = I wanna draw illustrations~&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫！ネームも順調！今回は楽勝よ！多分…&lt;br /&gt;
|translation = Don't worry! The rough draft is going well! I'll make it with time to spare this time! Probably...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、そう。装備は大切だよね。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, that's right. Equipment is important.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いいもんみっけ。&lt;br /&gt;
|translation = I found something nice~&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = もーらい〜！&lt;br /&gt;
|translation = Mine~!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = アッアー、捗るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah~ that went well.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = そりゃ～この秋雲だって修理くらいするさ～　お風呂でイラスト描こ～っと。&lt;br /&gt;
|translation = Of course even I need repairs~ I'll go draw some illustrations in the bath.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 長風呂行くわー。んもーあいつらー、治ったら倍返ししてやるんだからー！&lt;br /&gt;
|translation = I'm going to take a long bath~ Jeez, when I'm done, I'm going to return it to those guys twofold~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦娘だってさー。提督も好きだねぇ～&lt;br /&gt;
|translation = I hear there's a new shipgirl~ Admiral, you like them too right~?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたぞー。おっつかっれちゃん。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned. Thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 秋雲にイラスト発注ですかー？&lt;br /&gt;
|translation = Did you commission an illustration from me~?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 雁首揃えて、いらっしゃいませぇー！&lt;br /&gt;
|translation = Thanks for waiting nerds, welcome!&amp;lt;ref&amp;gt;The phrase &amp;quot;雁首を揃える&amp;quot; is a rude way to refer to people who are waiting in line.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦クラス…喰いたいなぁ。&lt;br /&gt;
|translation = Battleship-class... I want to beat them.&amp;lt;ref&amp;gt;The word &amp;quot;食う&amp;quot; specifically refers to beating someone superior.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 巻雲ー、見ててー。攻撃ってのはぁ、こうよぉ？&lt;br /&gt;
|translation = Look, Makigumo. Attacks should be, haaah, like this you know?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 夜は暗くて絵が描きにくいよねぇー。探照灯で照らしちゃうぜぇ！&lt;br /&gt;
|translation = It's hard to draw when it's so dark at night. Let's light up the searchlight~!&amp;lt;ref&amp;gt;After sinking the USS Hornet, the Captain ordered that pictures be taken for a report to the Naval General Staff. However, the navigation officer noted that it was too dark for pictures, so the order was changed to sketching instead. The designated artist couldn't make out the details because of the darkness so searchlights were lit to illuminate the wreck.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = ほぉらぁ、戦艦にも重巡にも出来ないことを出来ちゃうのよぉ。あ、スケブいる？&lt;br /&gt;
|translation = See, I can do that battleships and heavy cruisers can't. Ah, do you have a sketchbook?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = はん！こんなの被弾の内に入らないけど！&lt;br /&gt;
|translation = Whoa! A hit like this won't penetrate me~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 何してくれてんのよー！もー！&lt;br /&gt;
|translation = What are you doing~! Jeez~!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = これじゃあイラスト描けないよぉ…&lt;br /&gt;
|translation = I can't draw illustrations like this...&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = ねぇ、秋雲が沈むところも、誰か描いてくれないかな…&lt;br /&gt;
|translation = Hey, I wonder if anyone will draw my sinking...&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 0時だよ、大丈夫？ぼーっとしてない？&lt;br /&gt;
|translation = It's 12 o'clock, are you alright? Are you paying attention?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜1時、まだまだいけそぉ？&lt;br /&gt;
|translation = 1am, can you still go on?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 2時よー、秋雲も夜型だからいいよ～、原稿描きながら付き合ってあげる～！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'clock. I'm nocturnal so I'm fine. I'll keep you company while drawing a manuscript~!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 3時だけどぉ～、平気？明日の仕事とか大丈夫？&lt;br /&gt;
|translation = It's only 3 o'clock, are you alright? Will you be alright at work tomorrow?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時でーす。休めるときに休む！描くときには描く！これがイケてるサークルなのよ？&lt;br /&gt;
|translation = It's 4am~. Rest time is for resting! Drawing time is for drawing! That's what good circles do you know?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Circle&amp;quot; (サークル) is the term for &amp;quot;social group&amp;quot;, and in this case refers to groups of artists that collaborate to put out doujinshi.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。そんなわけで、秋雲さんは朝から昼まで寝るわけです。うん…&lt;br /&gt;
|translation = 5am... Now this is why I sleep from morning till noon. Yup...&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = いよいよ朝の6時か…提督～布団借りるわね～おやすみぃ～&lt;br /&gt;
|translation = It's already 6am huh... I'll be borrowing a futon, Admiral... Goodnight~&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 7時…明るくなると流石に眠れないわ…んーどうしよう…&lt;br /&gt;
|translation = 7 o'clock... I really can't sleep when it gets bright... Ngh, what should I do?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 8時…朝ご飯食べたから原稿するかなー…提督は朝はパンとご飯、どっち派？&lt;br /&gt;
|translation = 8 o'clock... I was able to work on my manuscript because I ate breakfast... Do you like bread or rice for breakfast, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 9時ね…さてさて表紙まわりだけ入稿して訓練しますか！&lt;br /&gt;
|translation = 9 o'clock huh... Now just sending the front cover spread to the printers will be training!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_0900.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 10時になりました～、提督もお仕事ちゃんと進めてるー？&lt;br /&gt;
|translation = It's now 10 o'clock~ Are you doing your job properly too, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 11時。提督は結局、どの娘が一番好きなの？&lt;br /&gt;
|translation = 11 o'clock. In the end, what sort of girl do you like the most, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = お昼ー！この時間になるとウキウキウォッチングしたくなるう！...あ、あんまり気にしないで。&lt;br /&gt;
|translation = Noon~! This is the time to watch Uki Uki Watching! ...D-don't mind me.&amp;lt;ref&amp;gt;Uki Uki Watching is the opening theme to [https://en.wikipedia.org/wiki/Waratte_Iitomo! Waratte Iitomo!] that has ran every weekday at 1200 ~ 1300 from 1982 to 2014.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時.…ランチタイムってなんだかんだ楽しみよね...何食べる？&lt;br /&gt;
|translation = 1pm... I'm kinda looking forward to lunchtime... What are we eating?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時…さぁ、午後の出撃しましょ！&lt;br /&gt;
|translation = 2pm... Now, let's go on afternoon sorties!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時！提督ランクチェーック！上がってるといいよね。&lt;br /&gt;
|translation = 3pm! Let's check the rankings, Admiral! It'd be nice if it went up.&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時…そろそろ日が傾く頃よね…暗くなると絵が描けないなあ。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm... It's almost time for the sun to set huh... I can't draw pictures when it gets dark...&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時…はあー…戦闘ばかりだけど何か無性に沈む空母を描きたいなあ…何で?&lt;br /&gt;
|translation = 5pm... *sigh*...Even though I'm, always fighting, I somehow really want to draw a carrier sinking... I wonder why?&amp;lt;ref&amp;gt;See above about one of her crew drawing a picture of the sinking USS Hornet.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時…お腹空いてきたー牛缶食べたい牛缶、提督ー牛缶開けてよー&lt;br /&gt;
|translation = 6pm... I'm hungry~ I really want to eat canned beef~ Open the can, Admiral~&amp;lt;ref&amp;gt;Gyukan (牛缶) is canned beef that was boiled in soy sauce, ginger and sugar that was popular with troops in Imperial Japan.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時ー、うーん牛缶と銀シャリーこれ最高よねー&lt;br /&gt;
|translation = 7pm~ Yup, canned beef and vinegared rice is the best~&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_1900.ogg &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時...夜の部突入、サーチライトなら勿論照らしちゃいます！&lt;br /&gt;
|translation = 8pm... To embark at night, you definitely need to light the searchlights!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時...巻雲ちゃんが寝ろ寝ろうっせんだよねー何なのさー&lt;br /&gt;
|translation = 9pm... Makigumo-chan always telling us to sleep is so annoying~ Why does she do that~?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時、眠いからちょっと布団借りるね～、入ってきちゃだ~め~よ~？&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. I'm sleepy so lend me your futon. You're not allowed to join me~ in~ it~ alright~?&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時～。瞬間睡眠っ！ぐはぁ～…これも訓練のうちの一つぅー…提督もー、寝ちゃえーっ！&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. A moment of sleep~! Gah~... This is just practice~ ...You sleep too, Admiral~!&lt;br /&gt;
|audio = AkigumoKai-Hourly_2300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2016|Hinamatsuri 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、雛壇か～。いいねぇ。はかどるねぇ。陽炎型も全員で雛人形にー…いや、やめよう。なんか辛い気がする……まぁ、いっか～！いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =	Ooh, Hina dolls. They look nice. The work is going well. All the Kagerou-class will be Hina dolls… No, I better stop there. This kinda hurts… Oh well! Isn’t this good?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Peach_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = うぇ！？なに、提督、これ、くれんの？…やっべー、全然心構えしてなかったぁ！くぅ、無防備だったわぁ！はむぅ…美味しぃ♪センスいいじゃん！やるじゃん！&lt;br /&gt;
|translation =	Wha!? What, is this for me, Admiral? …Oh no, I totally wasn’t ready for this! Gah, I’m defenceless! *nom*… It’s delicious♪ Your taste in gifts is great! Not bad!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、三周年だって？！おめでとう！お祝いに、秋雲がイラストモードー書いてあげるね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 3rd Anniversary, Admiral?! Congratulations! I’ll draw something for you in celebration.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨か。つまんないな～…。えぇ、何？みんなてるてる坊主作ってんだ！じゃ、秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな。塗装は～っと…。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the rainy season. I’m booored… Eh, what? Everyone is making teruteru bouzu! Then I’ll try making one from scratch. Paint it like so…&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = ほほぅ、夏がそろそろ来ますねぇ。 何ですか皆さん？水着の準備などなさってるようで、はかどりますねぇ！ 酒保で画材補充しなきゃ！ ひひっ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Hoho, summer is coming soon. What’s with all of you? You’re all making progress with swimsuit preparations! I’ll need to get more art supplies from the PX! Hihi~♪&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋になっちゃったねぇ。まあいっかぁ、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物！でもまあ秋って油断しちゃうんだよなぁ。 お芋食お。&lt;br /&gt;
|translation =	Autumn is here. Oh well, there’s a short time between summer and winter so I can’t be slacking now! But autumn just makes you want to slack off. I want some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Autumn_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚漁支援艦隊かぁ。勇壮なような、全然そうでないような…。あれは夕張さんかぁ？すごいなぁ！ある種気合のガン積みだなぁ♪ラフ切っとこ。&lt;br /&gt;
|translation =	Saury Fishing Support Fleet. It sounds like something impressive but it totally isn’t like that at all… Is that Yuubari-san? Amazing! She gives off a certain kind of fighting spirit with all that equipment piled high♪Time for a sketch.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Sec1_Saury_2016.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = はむ…提督、この七面鳥うまいわぁ！美味すぎぃ！ やべー、マジ七面鳥うまぁ！…えぇ、瑞鶴さん、何？直上！？う、うわあぁぁ回避ぃ！&lt;br /&gt;
|translation =	*nom*… This turkey is delicious, Admiral! It’s really delicious! Wow, turkey is seriously delicious! Eh, what is it, Zuikaku-san? From above!? W-whoaaaaa, evasive action!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Christmas_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、何？なんで秋雲も夕雲型の大掃除に参加するの？えぇ、何この雑巾？だ・か・ら…早く寝て有明に行けないだから！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what? Why must I join the Yuugumo-class spring cleaning? Eh, what’s this dust cloth for? I. Told. You… I need to sleep early so I can go to Ariake!&amp;lt;ref&amp;gt;She’s going to comiket.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年あけおめことよろ！今年もこの秋雲さんをよろしくな！よし、新年一発目のイラストをかこう！提督、そのまま、そのまま。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! I’ll be in your care this year too! Right, time to draw the first drawing of the year! Just stay right there, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_New_Year_2017_sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ねぇ。恵方巻を食べてる艦むすの図ってのもなかなか乙なもんだねぇ。よぉし、描いてみよう。熊野さんね…ふんふん…えぇ！？え、えぇ！？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun. It’s a pretty good excuse to make the ship girls eat some ehomaki. Alright, lemme draw this. Kumano-san then… Like that… Eh!? E-eeeeh!?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Setsubun_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督ー、四周年だって！ すっごいねぇ！お祝いに、秋雲がスペシャル薄い本描いてあげるねぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 4th Anniversary, Admiral! Amazing! I’ll draw a special thin book for you in celebration!&amp;lt;ref&amp;gt;Thin book is a doujin, usually porn.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 寒い…寒すぎる！もう何もできない！こたつで寝るよぉ。って！たまさん、くまさん！じゃま！あぁ、もう、戦艦まで！入れない！&lt;br /&gt;
|translation =	It's cold... Too cold! I don't wanna do anything! I'm gonna sleep under the kotatsu. Hey! Tama, Kuma! You're in the way! Ah, jeez, even the battleships! There's no room for me!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = うえぇ、やばい、そろそろやばい。もう普通の早割は間に合わないよ。こうなったら、知り合いの印刷会社に無理言って…電話に出ないよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Oh no, I'm not going to make it. I can't make the deadline for the early bird discount. Now that it's come to this, I'll have to ask a favour from my acquaintance's printing company... They're not picking up the phone!&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Christmas_2018_Sec3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = ふーふん！提督、チョコレートをあげましょう。秋雲の渾身のイラストボードを付きです。ぜひ、提督室に飾ってよね。ぜったいだよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Fufun! Admiral, I have some chocolate for you. Also, here's a drawing I put my all into. Please use it to decorate your room. You better put it up!&amp;lt;ref&amp;gt;She specifically means an drawing attached to a hard backing board.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_Valentines_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ついに八周年だって！まじおめでとう！お祝いに、秋雲がスペシャルなイラスト書てあげるね？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, it's the 8th Anniversary! Congratulations! I'll draw something special to celebrate, alright?&lt;br /&gt;
|audio = Akigumo_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、やばいよ、九周年だって！がっち凄いね！お祝いに秋雲が、ちょっと激しい薄い本書いてあげね？&lt;br /&gt;
|translation =	Did you hear, Admiral, it's our ninth anniversary! That's so amazing! I'll draw a bit of a more intense thin book&amp;lt;ref&amp;gt;She's referring to doujinshi (fan comics), usually pornographic in nature.&amp;lt;/ref&amp;gt; to celebrate this time!&lt;br /&gt;
|audio =Akigumo 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Summer 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 前方に友軍艦隊を認む。うわぁ〜、かなり派手にやってんな～。よし！援護するよ！風雲ついてきてよ。突入！&lt;br /&gt;
|translation =	Friendly fleet ahead. Whoa, looks like they're going all in. Alright! Let's support them! Kazagumo, follow me. Charge!&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Akigumo Kai Ni_Summer_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu132.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu132Dmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu448CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu448CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu132Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]&lt;br /&gt;
KanMusu132NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132FallCasual.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]&lt;br /&gt;
KanMusu132FallCasualDmg.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket1.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket1Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017 |Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket2.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket2Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket3.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017]]&lt;br /&gt;
Kanmusu132Comiket3Dmg.png|[[Seasonal/End_of_Year_2017|Winter Comiket 2017 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132PostComiket.png|[[Seasonal/New_Year_2018 |Post Winter Comiket 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132PostComiketDmg.png |[[Seasonal/New_Year_2018 |Post Winter Comiket 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132Comiket2018.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132Comiket2018Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132NearComiket2018.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132NearComiket2018Dmg.png|[[Seasonal/Christmas_2018|Winter Comiket 2 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu132Haregi.png|[[Seasonal/New_Year_2019|Post-Comiket 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu132HaregiDmg.png|[[Seasonal/New_Year_2019|Post-Comiket 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
132 Ship Full Akigumo.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Winter Comiket 2019]]&lt;br /&gt;
132 Ship Full Damaged Akigumo.png|[[Seasonal/Christmas_2019|Winter Comiket 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Winter Comiket 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Winter Comiket 2022]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Winter Comiket 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Winter Comiket 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Year End 2022.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Year End 2022 Damaged.png|[[Seasonal/End of Year 2022|End of Year 2022]]&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Wintry Beer Drinking 2023.png&lt;br /&gt;
Akigumo Kai Ni Full Wintry Beer Drinking 2023 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Autumn cloud&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 11th April 1941.&lt;br /&gt;
* Sunk in action, 11 April 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the [[Game_Updates/2013/September_18th|18th September 2013]] update.&lt;br /&gt;
* Was added to the construction pool on the [[Game_Updates/2015/September_25th|25th September 2015]] update.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2020/October 16th|16th October 2020]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* Initially, Akigumo was grouped with the Yuugumo-class by historians. This was due to factors such as the Kagerou and Yuugumo-classes being quite similar and her naming scheme. Later finds of the IJN ship ledgers revealed that she was actually meant to be the last of the Kagerou-class.&lt;br /&gt;
** The confusion was compounded by the existence of several fake destroyers in ledgers, the funds for which were actually being used to pay for [[Yamato]]'s construction as part of the secrecy surrounding her.&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Orphan&amp;quot; Akigumo, to even-up numbers (and further confuse matters!) was later assigned to the Yuugumo-class DesDiv10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akigumo|Wikipedia entry on destroyer Akigumo]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=I-201&amp;diff=132679</id>
		<title>I-201</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=I-201&amp;diff=132679"/>
		<updated>2022-07-30T16:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;BleedingUranium: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=481}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=481a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Has a fit bonus with {{Equipment/Link|New Model High Temperature High Pressure Boiler}}.&lt;br /&gt;
** Increases speed by 1 tier. One-time bonus.&lt;br /&gt;
** Can achieve Fast+ [[Improving Ship Speed|speed]] by combining with a {{Equipment/Link|Improved Kanhon Type Turbine|text=turbine}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipment Compatibility===&lt;br /&gt;
* Default SS equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =私潜高型の長女、伊201よ。妹がお世話になっているよね。私のことは…そう、フレイでいいわ。提督、やってみましょう。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the eldest of the Sentaka-class&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Sentaka&amp;quot; is short for &amp;quot;Suichuu Kousoku Sensuikan (Underwater High-speed Submarine). It refers to the I-201 class. The character for &amp;quot;kou&amp;quot; (高) can also be read as &amp;quot;taka&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt; submarines, I-201. It seems you've been taking care of my sister. You can... Yes, you can call me &amp;quot;Furei&amp;quot;&amp;lt;ref&amp;gt;Her nickname is a combination of &amp;quot;fu&amp;quot; (two), &amp;quot;rei&amp;quot; (zero) and &amp;quot;i&amp;quot; (one). She cuts off the last &amp;quot;i&amp;quot; so it sounds like &amp;quot;Furei&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Admiral, let's do this.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =潜高型の長女、一番艦、伊201。練度は上がっています。提督、やってみましょう。潜高型、改修と運用次第では可能性感じませんか？&lt;br /&gt;
|translation =I'm the eldest of the Sentaka-class submarines, the first ship, I-201. My proficiency has risen. Admiral, let's do this. Don't you feel like putting an upgraded Sentaka-class to use?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =水中での高速機動性を追求した、次世代の高速伊号潜水艦、伊201型、その一番艦です。色々と課題はありましたが、舞鶴で訓練を進めていたいました。出撃は叶いませんでしたが、そのノウハウの一部は戦後の海自国産潜水艦へと受付がれていきます。&lt;br /&gt;
|translation =Aiming to be the fastest underwater, I'm the first ship of the next-generation high-speed 1st class submarines, the I-201 class. Though I had quite a few issues, I pushed ahead with my training at Maizuru. I didn't manage to go on any sorties but part of the know-how that went into me was used in the post-war JMSDF submarines.&amp;lt;ref&amp;gt;Her design inspired JDS Oyashio (SS-511).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =まずはやってみないと。&lt;br /&gt;
|translation =I'll give it a shot first.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =どうかしらね。まあ、水中速度でなんとかなるかな。&lt;br /&gt;
|translation =I dunno about that. Well, my underwater speed should be good enough.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =どうかしらね。水中速度だけではなんとも…電探と逆探…蓄電池と電動機の改良更新、整備性の向上、やることいっぱい。&lt;br /&gt;
|translation =I dunno about that. Just speed isn't enough... Remodel RADAR, a RADAR jammer, Electric motors and batteries. Then make getting my own maintenance easier. I can do lots.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =なに？居住性？そんなものより、まずは速度でしょう？やられちゃったら、何もならないもの。色々と改修していけばきっと大丈夫よ。多分。&lt;br /&gt;
|translation =What? Liveability? Instead of those, I should focus on speed right?&amp;lt;ref&amp;gt;The only guns she carried were 25mm single machine guns that had to be dismounted before diving.&amp;lt;/ref&amp;gt; You can't do anything if you're dead. I've gotten various upgrades so I should be fine. I think.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =まあ、強引に積んでるから、蓄電池、整備と確認、あと適時交換は必要。これは大丈夫。これはだめかな…提督、何？大丈夫よ。なんとかやって見せるから。&lt;br /&gt;
|translation =Well I was put my batteries by force, so they're needed to inspect, maintain and replace. So I'll be fine. I wonder if it'll be enough... Admiral, what is it? I'll be fine. I'll show you I can manage somehow.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =提督、何？そうよ、毎日大事に整備はしてる。一緒にやってみましょう？&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what is it? That's right, I perform important maintenance every day. Would you like to help me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督、何？蓄電池の整備をしてたから、ちょっと私汚れてるけど…えぇ？これを私に？あぁ、あの…手を洗ってこないと…えぇ？今？指に？あぁ、ありがとう。嬉しい。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what is it? I've been servicing my batteries so I'm a bit dirty... Huh? Is this for me? Uh-umm... I need to go wash my hands... Wha? Right now? My finger? Ah, thank you. It makes me happy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =情報把握は大事。私が。はい、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation =It's important to understand the information. I'll get it. Here you go.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第十一潜水戦隊、実戦よ。出撃します。&lt;br /&gt;
|translation =11th Submarine Squadron, time for battle. Sortieing.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =第六艦隊、第十五潜水隊、実戦よ。出撃します。&lt;br /&gt;
|translation =6th Fleet, 15th Submarine Division, time for battle. Sortieing.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =試して見ましょう。&lt;br /&gt;
|translation =I'll give it a shot.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =良さそうですね。試して見ましょう。&lt;br /&gt;
|translation =Sounds good. I'll give it a shot.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =つかえるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation =I'll try to use it.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =やってみましょう。えぇ？ダメそう？&lt;br /&gt;
|translation =I'll give it a shot. Huh? I shouldn't?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =貴重な燃料と魚雷、ありがたく。&lt;br /&gt;
|translation =I'm grateful for the precious fuel and torpedoes.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =ちょっと直さないと。ごめん。&lt;br /&gt;
|translation =I need to go get fixed up a little. Sorry.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =これはちゃんと直さないとだめね。&lt;br /&gt;
|translation =I really need to get fixed up properly.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =新造艦完成です。&lt;br /&gt;
|translation =A new ship has been completed.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =作戦完了。艦隊、母港は帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation =Operation complete. The fleet has returned to base.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =伊201、抜錨。やってみましょう。ようそろー！&lt;br /&gt;
|translation =I-201, weighing anchor. I'll give this a shot. All ahead full!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =敵よ。ハッチ閉鎖、ベント開け。さあ、実戦よ。見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation =It's the enemy. Close the hatches, open the vents. Now, let's engage. Watch me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =一番から四番、てーっ！&lt;br /&gt;
|translation =Tubes one through four, fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|origin =まあ、見てなさいって。&lt;br /&gt;
|translation =Well, I did tell you to watch me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =残りの魚雷はまだ大丈夫ね。夜に仕留めます。&lt;br /&gt;
|translation =I've still got enough torpedoes left. Let's finish them at night.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =結構やれた。潜高型改修改良していけばなんとかなるかな。提督、フゥミィ、どうかな？&lt;br /&gt;
|translation =I did pretty well. Upgrades and improvements to the Sentaka-class made us quite effective. Admiral, Fuumi, what do you think?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =きゃあ！い、いやだ。&lt;br /&gt;
|translation =Aaah! O-oh no.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =て、敵の攻撃。急速潜航、早く！&lt;br /&gt;
|translation =E-enemy attack. Crash dive, hurry!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =だめか…まだ行ける？&lt;br /&gt;
|translation =Oh no... I think I can still go on?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =い、いやだ…沈む？…メインタンク…ブロー！…えぇ？…だめ？…うそ…&lt;br /&gt;
|translation =O-oh no... I'm sinking? ...Main tank... blow! ...Huh? ...It didn't work? ...No way...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =私潜高型が秘書艦担当ですか？了解しました。やってみましょう。提督、よろしくおねがいします。&lt;br /&gt;
|translation = I, the Sentaka-class, will be the secretary ship? Understood. I'll give it a shot. Admiral, please watch over me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =０１００です、提督。潜高型の書類、性能諸元まとめておきました。こちらです。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0100, Admiral. I've brought documents relating to the Sentaka-class' specifications. Here you go.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =０２００です、提督。第十一潜水艦隊の書類処理全て終わりました。こちらです、はい。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0200, Admiral. I've finished all the paperwork for the 11th Submarine Fleet. Here you go.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =０３００です、提督。少しお疲れですか？お茶を入れましょう。はい、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0300, Admiral. Are you a little tired? I'll go make some tea. Here, please have some.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =０４００です、提督。第六艦隊の書類ですか？もちろん、本日の書類処理はすべて完了しています。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0400, Admiral. The 6th Fleet's paperwork? Yes, I've already finished all of today's paperwork.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =０５００です、提督。もう朝ですね。どうぞ少しだけ休んでください。私が見ていますね。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0500, Admiral. It's already morning. Please go rest a little. I'll keep watch.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =０６００です、提督。総員起こしかけます。艦隊、総員起こし。朝です。みんな、起きて。本日も頑張ってまいりましょう。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0600, Admiral. I shall wake the rest. Fleet, assemble. It's morning. Everyone, wake up. Let's give it our all today.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =０７００です、提督。朝食はこちらに。麦飯、缶詰、味噌汁、たくあんです。豪華ですね？いただきましょう。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0700, Admiral. Here's breakfast. Barley rice, canned food, miso soup and pickled radish. Isn't that extravagant? Let's dig in.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =０８００です、提督。あぁ、はい。洗濯です。寝台シーツ例はなるべくこむめいに洗濯したいですね。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0800, Admiral. Ah, yes. Laundry. The linen for the berths need to be washed as often as possible.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =０９００です、提督。さあ、舞鶴のみんなと訓練しましょうか？連動は上げておかないと。&lt;br /&gt;
|translation =It's 0900, Admiral. Now, shall we train with the girls from Maizuru? We need to increase our skills.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =１０００です、提督。えぇ？私の電池ですか？「快調」というわけではないですが、まだ大丈夫です。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1000, Admiral. Huh? My RADAR? I can't say it's doing &amp;quot;good&amp;quot;, but it's fine.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =１１０…あぁ、長鯨、お疲れさまです。食料はまだ大丈夫です。お風呂は入りたいけど。&lt;br /&gt;
|translation =110... Ah, Chougei, thanks for your work. My food stocks are still fine. I'd like a bath though.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =１２００です、提督。お昼ごはん、さあどうぞ。妹と一緒に作ったおにぎり。こっちが梅、これがおかか。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1200, Admiral. Here, have some lunch. I made these rice balls together with my sister. This is plum and this is dried bonito.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =１３００です。提督、食後のお茶はどうぞ。お夕飯はカレーにしようと思うです。楽しみに…ね？&lt;br /&gt;
|translation =It's 1300. Admiral, have some tea to wash that down. I think I'll make curry for dinner. Look forward to that... Alright?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =１４００です、提督。少し走って見ましょうか？水中で。さあ、提督も一緒に。えぇ？無理？&lt;br /&gt;
|translation =It's 1400, Admiral. Shall we go for a short run? Along the surface. Come on, you come too Admiral. Eh? You can't?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =１５００です、提督。えぇ？大型甲標的？いえ、違います。潜高型は攻撃型高速潜水艦ですよ。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1500, Admiral. Huh? An oversized midget submarine? No, that's wrong. The Sentaka-class are high-speed attack submarines.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =１６００です。提督、私達の電池…特D型って…あぁ、そうです。工員に大量とさえにいますから、色々と。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1600. Admiral, our batteries... the Special Type-D... Ah, that's true. I have a lot of machinists on board so they can fix things.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =１７００です。提督、見て。夕日が沈みます。きれいですね？夕日はいつ見てもきれいです。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1700. Admiral, look. The sun is setting. Isn't it beautiful? No matter how many times I see it, the sunset is always beautiful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =１８００です。さあ、提督。カレーを作りましょう。手伝ってくれますか？じゃあ、おいもむいでください。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1800. Alright, Admiral. It's time to make curry. Will you help me? Alright, then please peel some potatoes.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =１９００です。提督、フレイ特製鎮守府カレーできました。妹にもお皿してあげよう。いってきますね。&lt;br /&gt;
|translation =It's 1900. Admiral, my special Naval Base Curry is done. I'll go bring a plate to my sister. I'll be off.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =はむはむ…２０００です。提督、私の特製カレーお味わいいかが？そうですか。よかった。おかわりありますから、いっぱい食べて。&lt;br /&gt;
|translation = *nom* *nom*... It's 2000. Admiral, did you like my special curry? I see. Great. There's plenty more so eat up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =２１００です、提督。そうですね。私達潜高型、無理も色々あったんですか、じっくりして改良していけば、近代的な高速潜水艦とベースになりえったかも。&lt;br /&gt;
|translation =It's 2100, Admiral. That's true. We Sentaka-class had plenty of teething problems but after all of them were ironed out, we could be the base for modern submarines.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =２２００です、提督。はい、整備性。実際の運用性も大切ですよね？十分すぎるほどわかります。&lt;br /&gt;
|translation =It's 2200, Admiral. Yes, maintainability and usability is important in practice, isn't it? I know that very well.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =２３００です、提督。今日も一日お疲れ様。明日も私達、潜高型も頑張っていきましょう。少しだけでも、休んでね。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation =It's 2300, Admiral. Thank you for all your hard work today. Please give it your all with we Sentaka-class tomorrow. Please rest a little. Good night.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、どうでしょう？潜高型夏季特別兵装なんですけど……。あ、はい。水中抵抗が更に減少して、より早い…はず。&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, what do you think? It's the Sentaka-class's special summer equipment... Ah, yes. It reduces the resistance underwater even further and will make me faster... In theory.&lt;br /&gt;
|audio =I-201 Summer 2022 Secretary 1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2022 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 潜高型一番艦、了解。やってみましょう？&lt;br /&gt;
|translation =	1st ship of the Sentaka-class, acknowledging. Shall we do this?&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_I-201_Kai_Spring_2022_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full I-201.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full I-201 Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full I-201 Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full I-201 Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
I-201 Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022]]&lt;br /&gt;
I-201 Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Summer 2022 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* Her nickname is Fuurei.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 22nd July 1944.&lt;br /&gt;
* Surrendered 2 September 1945, stricken 30 November 1945 and finally sunk as target 23 May 1946.&lt;br /&gt;
* Wreck located 16 February 2009 in 800 meters (2,625 feet) of water off Barbers Point, Oahu, Hawaii. She is in two pieces; the bow lies on its port side, neatly sheared off from the main hull, which sits upright at a 45-degree angle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 27th May 2022 as [[Spring 2022 Event]] E1 drop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:Japanese submarine I-201|Wikipedia entry on I-201]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:World War II Survivors]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BleedingUranium</name></author>
	</entry>
</feed>