<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Captain.Cluless</id>
	<title>Kancolle Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Captain.Cluless"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/Special:Contributions/Captain.Cluless"/>
	<updated>2026-04-15T01:06:48Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Gambier_Bay&amp;diff=199877</id>
		<title>Gambier Bay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Gambier_Bay&amp;diff=199877"/>
		<updated>2025-10-30T11:32:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=344}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=344a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=458}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a &amp;quot;Light Aircraft Carrier&amp;quot; (CVL), despite being designated in the game as a &amp;quot;Remodeled Special Carrier&amp;quot; (改装特務空母) at Mk.II.&lt;br /&gt;
*This is reflected in her [[#Equipability Exceptions|equipability exceptions]] only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Category:Escort Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Mk.II (bug?)&lt;br /&gt;
*When setuped for [[Carrier Night Air Attack]], if submarines are present, she will focus the submarines instead, using a shelling attack.&lt;br /&gt;
*Despite having some firepower on her base form, she cannot carry out [[Carrier Night Attack]] surface shelling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base&lt;br /&gt;
*Has 2 equipment slots.&lt;br /&gt;
;Kai&lt;br /&gt;
*Has 3 equipment slots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=3 style=&amp;quot;font-size:15px&amp;quot;|Gambier Bay Equipability Exceptions&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Gambier Bay|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Gambier Bay/Kai&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Gambier Bay/Mk.II|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Gambier Bay Mk.II&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Ship Exceptions&lt;br /&gt;
! -&lt;br /&gt;
|Can Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Small Sonar}} {{Drum}} {{Landing Craft}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary Requirements===&lt;br /&gt;
{{QuestRequirement&lt;br /&gt;
|Mandatory=*{{Q|B170}}, {{Q|B187}}&lt;br /&gt;
*{{Q|Cy6}}, {{Q|C68}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{AkashiHelper&lt;br /&gt;
|Improvement=[[SK + SG Radar]], [[FR-1 Fireball]]&lt;br /&gt;
|Upgrade=[[FM-2]], [[SK Radar]], [[F4U-1D]], [[F4U-2 Night Corsair]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Introduction&lt;br /&gt;
| origin      = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... ふわぁ！う、撃たないで！ふっ…よ、よかった…&lt;br /&gt;
| translation = It's a pleasure to meet you. My name is Gambier Bay... fuwaa! D-Don't shoot! Whew... thank goodness...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Introduction&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      = Good morning! Admiral, Gambier Bay元気です！はい！今日も頑張ります、きっと！&lt;br /&gt;
| translation = Good morning! Admiral, I'm doing well! Yes! I'll do my best today as well, for sure!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBayKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = Good morning! Admiral, new Gambier Bay出撃可能です。はい！今日もバッチリです！Maybe.&lt;br /&gt;
|translation = Good morning! Admiral, the new me is ready to sortie. Yes! I'm feeling great today too! Maybe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Library&lt;br /&gt;
| origin      =It's a pleasure to meet you. 私、 護衛空母Gambier Bayです。「ジープ空母」とも呼ばれた、量産型護衛空母姉妹の一隻です。&lt;br /&gt;
レイテ沖海戦では、日本海軍主力の栗田艦隊と遭遇、有視界水上戦での戦いとなりました。でも私、できるだけのこと、頑張ったんです！The name, &amp;quot;Gambier Bay&amp;quot; - please remember me!&lt;br /&gt;
| translation =It's a pleasure to meet you. I'm the escort carrier Gambier Bay. I'm one of the mass-produced escort carrier sisters&amp;lt;ref&amp;gt;''Casablanca''-class carriers alone were being produced at a rate of roughly one every two weeks by 1944.&amp;lt;/ref&amp;gt;, who were also called &amp;quot;jeep carriers&amp;quot;.&lt;br /&gt;
In the Battle of Leyte Gulf, I ended up encountering the main strength of Japan's navy, the Kurita Fleet, and engaging in surface combat within visual range. But I did the best that I could do! The name, &amp;quot;Gambier Bay&amp;quot; - please remember me!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 1&lt;br /&gt;
| origin      = H-Hello?&lt;br /&gt;
| translation = H-Hello?&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = Fine!&lt;br /&gt;
|translation = Fine!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 2&lt;br /&gt;
| origin      =へ、何ですか？Catwalk?違いますってぇ！&lt;br /&gt;
| translation =Huh, what is it? Catwalk? No it isn't!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = Admiral, 何でしょう？はぁ、もちろん、了解です！I'm doing well, thanks.&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, what is it? Oh, of course, understood! I'm doing well, thanks.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 3&lt;br /&gt;
| origin      =Admiral, 何ですか？あ、あはい！了解。I'm doing well, thanks.&lt;br /&gt;
| translation =Admiral, what is it? Ah, ah yes! Understood. I'm doing well, thanks.&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = Admiral... あぁ！John, Sam! そうね、大丈夫。I'm doing well, thanks.&lt;br /&gt;
|translation = Admiral... Ah! John, Sam! Yes, I'm fine. I'm doing well, thanks.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary Idle&lt;br /&gt;
| origin      =The Kurita Fleet is terrible. 無理だから。あんなのマジ無理だし。すごい怖いし、危ないし、絶対無理…&lt;br /&gt;
| translation =The Kurita Fleet is terrible. No way. No way I can handle that, seriously. So scary, and dangerous. There's absolutely no way...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary (Married)&lt;br /&gt;
| origin      =Admiral - あ、えっと、テイ、トクさん？Shall I bring some tea?&lt;br /&gt;
| translation =Admiral- ah, uhm, I mean, Admiral, sir? Shall I bring some tea?&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Wedding&lt;br /&gt;
| origin      =Admiral, お、お呼びでしょうか？艦種変更？もしかして、じょ、除籍？あ、あの…what? えっ、これを、私に？Really? あ、あの、あのぉ、私…&lt;br /&gt;
| translation =Admiral, did, did you call me? Am I being reclassified&amp;lt;ref&amp;gt;The United States Navy originally classified escort carriers as auxiliary aircraft escort vessels (AVG), then auxiliary aircraft carriers (ACV), before settling on escort aircraft carrier (CVE), highlighting a new combatant role.&amp;lt;/ref&amp;gt;? Don't tell me, I'm being struck from the registry? Uh, uhm... what? Eh, this, is for me? Really? Uh, uhm, uhmmm, I...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Player's Score&lt;br /&gt;
| origin      =Information? は、はい！お待ちください！&lt;br /&gt;
| translation =Information? O-Okay! Please wait a moment!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Joining A Fleet&lt;br /&gt;
| origin      =CVE-73, Gambier Bay, しゅ、出撃します！怖すぎ！&lt;br /&gt;
| translation =CVE-73, Gambier Bay, s-sortieing! I'm scared!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = CVE-73, new Gambier Bay, 出撃します！もう、怖くなんか…ない！&lt;br /&gt;
|translation = CVE-73, new Gambier Bay, sortieing! I'm not... scared anymore!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 1&lt;br /&gt;
| origin      =Admiral, あ、あの！ Thank you so, so much!&lt;br /&gt;
| translation =Uh, uhm, Admiral! Thank you so, so much!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 2&lt;br /&gt;
| origin      =ほ～　なるほど。&lt;br /&gt;
| translation =Wow... I see.&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 2&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =これですか？なるほど！いいですね！Good!&lt;br /&gt;
| translation =This one? I see! This is nice! Good!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBayKai-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = Good! いいですね。&lt;br /&gt;
|translation = Good! This is nice.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 3&lt;br /&gt;
| origin      =I'm... not good...&lt;br /&gt;
| translation =I'm... not good...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Supply&lt;br /&gt;
| origin      =Well noted. And thank you!&lt;br /&gt;
| translation =Well noted. And thank you!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking Minor&lt;br /&gt;
| origin      =I'm sorry. I will go back. はわわ…&lt;br /&gt;
| translation =I'm sorry. I will go back. Hawawa...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking Major&lt;br /&gt;
| origin      =あぁ～、もう！無理だもん、こんなの。Admiral, can I go to the hospital for a while?&lt;br /&gt;
| translation =Ahhhh, jeez, I can't do anything like this! Admiral, can I go to the hospital for a while?&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = あぁ～、もう！流石に無理だもん、こんなの。もう！Admiral, can I stay in the room?&lt;br /&gt;
|translation = Ah, jeez! I really can't do anything like this. Jeez! Admiral, can I stay in the room?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Construction&lt;br /&gt;
| origin      =A new ship was launched. よ、よかったですね。&lt;br /&gt;
| translation =A new ship was launched. I-Isn't that great?&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Return from Sortie&lt;br /&gt;
| origin      =The mission is completed! ふぅ…&lt;br /&gt;
| translation =The mission is completed! Whew...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Sortie&lt;br /&gt;
| origin      =み、皆さん、ご用意は！あ、はい、了解です！艦隊旗艦、Gambier Bay, 抜錨します！&lt;br /&gt;
| translation =P-Preparations, everyone! Ah, yes, roger! Fleet flagship, Gambier Bay, weighing anchor! &lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Battle&lt;br /&gt;
| origin      =Enemy surface warship? 嫌だ！各艦、緊急戦闘配備！敵です！&lt;br /&gt;
| translation =Enemy surface warship? Oh no! All ships, take emergency battle positions! It's the enemy!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Attack&lt;br /&gt;
| origin      =Squadron, attack!&lt;br /&gt;
| translation =Squadron, attack!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Atk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
| origin      =So terrible...&lt;br /&gt;
| translation =So terrible...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-NightAtk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Night Battle&lt;br /&gt;
| origin      =Night battle? 無理無理無理！危ないですって！&lt;br /&gt;
| translation =Night battle? No way, there's definitely no way! It's dangerous, I'm telling you!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Night Battle&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =Night battle? 今の私なら、行ける？いやいや、無理無理無理！やっぱり夜は駄目ですよ！&lt;br /&gt;
| translation =Night battle? Maybe I can do it now? No, no, there's definitely no way! I still can't handle the night after all!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBayKai-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = Night battle? 無理無理無理！うえぇ、じゃなくって…やってみましょうか！&lt;br /&gt;
|translation = Night battle? No way, there's definitely no way! Uhmm, I mean... I'll give it a shot!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =MVP&lt;br /&gt;
| origin      =Did I help you!? Really? それならよかったです！ふぅ。大変！&lt;br /&gt;
| translation =Did I help you!? Really? Thank goodness then! Whew. That was tough!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Minor Damage 1&lt;br /&gt;
| origin      =はー！撃たないで！&lt;br /&gt;
| translation =Ahhh! Don't shoot!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Minor Damage 2&lt;br /&gt;
| origin      =も、もう、止めてくださいぃ！やだ！&lt;br /&gt;
| translation =J-Jeez, stop it already! No more!&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Major Damage&lt;br /&gt;
| origin      =こんなの、絶対無理！I am not good...&lt;br /&gt;
| translation =There's definitely no way I can keep going! I am not good...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|form2 = Mk.II&lt;br /&gt;
|origin = こんなの、流石に絶対無理！I am not good...&lt;br /&gt;
|translation = I really, really can't keep going now! I am not good...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Sunk&lt;br /&gt;
| origin      =だかり無理だって言ったのに！こんあの…無理だもん…Cold... sadness...&lt;br /&gt;
| translation =I told you there was no way! I told you... this is impossible... cold... sadness...&lt;br /&gt;
| audio       = GambierBay-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = これは、なんのお返しですか？あぁ、なるほど…でも、私…あぁ、来年の…了解です、私、来年がんばりますね。&lt;br /&gt;
|translation =	What is this in return for? Ah, I see… But, I… Ah, next year… Roger, I’ll do my best next year.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_White_Day_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、Taffy 3でお花見？えぇ…Kurita Fleetも？…わかりました、私、料理頑張ります。腕を奮って！&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, cherry blossom viewing with Taffy 3? Eh… with the Kurita Fleet too? …I understand, I’ll do my best cooking. I’ll give it my all!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Spring_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 5th Anniversary。はわわ、Congratulations！おめでとうです！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 5th Anniversary. Hawawa, congratulations! Congratulations!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？&lt;br /&gt;
|translation =	“To you”? That’s what the others told me. Ah, it’s not? …It’s right? That’s right, I knew that! Eh, that’s not it either?&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 日本の夏も暑いですね。はわわ。これは、たしかに水着が欲しくなります。あ、あれ、いいなぁ。&lt;br /&gt;
|translation =	Japanese summers are hot too. Hawawa. This makes me want to wear a swimsuit. H-huh, that's nice.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Summer_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Sammy, what are you doing? ...Sanma Operation? 何それ? えぇ？えぇ？&lt;br /&gt;
|translation =	Sammy, what are you doing? ...A Sanma Operation? What's that? Eh? Eeh?&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 鎮守府秋刀魚祭り。ほぉあぁー、今年はこんな感じになるですね。&lt;br /&gt;
|translation =	The Naval Base Saury Festival. Whoaaa, so this is how it's like this year.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Sec2_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Samも食べている？あぁ、そんなに？あまり急いで食べたら…あぁ、はい、water!&lt;br /&gt;
|translation =	Would you like some too, Sam? Ah, so much? If you eat that fast you'll... Ah, yes, I'll get some water!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Sec3_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この秋は新しいtaskを命じられたけど…できるかな…&lt;br /&gt;
|translation =	I was ordered to do a new task this autumn but... I wonder if I can...&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ、これ…これ美味しいです！&lt;br /&gt;
|translation =	Wow, this... this is delicious!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = はわわわぁ、この季節の音楽会…Admiral、いいですね？うわぁ。&lt;br /&gt;
|translation =	Wowowow, this season's concert... Admiral, isn't it great? Whoaaa.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Late_Autumn_2018_Sec3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Christmasでしょう？楽しもなきゃ！Intrepid、これ美味しいよ。あぁ、これも。美味しい！最高！…えぇ、瑞鶴？彼女がどうしたの？えぇ！？&lt;br /&gt;
|translation =	It's Christmas right? We need to have some fun! Intrepid, this is delicious. Ah, this too. It's delicious! This is the best! ...Eh, Zuikaku? What's wrong with her? Eh!?&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Christmas_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = Happy New Year, Admiral!みんなさんにとって、素敵な一年になりますよに！&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! I hope to have a wonderful year with everyone!	&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_New_Year_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = セッツブウン？いた！や、金剛、やめて！いた！うえぇ、大和まで！？いやだ、いやだ。もう、艦載機、反撃です！&lt;br /&gt;
|translation =	Settsubuun? Ow! St, Kongou, stop that! Ow! Eeh, you too Yamato!? I really don't like this. Jeez, air wing, counterattack!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Setsubun_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = I will give you chocolate! あぁ、thank you very much.&lt;br /&gt;
|translation =	I will give you chocolate! Ah, thank you very much.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Valentines_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = Yes, my chocolateのお返しですね？はわわ…Thank you very much!&lt;br /&gt;
|translation =	Yes, this is in return for my chocolates right? Hawawa... Thank you very much!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_White_Day_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ？呉鎮守府？大和…長門…1YB Fleet？はぁ、むり、むり、むりー！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh? Kure Naval District? Yamato... Nagato... 1YB Fleet? Ah, no way, absolutely not!!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Autumn_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1. Kure 130th Anniversary Collaboration line.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁー。えぇ、Johnston？行くの？楽しみ？Really？&lt;br /&gt;
|translation =	*Siigh*. Eh, Johnston? You're going? It'll be fun? Really?&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Autumn_2019_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2. Kure 130th Anniversary Collaboration line.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = すごい！ついに7th Anniversary！はわわ、congratulations! 感謝ですね。&lt;br /&gt;
|translation =	Amazing! It's finally the 7th Anniversary! Ah, umm, congratulations! Thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = 浴衣？祭り？…なるほど。…Feel well Johnston？うわぁ、なにそれ？おいしそう！はわわわ。&lt;br /&gt;
|translation =	Yukatas? A festival? ...I see. Feel well Johnston? Whoa, what's that? It looks good! Whoaaaa.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Late_Autumn_2020_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = あたた…このseason、お腹が痛く…ぐぅ、うわぁ、頭も…うぅ〜。あぁ、Kongou！な、なんでもない！No！はわわ！&lt;br /&gt;
|translation =	Owowow... My stomach hurts during this season... Guh, urgh, my head too... Ugggh. Ah, Kongou! I-it's nothing! No! Whoaaa!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_Late_Autumn_2020_Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 8th Anniversary. はわわ。Congratulations! Admiral、おめでとうございます！&lt;br /&gt;
|translation =	It's the 8th Anniversary. Oh wow. Congratulations! Admiral, congratulations!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier Bay_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 9th anniversary? はわわ！Congratulations! Really? 私も凄く嬉しいです！&lt;br /&gt;
|translation =	9th anniversary? Hawawa! Congratulations! Really? I'm so happy for us too!&lt;br /&gt;
|audio =Gambier Bay 9th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Tenth_Anniversary|10th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = すごい！ついに10th Anniversary. はわわ！Congratulations! Admiral, 感謝、感謝ですね！&lt;br /&gt;
|translation = Amazing! It's finally the 10th Anniversary. Oh my, oh my! Congratulations! Admiral, I'm so, so grateful!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_Bay_10th_Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = Task Force 77、戦場海域に到達。これより友軍を援護します！&lt;br /&gt;
|translation =	Task Force 77 has arrived on the battlefield. We'll now back up the friendly fleet!	&lt;br /&gt;
|audio = GambierBayKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = Task Force 77、戦場海域に到達。これより友軍を援護します。&lt;br /&gt;
|translation =	Task Force 77 has arrived at the operational area. We'll now support the allied forces.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = えっと、すみません！&lt;br /&gt;
|translation =	Uhmmm, sorry!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Gambier Bay.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Gambier Bay Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Gambier Bay Mk.II.png|Mk.II&lt;br /&gt;
Ship Full Gambier Bay Mk.II Damaged.png|Mk.II Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu3445thAnniversary.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary|Spring Bouquet Mode 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu3445thAnniversaryDmg.png|[[Seasonal/Fifth_Anniversary|Spring Bouquet Mode 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu344IceFestivalCG.png|[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]] Shaved Ice Mode&lt;br /&gt;
KanMusu344IceFestivalCGDmg.png|[[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018 Damaged]] Shaved Ice Mode&lt;br /&gt;
KanMusu344Saury.png|[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu344SauryDmg.png||[[Seasonal/Saury_2018|Saury Festival 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
Gambier_Bay_Rainy_Season_2019.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019]]&lt;br /&gt;
Gambier_Bay_Rainy_Season_2019_Dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2019|Rainy Season 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ship Full Gambier Bay New Years 2021.png|[[Seasonal/New_Year_2021|New Year 2021]]&lt;br /&gt;
Ship Full Gambier Bay New Years 2021 Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2021|New Year 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Gambier Bay Full Summer 2022.png|[[Seasonal/Summer 2022|Mk.II Summer 2022]] Shaved Ice Mode&lt;br /&gt;
Gambier Bay Full Summer 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Summer 2022|Mk.II Summer 2022 Damaged]] Shaved Ice Mode&lt;br /&gt;
Gambier Bay Full Fall 2025.png|[[Seasonal/Autumn 2025|Halloween‎ 2025]]&lt;br /&gt;
Gambier Bay Full Fall 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2025|Halloween‎ 2025 Damaged]]&lt;br /&gt;
Gambier Bay Mk.II Full Fall 2025.png|[[Seasonal/Autumn 2025|Mk.II Halloween‎ 2025]]&lt;br /&gt;
Gambier Bay Mk.II Full Fall 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2025|Mk.II Halloween‎ 2025 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
Her abyssal form is assumed to be the [[Escort Water Princess]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* She is named after Gambier Bay on [[wikipedia:Admiralty_Island|Admiralty Island]].&lt;br /&gt;
* She was launched on the 22nd of November 1943.&lt;br /&gt;
* Sunk on the 25th of October 1944 in the Battle of Samar.&lt;br /&gt;
* On the 24th of June 2022, it was revealed that Caladan Oceanic, under guidance and support from both Parks Stephenson and Victor Vescovo, made several attempts to find her wreck off the coast of Samar. In a bid for good luck, Parks placed his Nendoroid of Gambier Bay inside the submersible DSSV Limiting factor in the hopes that this will help find the wreck (he did the same for USS Johnston in 2021); however, all the attempts have failed to locate Gambier Bay's wreck. &lt;br /&gt;
* As per the records and ship logs during the battle, it was more likely that it was direct hits from Yamato's 46 cm guns that tore through Gambier Bay. This confirms that USS Johnston and USS Gambier Bay have been sunk by Yamato gunfire. &lt;br /&gt;
* She is one of three aircraft carriers to be sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was added on the 17th of February 2018 as [[Winter 2018 Event]] E4 reward.&lt;br /&gt;
* She got her Mk.II on the [[Game Updates/2021/July 15th|15th of July 2021]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* Gambier Bay was the only US aircraft carrier sunk in surface combat during the war.&lt;br /&gt;
* She is often depicted with some [[Ukiwa]]-san, imps-like buoys.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:USS Gambier Bay|Wikipedia entry on Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:United States Navy Vessels]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Glorious&amp;diff=199874</id>
		<title>Glorious</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Glorious&amp;diff=199874"/>
		<updated>2025-10-30T11:28:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} (CV)}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai (CV)}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai (BC)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{:Category:Fast Battleships}}&lt;br /&gt;
{{:Category:Standard Aircraft Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/FBB}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CV}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary Requirements===&lt;br /&gt;
{{QuestRequirement}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{AkashiHelper}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious FBB.png|Base FBB&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious FBB Damaged.png|Base FBB Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious CV.png|Base CV&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious CV Damaged.png|Base CV Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious Kai CV.png|Kai CV&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious Kai CV Damaged.png|Kai CV Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious Kai FBB.png|Kai FBB&lt;br /&gt;
Ship Full Glorious Kai FBB Damaged.png|Kai FBB Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* She was launched on the 20th of April 1916.&lt;br /&gt;
* Sunk by [[wikipedia:German battleship Scharnhorst|Scharnhorst]] and [[wikipedia:German battleship Gneisenau|Gneisenau]] on the 8th of June 1940.&lt;br /&gt;
* She was also one of the few carriers sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was added on the 29th of October 2025 as [[Fall 2025 Event]] E3 reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:HMS Glorious|Wikipedia entry on Glorious]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Royal Navy Vessels]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=179903</id>
		<title>Chitose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=179903"/>
		<updated>2024-08-15T23:52:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=049}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=095}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=099}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=121}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Seaplane Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Kou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base/Kai/A&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast C'''.&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AV}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[AV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A59|A59}}, {{Q|A61|A61}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B53|B53}}, {{Q|B54|B54}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 千歳です。日本では初めての水上機母艦なのよ。よろしくね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chitose. I'm the first Japanese seaplane tender. Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦千歳です。&lt;br /&gt;
水上機をたくさん運用できる優れものですが、給油艦として重油を他の艦に補給もできちゃうの。&lt;br /&gt;
後期には、航空母艦に改装され、第一線で戦ったのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender Chitose.&lt;br /&gt;
I can not only operate seaplanes but I can also resupply other ships with fuel.&lt;br /&gt;
I was converted into a carrier during the latter half of the war and fought on the front lines.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これからも宜しくお願いしますね。さあ、なにかを飲みにますか？&lt;br /&gt;
|translation = Please keep looking after me, Admiral. Now, would you like something to drink?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか。&lt;br /&gt;
|translation = Want to drink something, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = お代わりですか？どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Another glass? Here.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…はぁ、仕方ない。今だけ特別ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = I didn't say that you could touch, Admiral... *Sigh* oh well then. Just this once.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、相変わらずお強いですね。もう一本、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = You're holding it well as usual, Admiral. Have another one.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 忙しいでしょう。 いいのいいの、ゆっくり行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You're busy now huh. That's fine, take your time.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while, alright.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、戦いが終わったら、また一緒にのんでくれますか。あ、燃料じゃなくって！&lt;br /&gt;
|translation = Have a drink with me again once the fighting is over, Admiral. Ah, I didn't mean drinking fuel!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にご連絡があります。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、私に任せて。&lt;br /&gt;
|translation = It's fine, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふふ…強くなっちゃった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Ufufufu... I got stronger.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あ、ここの部分直してね。そうそう、もっと便利になりたいの。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, please fix this bit up. That's it, I want to be more useful.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 給油はいかが？&lt;br /&gt;
|translation = How about a refuel?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。頂きますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'm digging in.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = このくらい、すぐに直るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Something like this can be fixed quickly.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が心配するから、なるべく早く直してね。&lt;br /&gt;
|translation = I better get fixed up quickly or Chiyoda will worry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = ええと、新しい船が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, looks like a new ship has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦に出ていた艦隊が、戻ってきましたね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet that was out on the operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦 千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane tender Chiyoda, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 新開発の二座水上偵察機が自慢なの。&lt;br /&gt;
|translation = I'm proud of these new E12 seaplanes.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A9%A6%E4%BA%8C%E5%BA%A7%E6%B0%B4%E4%B8%8A%E5%81%B5%E5%AF%9F%E6%A9%9F E12] series of seaplanes made by Nakajima, Aichi and Kawanashi as prototypes of recon seaplanes for the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 見つけた。&lt;br /&gt;
|translation = Found you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 隠れても無駄なんだから。&lt;br /&gt;
|translation = Hiding is useless.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 水上爆撃機隊、行け！&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane bombers, go!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千歳にお礼なんて…全部水上機隊のおかげですから。&lt;br /&gt;
|translation = Don't thank me... it's all thanks to the seaplane squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 回避できないの。&lt;br /&gt;
|translation = I couldn't dodge that.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ…燃料が…溢れちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = No... My fuel... will leak out.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…早くこの海域から…逃げて。&lt;br /&gt;
|translation = Hurry up and... escape from this place... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = ダイエットして空母になった千歳です。足も速くなったの、本でも出そうかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I've become a carrier after a diet. I've even gotten faster. I should write a book.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から空母に改装された千歳です。&lt;br /&gt;
ダイエットして体も絞って、脚も速くなったのよ。&lt;br /&gt;
これなら機動部隊の一翼を担えるわ、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender that has been converted into a carrier, Chitose.&lt;br /&gt;
I went on a diet and had my body streamlined to increase my speed.&lt;br /&gt;
I'll do my best to fulfil my duties as part of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふ…提督、何ですか。&lt;br /&gt;
|translation = Ufufu... What is it, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = おかわりですね。喜んで…&lt;br /&gt;
|translation = Another glass huh. I'll take it...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、この飛行甲板、お気に入り。&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this nice, it's my favorite flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか？&lt;br /&gt;
|translation = What do you want to drink, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…&lt;br /&gt;
|translation = I don't remember telling you it was alright to touch me, Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 少し艦隊行動もお休みですね。その間に私、いろいろ片付けておきますね。提督はお酒でも飲んで、ゆっくりなさっていてください。&lt;br /&gt;
|translation = You have to rest the fleet a bit. In a meantime, I'll go do some cleaning up. Just please relax and have a drink, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 生まれ変わった千歳、いつも見守っていてくれてありがとうございます。提督。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for continuing to watch over me after I'm reborn, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に連絡が入ってますよ。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さんも、行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation = My planes will be going too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 千代田も強くなってるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Chiyoda is getting stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ…私ったら、かっこいいとも。&lt;br /&gt;
|translation = Oh... I'm looking pretty cool now.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 上出来です。&lt;br /&gt;
|translation = Good job.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとだけ治してきます。&lt;br /&gt;
|translation = I'll go get fixed up quickly.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 派手にやられちゃったな。心配するから千代田には内緒ね。&lt;br /&gt;
|translation = They got me good. Keep it quiet so Chiyoda doesn't worry.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が母港に帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier Chitose, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳についてきてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第一次攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = マリアナのようにはいかないわ。&lt;br /&gt;
|translation = This won't end up like Mariana.&amp;lt;ref&amp;gt;She is referring to the &amp;quot;Great Mariana Turkey Shoot&amp;quot; that happened during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さん、やっちゃってください！&lt;br /&gt;
|translation = Please have at it all you planes!&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 調子に乗るなって、千代田に怒られちゃうから、黙っていてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't get too clingy or Chiyoda will get angry. Please stop that.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = わあ…あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = Whaaaah...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板だけはやらせない。&lt;br /&gt;
|translation = Not the flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ、大切な飛行甲板が…もう。&lt;br /&gt;
|translation = No, my precious flight deck is... Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…後の事は…頼んだわよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm leaving... the rest to you... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜零時です。提督と一緒に、新しい日付を刻んじゃった…うふふ…&lt;br /&gt;
|translation = It's midnight. I've welcomed a new day together with you, Admiral... Ufufu...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１時ですね。あ、なんか胸騒ぎが…千代田が怒ってるみたい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1am. Ah, I have a bad feeling... Looks like Chiyoda is angry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前２時です。時報担当って、結構大変ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2am. Telling the time is pretty hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前３時です。寝酒にでも、何かお飲みになります。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3am. I kind of feel like having a nightcap.&amp;lt;ref&amp;gt;Nightcap as in a drink before bed.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前４時。千代田はちゃんと寝てるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = 4am. I wonder if Chiyoda is sound asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前５時。提督、デイリー任務が更新されました。私と片付けちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. The daily missions have reset, Admiral. Want to clear them with me?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = うん…はぁ…あっ…午前６時。提督、ごめんなさい、お膝をお借りしてしまいました。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh...*ya...awn*... 6am. Sorry for borrowing your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 朝７時です。爽やかな朝です。おはようございます。&lt;br /&gt;
|translation = It's 7am. What a refreshing morning. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前８時。提督のおかげで、昨晩はよく眠れました。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. I managed to sleep well last night thanks to you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前９時。私、酔うのも覚めるのも早いんですよ…うふっ。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. It's too early to be drunk or sober... Ufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１０時。今日の作戦行動、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What are we doing for today's operations?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１１時。お昼は、どういたしましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. What's for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = １２時、ランチタイムですね。母港の見える丘で、お弁当も素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 12 o'clock, it's lunchtime. Having a lunchbox on a hill overlooking the port is great.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１時です。提督と一緒だと、コンビニのお弁当でも素敵です。うふっ、気持ちいい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Even convenience store lunchboxes are great when eaten with you, Admiral. Ufufu, feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後２時です。あ…提督、向こうに千代田が見えます。お～い、千代田。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2pm. Ah... I can see Chiyoda over there, Admiral. Oi~, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後３時です。あれ、千代田何か怒りながら走って行きましたね。なに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Huh, Chiyoda is running here angrily for some reason. Why?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後４時です。提督、夕方の作戦行動は、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4pm. What are we doing for evening operations, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後５時。綺麗な夕暮れですね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What a beautiful evening.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後６時。提督、今日はどんな一日でしたか。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. How was your day, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後７時。そろそろ晩ご飯ですね。鳳翔さんのお店に行ってみます？&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's almost dinner. Shall we go to Houshou-san's shop?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後８時。提督、今日はゆっくりお風呂でもどうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 8pm. How about a nice long bath today, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後９時。提督、さすがにお風呂は…ご一緒できませんってば。&lt;br /&gt;
|translation = 9pm. Of course we... can't bathe together, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１０時。あら、千代田どうしたの？大丈夫、提督に迷惑かけてないから、安心して。&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. Oh, what's wrong Chiyoda? Don't worry, I'm not causing any trouble for the Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１１時。提督、毎晩の夜更かしは、あまり良くないです。今日は早くお休みになっては…&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. It's not good to stay up late every night, Admiral. Hurry up and get some rest today...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chiyoda]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Summer is over already. It’s finally autumn.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。&lt;br /&gt;
|translation =	They sure are. Having a drink with the food in autumn is delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。&lt;br /&gt;
|translation =	The roasted sweet potatoes are delicious, but if you eat too much you’ll get fat, Chiyoda. Look, the admiral is watching.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、クリスマス楽しいですね！こら、千代田。食べすぎはだめよ。うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	Chirstmas is fun, Admiral! Hey, Chiyoda. Don’t eat too much. Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s already the end of the year. The year just fleew by. I have to get the New Year’s food read. Help me, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral. Please take care of Chiyoda and I this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ですね、提督。鬼役は…えっと…あぁ、千代田？節分の鬼役なんだけど、どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, Admiral. The Oni is… Ummm… Ah, Chiyoda? Do you mind being the Oni for Setsubun?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	These chocolates are for you, Admiral. They’ve got a slightly bitter, adult-like taste… Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これを私に？ありがとうございます。大事にいただきますね？…嬉しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Is this for me, Admiral? Thank you very much. I’ll savour them alright? …I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春ね。千代田、提督を誘いして、お花見に行きましょう！いいお酒もあるの。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. Let’s invitie the Admiral to come cherry blossom viewing, Chiyoda! I have some good booze.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私達、三周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. It’s an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふぅ♪&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season… Even though there aren’t many sunny days, spending time having a light drink indoors is nice too. Ufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Chiyoda. Summer is here again.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 捷一号作戦…千代田、用意はいい？…行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Are you ready… for Operation Sho-1, Chiyoda? …Let’s go.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この戦いは、負けられない！&lt;br /&gt;
|translation =	Me must not lose this battle!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A.png|A&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A Damaged.png|A Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou.png|Kou&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Damaged.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Millennium&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* She was launched on the 29th of November 1936.&lt;br /&gt;
* Was sunk during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], on the 25th of October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 24th of July 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type A Kouhyouteki]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
* The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chiyoda]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
* [https://ameblo.jp/gokoku-jinjya/entry-12087685482.html A memorial Stele for Chitose] is located at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kurume_Suiteng%C5%AB Kurume Suitengu Shrine], a Shinto shrine located in the city of Kurume in the Fukuoka prefecture on Kyuushuu, Japan.&lt;br /&gt;
* Both Chitose and Chiyoda kept their pre-conversion names instead of having them changed upon their conversions into CVL's at the request of their respective crew.&lt;br /&gt;
* Chitose, Chiyoda and Ryuuhou are all classified as Zuihou Class Aircraft Carriers on paper despite them all being a completely separate classes of ship entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chitose|Wikipedia entry on carrier Chitose]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Taigei&amp;diff=175697</id>
		<title>Taigei</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Taigei&amp;diff=175697"/>
		<updated>2024-06-13T15:25:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=184}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=185}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=190}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=483}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=488}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Is a &amp;quot;Light Aircraft Carrier&amp;quot; (CVL), despite being designated in the game as a:&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Fleet Carrier&amp;quot; (航空母艦) at Kai Ni,&lt;br /&gt;
*&amp;quot;Night Operations Aircraft Carrier&amp;quot; (夜間作戦航空母艦) at Kai Ni E,&lt;br /&gt;
*This is reflected in her combat capabilities only.&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni/E's ship class in-game is the {{Class|Ryuuhou}}, but is displayed as &amp;quot;''Renovated Kagerou''-class&amp;quot; on her [[Library]] page.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Submarine Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Category:Escort Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Category:Night Carriers|ship=true}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Taigei (base)&lt;br /&gt;
====Submarine Touch====&lt;br /&gt;
She can trigger a {{Template:Submarine Touch}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Ryuuhou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
;Kai Ni/E&lt;br /&gt;
* Can convert between '''Kai Ni''' and '''Kai Ni E''' remodels.&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVE]].&lt;br /&gt;
;Kai Ni E&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVN]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Slow B'''.&lt;br /&gt;
;Taigei (base)&lt;br /&gt;
*Is '''Short Range'''.&lt;br /&gt;
*Has 3 equipment slots.&lt;br /&gt;
;Ryuuhou Kai Ni/E&lt;br /&gt;
*Is '''Medium Range'''.&lt;br /&gt;
;Ryuuhou Kai Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AS}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=4 style=&amp;quot;font-size:15px&amp;quot;|Taigei Equipability Exceptions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Taigei|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Taigei (AS)&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Ryuuhou|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Ryuuhou/Kai (CVL)&lt;br /&gt;
!{{Ship/Banner|Ryuuhou/Kai Ni|small=true}}&amp;lt;br&amp;gt;Ryuuhou Kai Ni/E (CVL)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Expansion Slot Exceptions&lt;br /&gt;
!colspan=2| -&lt;br /&gt;
|Can Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{Equipment/Card|8cm High-angle Gun|size=36px}} {{Equipment/Card|8cm High-angle Gun Kai + Additional Machine Guns|size=36px}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Ship Exceptions&lt;br /&gt;
|Cannot Equip:&amp;lt;br&amp;gt;{{RedGunMedium}}&lt;br /&gt;
!colspan=2|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|B169}}&lt;br /&gt;
** Optional:&lt;br /&gt;
*** {{Q|B156}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Bi Type 40mm Twin Autocannon Mount]], [[Prototype Type 97 Torpedo Bomber Kai No. 3 Model E (w/ Type 6 Airborne Radar Kai)]], [[Tenzan Model 12A]], [[Suisei Model 12A]], [[Type 0 Fighter Model 52]], [[Suisei]], [[Type 97 Torpedo Bomber]], [[Type 97 Torpedo Bomber (Skilled)]], [[Tenzan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
;Taigei&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = こんにちわ。潜水母艦、大鯨です。不束者ですが、よろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|translation = Hello. I'm the submarine tender, Taigei. I may not be very skilled, but please take good care of me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 潜水母艦、大鯨です。&lt;br /&gt;
潜水艦作戦を支援します。いざという時は、空母に改装できる空母予備艦として設計されました。頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the submarine tender, Taigei.&lt;br /&gt;
I will support submarine operations. In desperate circumstances, I can be remodeled into a reserve aircraft carrier. I'll do my best.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんでしょうか?&lt;br /&gt;
|translation = What is it?&lt;br /&gt;
|audio = Kc184v2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 潜水艦と編成ですか？お任せください。&lt;br /&gt;
|translation = A submarine composition? Leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Kc184v3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = ええと、この中ですか？玉ねぎや馬鈴薯…あと…補給用の魚雷とか…です…はい…&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, in here? There's onions and potatoes... also... extra torpedoes... yes...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く、提督！あ、あの…潜水艦作戦は…あっ、しばらくお休み…そ、そうですか…いえ、なんでもないんです…はい…&lt;br /&gt;
|translation = Ad~mi~ra~l~, Admiral! U-ummm... about the submarine operation... Ah, it's time to rest a while... I-is that so... No, it's nothing... Yes...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お疲れではないですか？私、潜水母艦なので、居住性はちょっと自信あります。&lt;br /&gt;
|translation = Aren't you tired, Admiral? Since I'm a submarine tender, I'm confident in my comforts.&amp;lt;ref&amp;gt;Submarine tenders were also designed to house submarine crews to allow them to rest.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、こんな私を、生まれたままの姿で育ててくれて、本当にありがとうございます…いつも、はい、いつも、感謝しています。いつまでも、提督と一緒に…&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for all the training you've provided since I've arrived, Admiral. I'll always, yes, I'll always be grateful. I'll be with you always...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin = 提督、状況把握ですね、大切ですね。&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, you want to know the situation, right? That's important.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 潜水艦隊旗艦、大鯨、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Submarine squadron flagship, Taigei, sortieing.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = まあ… ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Well... Thank you very much.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 本当に。ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = Honestly. I might be a little bit happy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = I might be happy.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = はい、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, thank you very much.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin = ごめんなさい、ちょっとお風呂に…。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry, I'll be in the bath for a while...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin = すみません、また少しお風呂に…あう、電気溶接だとダメなのかしら。&lt;br /&gt;
|translation = Sorry, I need to go take another short bath... I-I wonder if the arc welding is bad.&amp;lt;ref&amp;gt;She was one of the first ships made by the IJN using electric welding techniques. As a result of the immature technology, the joins in her hull were weak. This resulted in many problems with leaks.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = まあ、新しいお仲間が来たみたいです。&lt;br /&gt;
|translation = Well, it looks like some new comrades have arrived.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 無事帰ってきました。よかった。&lt;br /&gt;
|translation = We're back safely. Thank goodness.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 潜水母艦、大鯨、抜錨しますね。&lt;br /&gt;
|translation = Submarine tender, Taigei, setting sail.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦発見！…ど…どうしましょう？&lt;br /&gt;
|translation = Enemy ships spotted! ...Wh...what should I do?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = ええ、ええと…こ、攻撃。&lt;br /&gt;
|translation = Uuuh, ummmm... A-attack.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Special 1&lt;br /&gt;
|origin = 潜水艦隊旗艦、大鯨、本気の攻撃で参ります！&lt;br /&gt;
|translation = Submarine Fleet flagship, Taigei, beginning all-out attack!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|origin = 当たって…当たって。&lt;br /&gt;
|translation = Hit... please hit.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = この武装で艦隊戦は…無理かも。&lt;br /&gt;
|translation = It's probably impossible... for me to participate in a naval battle with this equipment.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = えっ…嘘…わ、私…あっ、ありがとうございます…がん、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Eh... No way... I-I'm... Th-thank you very much... I-I'll do my best!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃー。&lt;br /&gt;
|translation = Kyah&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = やっ…やめてください。&lt;br /&gt;
|translation = Pl... please stop that.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ちょ…直撃。もっ…もうやだ…排水を急いで、沈んちゃう。&lt;br /&gt;
|translation = A... direct hit. En... enough already... If I don't pump out the water quickly, I'll sink.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = え…私、沈むの…これが…水の…中……&lt;br /&gt;
|translation = Eh... I'm sinking... This is... the depths of... the sea...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Ryuuhou&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 潜水母艦改装空母の、龍鳳です。航空母艦として、私、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the submarine tender converted into an aircraft carrier, Ryuuhou. I'll do my best as an aircraft carrier.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2e = yes&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 機動部隊、航空母艦龍鳳、本気で参ります。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier task force, carrier Ryuuhou, ready for anything.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 潜水母艦改装空母の龍鳳です。&lt;br /&gt;
機関の換装の影響で速度は計画通りには出なかったけれど、このクラスの軽空母としては充実の飛行甲板と兵装なんです。&lt;br /&gt;
空母龍鳳、精一杯頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the submarine tender converted into an aircraft carrier, Ryuuhou.&lt;br /&gt;
Although my speed wasn't as high as planned due to an engine replacement, I'm still a class of light carrier armed with a full sized flight deck.&amp;lt;ref&amp;gt;Her diesel engines were replaced by turbine engines during her conversion. Although more powerful, they were not enough to overcome the increased displacement and her speed was reduced by 2 knots.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
I'll do my very best as the carrier Ryuuhou.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = はい、出撃ですか？&lt;br /&gt;
|translation = Yes, is it a sortie?&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 不幸…運が悪い…ええ、私が…そんなこと無いです。&lt;br /&gt;
|translation = Unfortunate... having bad luck... Eh, that... doesn't apply to me.&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = えっ！？機動部隊の出撃ですか！？&lt;br /&gt;
|translation = Eh!? Sortieing with the carrier task force!?&amp;lt;ref&amp;gt;Kidou Butai (機動部隊) literally means 'mobile force' but the IJN used it to refer to their carrier task forces.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai2e = yes&lt;br /&gt;
|origin =機動部隊、出撃準備、参ります。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier task force ready to sortie.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = ドーリットル、何か、ちょっと苦手な響きの言葉ですね。何もしない…何…&lt;br /&gt;
|translation = Somehow I don't quite like the sound of the word 'Doolittle'. I couldn't do anything... what...&amp;lt;ref&amp;gt;She was the only ship damaged during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Doolittle_Raid Doolittle Raid].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = もう！輸送艦や防空砲台じゃなくて、私、空母です！空母！&lt;br /&gt;
|translation = Jeez! I'm not a transport ship or an anti-air battery, I'm a carrier! A carrier!&amp;lt;ref&amp;gt;She was used primarily for transporting planes during the war. After being badly damaged in the [https://en.wikipedia.org/wiki/Bombing_of_Kure_(July_1945) Bombing of Kure], she was permanently moored in the bay and had AA guns set up on her as an air defense position.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai2e = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あ…あの、低速軽空母だって、十分戦えますよね。輸送艦代わりの遠征ばっかりじゃ、ないですよね？ねぇ？私、信じてます。&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, uh-ummm, even though I'm a slow light carrier, I'm still good in a fight. You're not going to use me for nothing but expeditions, right? Right? I trust you.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く？提督！あ、あの、空母機動部隊の出撃は？…あ…えっと…暫くお休み？…そ、そうですか…あ、はい…&lt;br /&gt;
|translation = Ad~mi~ra~l~? Admiral! U-ummm, is it time for the carrier task force to sortie? ...Ah... Ummm... rest for a while? ...I-I see... Ah, yes...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 素敵ですね？提督、このワイン、私の装束と同じ色。て・い・と・く、私酔ってしまえそうです。&lt;br /&gt;
|translation =Isn't this wonderful? Admiral, this wine is the same color as my clothes. Ad~ mi~ ra~ l~, I'm a bit tipsy now.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お疲れではないですか？私の飛行甲板で少しお休みになられますか？はい。&lt;br /&gt;
|translation = Aren't you tired, Admiral? Would you like to rest a while on my flight deck? Yes.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 提督、改装空母の私をここまで育ててくれて、本当にありがとうございます。いつも、いつも感謝しています。いつまでも、いつまでも提督の機動部隊に、私…&lt;br /&gt;
|translation =Thank you very much for all the training from when I was converted into a carrier, Admiral. I'm... I'm always grateful. I want to always, always be a part of your task force, Admiral...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 提督、どんな状況ですか。大丈夫？&lt;br /&gt;
|translation = What's the situation, Admiral? Is it fine?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = はい、航空母艦「龍鳳」、抜錨します。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, aircraft carrier Ryuuhou, setting sail.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 空母龍鳳の本当の力、お見せしたいと思います！&lt;br /&gt;
|translation = I want to show you my true power!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 嬉しいです、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = I'm happy, thank you very much.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 天山って、可愛いと思うんです、私。&lt;br /&gt;
|translation = I think the Tenzans are cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = これなら、敵艦載機に負けません。&lt;br /&gt;
|translation = I won't lose to enemy planes with this.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、美味しい。素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, it's delicious. This is wonderful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai2e = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、美味しい。素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, it's delicious. This is wonderful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = やりましたね。&lt;br /&gt;
|translation = I've done it.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の補充も、感謝いたします。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks for replacing my planes too.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとお風呂入りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'll be in the bath for a while.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = すいません。ちょっと、長いお風呂になるかも。&lt;br /&gt;
|translation = Sorry, I'll be taking quite a long bath.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 新しい仲間が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Looks like a new comrade has arrived.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 今回も無事帰って来れました。よかった。&lt;br /&gt;
|translation = We returned safely again this time. Thank goodness.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 無事に母港に戻って来れました。よかった。&lt;br /&gt;
|translation = We've returned safely to port. Thank goodness.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 機動部隊、出撃です！勝つ気で参ります。&lt;br /&gt;
|translation = Task Force, sortieing! Forwards to victory.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 気持ちいい…第一攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = This feels good... 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 続けていきます。龍鳳、攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = Let's go. Ryuuhou Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機があれば、私だって！&lt;br /&gt;
|translation = I can do this too when I have planes!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 七面鳥ですか。誰が…わたしの…いいえ、精鋭たちです。侮らないで。&lt;br /&gt;
|translation = Turkey huh. Who is... my... No, they are the elite. Don't look down on them.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] aka the Great Marianas Turkey Shoot where inexperienced IJN air crews were shot down en masse by USN AA crews.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私達、改装空母を舐めないで！&lt;br /&gt;
|translation = Don't underestimate my carrier remodel!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Attack&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|kai2e = yes&lt;br /&gt;
|origin = 龍鳳攻撃隊、発艦！お願い致します。&lt;br /&gt;
|translation = Ryuuhou Attack Squadron, take off! I'm counting on you.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 追撃に移行します。全艦、突撃。&lt;br /&gt;
|translation = Let's pursue them. All ships, charge.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 私の艦載機が活躍したの。や、やった！これが空母の、龍鳳の力なんです。&lt;br /&gt;
|translation = My planes have achieved great things? Y-Yay! This is the power of me as a carrier.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = きゃあ～。&lt;br /&gt;
|translation = Kyaah~&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = やだ、飛行甲板の格納庫が。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, my flight deck hangar.&amp;lt;ref&amp;gt;Her hangar was rendered inoperable during the 1945 Kure Raid.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = やられました…エレベーターが…で、でも、まだ大丈夫、沈みません。&lt;br /&gt;
|translation = They got me... My elevator is... B-but, I'm still fine, I won't sink.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|name=Ryuuhou&lt;br /&gt;
|origin = 空母として、沈むのね…今度は活躍、できた…かな。&lt;br /&gt;
|translation = So I'll sink as a carrier... I wonder if... I was able to achieve lots this time...&amp;lt;ref&amp;gt;Technically she was sunk as an AA platform.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = ちょうど午前零時です。すっかり深夜ですね。お疲れじゃないですか？&lt;br /&gt;
|translation = It's now 12am. It's really late at night. Aren't you tired?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヒトマルマル。提督、深夜ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = 0100. It's late at night, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマル。提督、お休みにならなくていいのですか？&lt;br /&gt;
|translation = 0200. Are you sure you don't need some rest, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマル。ふはぁ、私も少し眠くなってしまいました…だ、大丈夫！あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = 0300. *yawn* I'm a bit sleepy now... I-I'm fine! Ah...&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヨンマルマル。だ、大丈夫です！格納庫の天山数えて起きているので、大丈夫。&lt;br /&gt;
|translation = 0400. I-I'm fine! I'll be fine staying awake by counting the Tenzan in my hangar.&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴーマルマル。提督、朝です！お早いですね？まさか、徹夜でしょうか…&lt;br /&gt;
|translation = 0500. It's morning, Admiral! It sure came quick right? You couldn't have stayed up all night...&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル。朝ごはんは何がいいですか？さすがに朝からカレーは重いですよね…&lt;br /&gt;
|translation = 0600. What would you like for breakfast? Curry omellete rice is definitely too heavy for breakfast...&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマル。提督、朝ごはんはお味噌汁と卵焼き、鮭の切り身を焼いてみました。さぁ、召し上がれ！&lt;br /&gt;
|translation = 0700. It's miso soup, rolled omelette, and grilled salmon fillets for breakfast, Admiral. Now, help yourself!&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマル。さぁ、今日も元気に頑張りましょう！ね？提督！？&lt;br /&gt;
|translation = 0800.  Now let's give it our all today too! Right? Admiral!? &lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュウマルマル。鎮守府のお掃除もしたいですね。私、掃き掃除しますね！&lt;br /&gt;
|translation = 0900. I'll need to clean the Naval Base too. I'll go get started!&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_0900.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマル。結構埃も溜まっていますね。提督も一緒に。はい、これ持って。&lt;br /&gt;
|translation = 1000. It was really dusty. Give me a hand, Admiral. Yes, hold this.&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。お掃除すると、お腹が空きますね…お昼ご飯は何にしましょうか？&lt;br /&gt;
|translation = 1100. You get do get hungry after cleaning huh... What should we have for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトフタマルマル。今日のお昼ご飯は、大げぃ…じゃなかった、龍鳳特製カレーです！&lt;br /&gt;
|translation = 1200. Today's lunch is Taigei's... No wait, Ryuuhou's Special Curry!&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトサンマルマル。龍鳳特製カレー、いかがでしたか？馬鈴薯もおいしいでしょ？&lt;br /&gt;
|translation = 1300. How was my special curry? The potatoes were delicious too right?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマル。提督、あの、そろそろ本格的な機動部隊の…あ、まだ？…はぃ…&lt;br /&gt;
|translation = 1400. Ummm, Admiral, is it almost time for a full scale task force... Ah, Not yet? ...Yes...&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1400.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴーマルマル。提督、そろそろ本格的に空母機動部隊で出撃ですよね？…ね！？&lt;br /&gt;
|translation = 1500. Is it almost time for a full scale task force sortie right, Admiral? ...Right!?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1500.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマルマル。なんだか、夕焼け空が綺麗…もう夕方ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 1600. The sky is somewhat beautiful... It's already sunset huh.&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1600.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマル。そろそろ、お夕食の準備をしないと。提督、何がいいでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 1900. I need to go prepare dinner soon. What would you like, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1700.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマル。お昼はカレーですし、夜は少し凝ったものがいいでしょうか…&lt;br /&gt;
|translation = 1800. Since we had curry for lunch, I should make something more refined tonight...&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1800.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキュウマルマル。提督、今晩はフーカデンビーフにしてみました。どうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 1900. I made fricandeau beef tonight, Admiral. How is it?&amp;lt;ref&amp;gt;[https://cookpad.com/recipe/3382370 Fricandeau Beef] is a type of meatloaf of egg wrapped with minced beef.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_1900.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。フーカデンビーフ、いかがでしたか？…ふふ、良かった！&lt;br /&gt;
|translation = 2000. How was the fricandeau beef? ...Fufu, great!&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2000.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマル。提督、洗い物片付けたら、明日の作戦の計画を立てましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 2100. Let's make plans for tomorrow's operations after I'm done cleaning up, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2100.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタマルマル。明日こそ、本格的な空母機動部隊による出撃を…ね、提督！？&lt;br /&gt;
|translation = 2100. You'll send out a full scale task force sortie tomorrow... right, Admiral!?&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2200.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマル。提督、本日も一日、大変お疲れ様でした。明日も頑張りましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 2300. Thank you very much for your hard work everyday, Admiral. Let's do our best tomorrow too.&lt;br /&gt;
|audio = RyuuhouKai-Hourly_2300.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督？あ、あの…潜水母艦、いいですよね？必要ですよね？…あぁ、良かった。はい！潜水艦達のお世話は、お任せ下さい！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral? Uh-ummm… submarine tenders are good, right? They’re necessary, right? …Ah, thank goodness.  Yes! Please leave taking care of the submarines to me!&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く♪えぇ、何ですか？水着ですか？一応用意してあるのですが…えぇ、今ですか？！夏まで待っててくださいね？&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~♪ Eh, what is it? A swimsuit? I have one ready just in case… Eh, now?! Please wait till summer alright?&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、時雨さん、お疲れ様です。えぇ、秋はバルジが…？そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, thanks for your hard work, Shigure. Eh, the autumn bulge…? That’s right, you’re fine but I need to be careful…&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Autumn_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊で秋刀魚漁支援ですか？了解しました！あぁ、磯風さんも準備万端ですね！よし！&lt;br /&gt;
|translation =	The fleet is going to support saury fishing? Roger that! Ah, Isokaze is ready too! Alright!&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Sec1_Saury_2016.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Taigei&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊全力で秋刀魚漁支援ですか？龍鳳、了解しました！磯風さん、浜風さんも、準備万端ですね？&lt;br /&gt;
|translation =	The whole fleet is going to support saury fishing? Roger that! Isokaze, Hamakaze; are you ready?&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_Sec1_Saury_2016.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Ryuuhou&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く♪クリスマスですね。私、腕を奮っちゃいます！お料理のリクエスがあったら、言ってくださいね？&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~♪ It’s Christmas. I’ll work my hardest! Please let me know if you have anything you’d like to eat alright?&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Christmas_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2016|End of Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 鳳翔さんどうされたんですか？そうか、鎮守府の大掃除ですね。私も手伝えいたします。あぁ、はい！まず、掃き掃除ですね？&lt;br /&gt;
|translation =	What are you doing, Houshou-san? I see, it’s the Naval Base’s spring cleaning. I’ll help too. Ah, yes! First we’ll be sweeping right?&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_End_Of_Year_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く♪提督、新年あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~♪ Happy New Year, Admiral. Please look after me this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_New_Year_2017_sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分なんですけど、潜水艦の子達が…いたい！や、やだ！いたぁ！も、もう、いやだぁ！あぁ、やめてぇ！もう降参だからぁ。&lt;br /&gt;
|translation =	Even though it’s Setsubun, the submarine girls are… Ouch! N-no! Ouch! J-jeez, no way! Ah, stop that! I give up already.&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_Setsubun_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Taigei&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分なんですけど、さすがに空母になった私には、潜水艦の子達が…いたい！えぇ、どうしてぇ！？いた、いたたたたぁ！も、もう、もうやめて！どうして！？もうぅ！&lt;br /&gt;
|translation =	Even though it’s Setsubun and since I’m a carrier now, those submarine girls are… Ouch! Eh, why!? Ow, owowowow! J-jeez, stop that already! Why!? Jeez!&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_Setsubun_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Ryuuhou&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く！はい、大鯨からのチョコレート、どうか受け取ってください！あ、ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~! Here, please accept my chocolates! Th-thank you very much!&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Valentines_Day_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Taigei&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2017|Valentine’s Day 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く！はい、龍鳳からのチョコレート、どうか受け取ってください！あ、ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~! Here, please accept my chocolates! Th-thank you very much!&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = As Ryuuhou&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Hinamatsuri_2017|Hinamatsuri 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = ひな祭り、ひな人魚かわいいですね。潜水艦たちもかわいく…あれ？菱餅が…おかしいは…確かに…また良いしなくちゃ。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Hinamatsuri, the hina dolls are cute. The submarines are cute too… Huh? The hishimochi is… That’s strange… I’m sure… I have to make them again.&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2017|White Day 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = もしかしてこちらを私に？ありがとうございます！私、だいじにだいじに頂きます！&lt;br /&gt;
|translation =	Could this be for me? Thank you very much! I’ll really, really savor this!&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_White_Day_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = お花見ですか？おまかせください！お重いっぱいにお料理詰めて馳せ参じますね。あの子達何好きかしら？&lt;br /&gt;
|translation =	Cherry blossom viewing? Leave it to me! I’ll hurry and fill an ojyuu with lots of food. I wonder what those girls would like?&amp;lt;ref&amp;gt;An ojyuu is a multi-tiered lunchbox usually for picnics.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Spring_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く、おめでとう御座います。艦隊は四周年を迎えました。大鯨もお祝い申し上げます。祝賀のお料理、作りますね！&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~, congratulations. The fleet’s 4th Anniversary is here. I give you my regards. I’ll cook something for the celebrations!&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Taigei&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く、おめでとう御座います。艦隊は四周年を迎えました。龍鳳もお祝い申し上げます。祝賀のお料理、作りますね！&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ral~, congratulations. The fleet’s 4th Anniversary is here. I give you my regards. I’ll cook something for the celebrations!&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Ryuuhou&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2017|Late Autumn 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 少し寒きなって来ましたね。かぜを引かないようにしないと。提督も暖かくしてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit colder. I hope that I won’t catch a cold. You better keep warm too, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_Late_Autumn_2017_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く、おめでとうございます！艦隊はついに、五周年を迎えました！大鯨も、お祝い申し上げます！祝賀のお料理がんばりますね。&lt;br /&gt;
|translation =	Congratulations, Ad-mi-ral! The fleet is finally celebrating its 5th Anniversary! I’d like to congratulate you too! I’ll work hard on making food for the celebration.&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Taigei&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く！おめでとうございます！艦隊はついに五周年を迎えました。龍鳳もお祝い申し上げます。祝賀の料理、がんばりますね。&lt;br /&gt;
|translation =	Congratulations, Ad-mi-ral! The fleet is finally celebrating its 5th Anniversary! I’d like to congratulate you too! I’ll work hard on making food for the celebration.&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Ryuuhou&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = て・い・と・く、おめでとうございます。艦隊は、この春また、新たの歴史を刻むことができました。お祝いとお礼申し上げます。&lt;br /&gt;
|translation =	Ad~ mi~ ra~ l~, congratulations. This spring, the fleet has marked a new page in its history. I offer my sincerest thanks and congratulations.&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の季節。うふふ、つくちゃった。て・い・と・くのてるてる坊主。可愛い！あぁ、提督、ほら。似てるでしょう？&lt;br /&gt;
|translation =	It's the rainy season. Ufufu, I made this. It's a teru teru bouzu of you, ad-mi-ra-l. It's cute! Ah, Admiral, look at it. Doesn't it look just like you?&lt;br /&gt;
|audio = Taigei_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Taigei&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2020|Rainy Season 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の季節。うふふ、作っちゃった。て・い・と・くと、龍鳳のてるてる坊主。あぁ、提督、ほら見て。可愛いでしょう？&lt;br /&gt;
|translation =	It's the rainy season. Ufufu, I made this. It's a teru teru bouzu of ad-mi-ra-l and me. Admiral, take a look. Isn't it cute?&lt;br /&gt;
|audio = Ryuuhou_Rainy_Season_2020_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = As Ryuuhou&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Fall 2020 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 潜水艦隊旗艦、大鯨、本気の攻撃で参ります。&lt;br /&gt;
|translation =	Submarine fleet flagship, Taigei, coming at you with all I've got.&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Taigei_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Taigei Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Fall 2020 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 機動部隊、航空母艦、龍鳳、本気で参ります。&lt;br /&gt;
|translation =	Carrier task force, carrier Ryuuhou, coming at you with all I got.&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Ryuuhou_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Ryuuhou Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Fall 2020 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 機動部隊、航空母艦、龍鳳、本気で参ります。&lt;br /&gt;
|translation =	Carrier task force, carrier Ryuuhou, coming at you with all I got.&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Ryuuhou_Kai_Fall_2020_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Ryuuhou Kai Friend Fleet 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Taigei.png|Taigei&lt;br /&gt;
Ship Full Taigei Damaged.png|Taigei Damaged&lt;br /&gt;
Ship Special Taigei.png|Taigei Special Attack&lt;br /&gt;
Ship Special Taigei Damaged.png|Taigei Special Attack Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou.png|Ryuuhou&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Damaged.png|Ryuuhou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai.png|Ryuuhou Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Damaged.png|Ryuuhou Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Ni E.png|Kai Ni E&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Ni E Damaged.png|Kai Ni E Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Ni.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Taigei_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Taigei Midsummer 2016]]&lt;br /&gt;
Taigei_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Taigei Midsummer 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ryuuhou_Summer.png|[[Seasonal/Summer_2016|Ryuuhou Midsummer 2016]]&lt;br /&gt;
Ryuuhou_Summer_dmg.png|[[Seasonal/Summer_2016|Ryuuhou Midsummer 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu184_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Taigei Saury Festival 2016]]&lt;br /&gt;
KanMusu184_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Taigei Saury Festival 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu185_Saury.png|[[Seasonal/Saury_2016|Ryuuhou Saury Festival 2016]]&lt;br /&gt;
KanMusu185_Saury_dmg.png|[[Seasonal/Saury_2016|Ryuuhou Saury Festival 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ship Full Taigei Christmas 2020.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Taigei Christmas 2020]]&lt;br /&gt;
Ship Full Taigei Christmas 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Taigei Christmas 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Christmas 2020.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Ryuuhou Christmas 2020]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Christmas 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Ryuuhou Christmas 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Christmas 2020.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Ryuuhou Kai Christmas 2020]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai Christmas 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2020|Ryuuhou Kai Christmas 2020 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou New Years 2021.png|[[Seasonal/New_Year_2021|Ryuuhou New Years 2021]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou New Years 2021 Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2021|Ryuuhou New Years 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai New Years 2021.png|[[Seasonal/New_Year_2021|Ryuuhou Kai New Years 2021]]&lt;br /&gt;
Ship Full Ryuuhou Kai New Years 2021 Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2021|Ryuuhou Kai New Years 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Taigei Special Attack Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Taigei Summer 2021 Special Attack]]&lt;br /&gt;
Taigei Special Attack Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Taigei Summer 2021 Special Attack Damaged]]&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021]]&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni Summer 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni E Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni E Summer 2021]]&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni E Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Kai Ni E Summer 2021 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* &amp;quot;Taigei&amp;quot; means &amp;quot;Big Whale&amp;quot; while &amp;quot;Ryuuhou&amp;quot; literally means &amp;quot;Dragon Phoenix&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 16th of November 1933.&lt;br /&gt;
* Scrapped in 1946.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was added on the [[Game Updates/2014/June 6th|6th of June 2014]] as normal maps drop.&lt;br /&gt;
** Drops from all Special Operation Maps and World 3+ Boss nodes.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2021/April 22nd|22th of April 2021]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* She started her service as a Submarine Tender until December 1941, when conversion into a Light Aircraft Carrier began.&lt;br /&gt;
* She was the only major IJN vessel to be struck during the [[wikipedia:Doolittle_Raid|Doolittle Raid]], which delayed her launch as a CVL.&lt;br /&gt;
* She was the last Aircraft Carrier to sail overseas from Japan.&lt;br /&gt;
* Ryuuhou's hair band bears resemblance to the Ensign of Japan Post (Japan's Postal service).&lt;br /&gt;
* Ryuuhou's Kai art is based on her real-life camouflage.&lt;br /&gt;
* Ryuuhou, Chitose and Chiyoda are all classified as Zuihou Class Aircraft Carriers on paper despite them all being a completely separate classes of ship entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* Survived World War II.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Ryūhō|Wikipedia entry on carrier Ryuhou/Taigei]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;br /&gt;
[[Category:World War II Survivors]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=175696</id>
		<title>Chiyoda</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=175696"/>
		<updated>2024-06-13T15:24:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=050}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=096}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=100}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=122}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Seaplane Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Kou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base/Kai/A&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast C'''.&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AV}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[AV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A59}}, {{Q|A61}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B53}}, {{Q|B54}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Type A Kouhyouteki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦、千代田です。姉の千歳がいつも迷惑かけてませんか。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender, Chiyoda. Is my sister Chitose causing you trouble all the time?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦として建造された千歳型二番艦、千代田です。&lt;br /&gt;
甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Chitose-class ships that were built as seaplane tenders, Chiyoda.&lt;br /&gt;
I can be used as a midget sub tender too.&lt;br /&gt;
I'll work hard together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、また千歳お姉がなにか？もう、仕方ないな。提督、私やるから。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again? Jeez, it can't be helped then. I'll do this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chiotse-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、危ない…あ、夢か…&lt;br /&gt;
|translation = Look out, Chitose-onee... Ah, I was dreaming...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉！ん、もう食べれないから、そこ押すのやめてって…えぇ、何だ、提督か？何？どうしたの？&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee! Ngh, I can't eat anymore so stop pushing me there... Eh, oh it's just you, Admiral? What? What's the matter?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉くすぐったいよぉ…って、提督、何してんの？&lt;br /&gt;
|translation = That tickles, Chitose-onee... W-what are you doing, Admiral!?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳お姉見なかった。あ、そう、ふ～ん…じゃあま…あの、ちょっと疲れたから膝貸して、休んであげる。&lt;br /&gt;
|translation = I can't find Chitose-onee, Admiral. Ah, I see. Humph... Well then... Ummm, I'm a bit tired so let me rest on your lap.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私に何か用ですか。あ、千歳お姉見ませんでしたか？あ、そう…&lt;br /&gt;
|translation = What did you need me for, Admiral? Ah, have you seen Chitose-onee? Ah, I see...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉に…あ、いえ、提督にご連絡です&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for Chitose-onee... Ah, no, it's for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = よし、水上機母艦千代田出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Alright, seaplane tender Chiyoda, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = すこしは千歳お姉に近づけたかな。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if I got closer to Chitose-onee.&amp;lt;ref&amp;gt;As in capabilities.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、これで勝てる。千歳お姉に勝てるかも。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, I can win with this. I might even be able to beat Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いただきです。&lt;br /&gt;
|translation = I accept.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = どうもドック入りって好きじゃないわ。&lt;br /&gt;
|translation = I don't like being in the docks.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = うっ、私が大規模修理。千歳お姉には黙ってて、お願い。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, I need major repairs. Please keep this quiet from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたよって、今から来てもね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been completed, here she comes now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたね、みんな無事かな。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned, are they alright?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先に出るよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm heading out first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千代田艦載機、敵艦発見です。&lt;br /&gt;
|translation = My planes have spotted the enemy ships.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 索敵したら、攻撃よね。&lt;br /&gt;
|translation = Once we've found them, it's time to attack.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先にやっちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'll get them first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = サーチアンドデストローーーイ！&lt;br /&gt;
|translation = Search and destroooooy~!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が一番？あら、お姉はちゃんとやっているかな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? Oh, is onee doing her duty properly?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ああ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の方に行かせるな。&lt;br /&gt;
|translation = I won't let you touch Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = もう、これじゃ水上機運用が…&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, operating seaplanes is now...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…本当に危なっかしいんだから…&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee... is in a lot of danger...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 空母になった千代田です。ぜひ千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda who has become a carrier. Please form Chitose-onee and I into a Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。&lt;br /&gt;
結構ちゃんとした空母でしょう？&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda that changed jobs from a seaplane tender to aircraft carrier after a major remodel.&lt;br /&gt;
I'm a pretty good carrier, right?&lt;br /&gt;
I'll fight the enemy Task Forces together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なに？&lt;br /&gt;
|translation = What, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、千代田が守るから。&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板って、いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = Flight decks are nice, huh.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、そういうのは二人の部屋で…って、何だ、提督なの。&lt;br /&gt;
|translation = Do that when we're alone in a room, Chitose-onee... Oh, it's you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ね、提督、千歳お姉見なかった？あ、そう。もう、なんか退屈かも。&lt;br /&gt;
|translation = Hey, have you seen Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for your feelings, Admiral; but I'm definitely worried about Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です。&lt;br /&gt;
|translation = It's from onee... No wait, it's a message from headquarters, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千代田、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Chiyoda. Sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。これなら正規空母並みよね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you. I can equal the standard carriers with this.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 今度はレイテでも大丈夫。&lt;br /&gt;
|translation = I'll be fine with Leyte this time.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = お姉、見てた。&lt;br /&gt;
|translation = Onee is watching.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はぁ、これで何とかなるかなぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Phew, guess this is fine?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKouKai2-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 空母はメンテが肝心よね。&lt;br /&gt;
|translation = Maintenance is crucial for carriers.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。千歳お姉には内緒よ。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. Keep this a secret from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が艦隊に加わるわ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has joined the fleet.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦が終わった艦隊が戻ってきたね。&lt;br /&gt;
|translation = A fleet that has finished an operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の練度も十分。出撃ね。&lt;br /&gt;
|translation = My planes are experienced enough. I'll sortie.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見。攻撃隊、発艦開始よ。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy fleet spotted. Attack corps, begin takeoff.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = さ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ。&lt;br /&gt;
|translation = Now, dive bomber squadrons, torpedo squadrons, it's your time to shine.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいな。&lt;br /&gt;
|translation = I want to fly with Chitose-onee's squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-AirBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = そろそろトドメを刺しちゃおっかな。&lt;br /&gt;
|translation = Let's finish this soon.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = やったぁ。空母としての千代田もいけるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた？&lt;br /&gt;
|translation = Alright~ I can make it as a carrier too. Were you watching, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。&lt;br /&gt;
|translation = No.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板に火災、消して…&lt;br /&gt;
|translation = The flight deck is on fire, put it out...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = うぅ、まあ軽空母だからね。無理はできないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, well, I am a light carrier, I can't be too reckless...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MajorDamage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…ゆっくり…来てね…&lt;br /&gt;
|translation = Take it... easy... Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。&lt;br /&gt;
|translation = It's Chiyoda. I'll be in charge of the hourly announcements today. Ah, it's 12am.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前1時。提督、こんな時間までやるの？そろそろ寝ないと。私も千歳お姉と…&lt;br /&gt;
|translation = 1am. Are you still going at this time, Admiral? It's nearly bedtime. For me and Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前2時。寝ないの？提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに。&lt;br /&gt;
|translation = 2am. Aren't you sleeping? Sleep so I can hurry to Chitose-onee's side, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて。全く、この任務なんなのかな。&lt;br /&gt;
|translation = 3am. Giving you a notice every hour. I swear, what sort of mission is this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ。任務中ですから…&lt;br /&gt;
|translation = 4am... I-I'm not sleepy. Because I'm on duty...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…私がやらないと。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. It's morning, Admiral. If I don't do this duty... Will Chitose-onee have to do it?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。&lt;br /&gt;
|translation = 6am. Almost time for the base to come alive.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前7時。提督、朝よ。シャキっとした？&lt;br /&gt;
|translation = 7am. It's morning, Admiral. Are you awake?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前8時。忙しそうね、仕事？勉強？原稿？なんでもいいわ。出撃、行くわよ。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. Looking busy. Work? Study? Manuscripts? Anything is fine. I'm going on a sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかな。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. I wonder what Chitose-onee is doing now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの？1時間後には答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What do you think of Chitose-onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前11時。ふん、お姉のこと好きなのか。え、ええ、だ、ダメよ。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. Humph, so you like onee, huh. E-eh, th-that's no good.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon... Today's lunch is postponed until you retract that last statement, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ！千代田もお腹すいたよ、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Take back what you said earlier, Admiral! I'm getting hungry too.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時。提督も強情ね。今日から恋のライバルよ。でも、仕方ない。はい、おにぎり。&lt;br /&gt;
|translation = 2pm. You're stubborn too, Admiral. You're my love rival from now on. But that can't be helped. Here, some rice balls.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの？西？南？&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Now then, which front shall we sortie too this afternoon? West? South?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ～。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm. I miss... I miss Chitose-onee~&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時。提督、お姉のどんなところが好きなの？1時間後に答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What do you like about onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時。さぁ、答えなさい…ええ…ふんふん…え…ええ…う、嘘。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. Now, what's your answer... Eh... Huhum... Eh... Eeeh... N-no way.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時。夕食の時間だけど、提督、お先にどうぞ。微妙にショックで、喉を通らない。&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's time for dinner, Admiral. Please go on ahead. I'm so shocked I lost my appetite.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時です。目が赤いって、泣いてないですから。&lt;br /&gt;
|translation = It's 8pm. My eyes are red, you say; I wasn't crying.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時です。提督、私に夜食差し入れって，それは、ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = It's 9pm. I'm a bit happy that you brought dinner for me, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10pm. I just can't forgive you for letting Chitose-onee sleep on your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ。さ、膝枕を差し出すのよ。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 11pm. I'm going to overwrite your memories of Chitose-onee, Admiral. Now, let me use your lap as a pillow. Good night.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chitose]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。&lt;br /&gt;
|translation =	Let’s make some roasted sweet potatoes, Chitose-onee. You must have roasted sweet potatoes in autumn. I’ll go get some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はむっ。焼芋美味しい。&lt;br /&gt;
|translation =	*nom* These roasted sweet potatoes are delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = うん、甘くって、この金時美味しい！千歳お姉、食べないの？&lt;br /&gt;
|translation =	Yup, these sweet potatoes are sweet and delicious! Aren’t you having any, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = クリスマスか！あぁ、この鳥料理おねえ好きそう！提督、千歳ねえ見なかった？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Christmas! Ah, onee loves this poultry dish! Have you see Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。年末のお掃除か…艤装や鎮守府、提督の執務室…掃除するとこいっばいあり過ぎ！&lt;br /&gt;
|translation =	*Sigh* It’s the New Year’s spring clean… Equipment, the Naval Base, and the Admiral’s Office… There’s too much to clean! &lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督！新年あけましておめでとう！ねぇ！千歳おねを見なかた？そう…どこなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral! Happy New Year! Hey! Have you see Chitose-onee? I see… where is she?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、千歳おねえ、何？私が鬼役？い、いいけど…い、痛っ、駆逐艦が…くっ…痛っ…もういやだ！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what, Chiyoda-onee? Me as the Oni? I-it’s fine but… O-ow, the destroyers are… Gah… Ow… Stop that!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督？千歳お姉見なかった？…あぁ、そう。し、仕方ない。じゃあこれ…あげる！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral? Have you seen Chitose-onee? …Ah, I see. I-I got no choice then. Here… this is for you!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ何？チョコのお返し？！いいのに…あぁ、でももらって上げる！せっかくだから…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what’s this? In return for the chocolates? You didn’t need to… Ah, but I’ll accept them! Since you offered…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉とお花見？いいじゃない。わたし準備するね。って、えぇ？提督も？まぁ、いっか。&lt;br /&gt;
|translation =	Cherry blossom viewing with Chitose-onee? Sounds good. I’ll go get ready. Wha, eh? With the Admiral too? Well, fine.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、三周年なんだ、私達。なんか、すごいけど…えぇ、なんだろ、あっという間…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, it’s our 3rd Anniversary. It’s kind of amazing… Eh, time just flies…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな…えぇ、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|translation =	Rainy days make me kinda bored. I wonder what Chitose-onee is doing… Eh, I’ll go take a little peek!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、暑くなってきた。もうすぐ夏か。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten hotter, Chitose-onee. It’s almost summer. Are you going to buy a swimsuit, onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、わかってる。必ず戻るから、一緒に！&lt;br /&gt;
|translation =	I get it, Chitose-onee. We’ll definitely make it back together!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、あたしだって、帰るんだから！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll make it back too, Chitose-onee!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda A.png|A&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda A Damaged.png|A Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou.png|Kou&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou Damaged.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name translates to &amp;quot;Field Cultivated Over a Thousand Generations&amp;quot;; it is a phrase meaning &amp;quot;Lasting Prosperity&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 19th of November 1936.&lt;br /&gt;
* Was sunk during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], on the 25th of October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 24th of July 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type A Kouhyouteki]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
*Chiyoda was the largest vessel of any nationality which is definitely known to have been sunk with all hands during World War II. She was also one of the few carriers sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
* Both Chiyoda and Chitose kept their pre-conversion names instead of having them changed upon their conversions into CVL's at the request of their respective crew.&lt;br /&gt;
* Chiyoda, Chitose and Ryuuhou are all classified as Zuihou Class Aircraft Carriers on paper despite them all being a completely separate classes of ship entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chiyoda|Wikipedia entry on carrier Chiyoda]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=175695</id>
		<title>Chitose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=175695"/>
		<updated>2024-06-13T15:22:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=049}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=095}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=099}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=121}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Seaplane Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Kou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base/Kai/A&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast C'''.&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AV}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[AV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A59|A59}}, {{Q|A61|A61}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B53|B53}}, {{Q|B54|B54}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 千歳です。日本では初めての水上機母艦なのよ。よろしくね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chitose. I'm the first Japanese seaplane tender. Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦千歳です。&lt;br /&gt;
水上機をたくさん運用できる優れものですが、給油艦として重油を他の艦に補給もできちゃうの。&lt;br /&gt;
後期には、航空母艦に改装され、第一線で戦ったのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender Chitose.&lt;br /&gt;
I can not only operate seaplanes but I can also resupply other ships with fuel.&lt;br /&gt;
I was converted into a carrier during the latter half of the war and fought on the front lines.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これからも宜しくお願いしますね。さあ、なにかを飲みにますか？&lt;br /&gt;
|translation = Please keep looking after me, Admiral. Now, would you like something to drink?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか。&lt;br /&gt;
|translation = Want to drink something, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = お代わりですか？どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Another glass? Here.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…はぁ、仕方ない。今だけ特別ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = I didn't say that you could touch, Admiral... *Sigh* oh well then. Just this once.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、相変わらずお強いですね。もう一本、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = You're holding it well as usual, Admiral. Have another one.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 忙しいでしょう。 いいのいいの、ゆっくり行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You're busy now huh. That's fine, take your time.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while, alright.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、戦いが終わったら、また一緒にのんでくれますか。あ、燃料じゃなくって！&lt;br /&gt;
|translation = Have a drink with me again once the fighting is over, Admiral. Ah, I didn't mean drinking fuel!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にご連絡があります。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、私に任せて。&lt;br /&gt;
|translation = It's fine, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふふ…強くなっちゃった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Ufufufu... I got stronger.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あ、ここの部分直してね。そうそう、もっと便利になりたいの。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, please fix this bit up. That's it, I want to be more useful.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 給油はいかが？&lt;br /&gt;
|translation = How about a refuel?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。頂きますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'm digging in.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = このくらい、すぐに直るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Something like this can be fixed quickly.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が心配するから、なるべく早く直してね。&lt;br /&gt;
|translation = I better get fixed up quickly or Chiyoda will worry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = ええと、新しい船が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, looks like a new ship has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦に出ていた艦隊が、戻ってきましたね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet that was out on the operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦 千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane tender Chiyoda, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 新開発の二座水上偵察機が自慢なの。&lt;br /&gt;
|translation = I'm proud of these new E12 seaplanes.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A9%A6%E4%BA%8C%E5%BA%A7%E6%B0%B4%E4%B8%8A%E5%81%B5%E5%AF%9F%E6%A9%9F E12] series of seaplanes made by Nakajima, Aichi and Kawanashi as prototypes of recon seaplanes for the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 見つけた。&lt;br /&gt;
|translation = Found you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 隠れても無駄なんだから。&lt;br /&gt;
|translation = Hiding is useless.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 水上爆撃機隊、行け！&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane bombers, go!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千歳にお礼なんて…全部水上機隊のおかげですから。&lt;br /&gt;
|translation = Don't thank me... it's all thanks to the seaplane squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 回避できないの。&lt;br /&gt;
|translation = I couldn't dodge that.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ…燃料が…溢れちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = No... My fuel... will leak out.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…早くこの海域から…逃げて。&lt;br /&gt;
|translation = Hurry up and... escape from this place... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = ダイエットして空母になった千歳です。足も速くなったの、本でも出そうかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I've become a carrier after a diet. I've even gotten faster. I should write a book.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から空母に改装された千歳です。&lt;br /&gt;
ダイエットして体も絞って、脚も速くなったのよ。&lt;br /&gt;
これなら機動部隊の一翼を担えるわ、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender that has been converted into a carrier, Chitose.&lt;br /&gt;
I went on a diet and had my body streamlined to increase my speed.&lt;br /&gt;
I'll do my best to fulfil my duties as part of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふ…提督、何ですか。&lt;br /&gt;
|translation = Ufufu... What is it, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = おかわりですね。喜んで…&lt;br /&gt;
|translation = Another glass huh. I'll take it...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、この飛行甲板、お気に入り。&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this nice, it's my favorite flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか？&lt;br /&gt;
|translation = What do you want to drink, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…&lt;br /&gt;
|translation = I don't remember telling you it was alright to touch me, Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 少し艦隊行動もお休みですね。その間に私、いろいろ片付けておきますね。提督はお酒でも飲んで、ゆっくりなさっていてください。&lt;br /&gt;
|translation = You have to rest the fleet a bit. In a meantime, I'll go do some cleaning up. Just please relax and have a drink, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 生まれ変わった千歳、いつも見守っていてくれてありがとうございます。提督。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for continuing to watch over me after I'm reborn, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に連絡が入ってますよ。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さんも、行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation = My planes will be going too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 千代田も強くなってるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Chiyoda is getting stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ…私ったら、かっこいいとも。&lt;br /&gt;
|translation = Oh... I'm looking pretty cool now.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 上出来です。&lt;br /&gt;
|translation = Good job.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとだけ治してきます。&lt;br /&gt;
|translation = I'll go get fixed up quickly.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 派手にやられちゃったな。心配するから千代田には内緒ね。&lt;br /&gt;
|translation = They got me good. Keep it quiet so Chiyoda doesn't worry.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が母港に帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier Chitose, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳についてきてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第一次攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = マリアナのようにはいかないわ。&lt;br /&gt;
|translation = This won't end up like Mariana.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle fo the Philippine Sea].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さん、やっちゃってください！&lt;br /&gt;
|translation = Please have at it all you planes!&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 調子に乗るなって、千代田に怒られちゃうから、黙っていてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't get too clingy or Chiyoda will get angry. Please stop that.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = わあ…あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = Whaaaah...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板だけはやらせない。&lt;br /&gt;
|translation = Not the flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ、大切な飛行甲板が…もう。&lt;br /&gt;
|translation = No, my precious flight deck is... Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…後の事は…頼んだわよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm leaving... the rest to you... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜零時です。提督と一緒に、新しい日付を刻んじゃった…うふふ…&lt;br /&gt;
|translation = It's midnight. I've welcomed a new day together with you, Admiral... Ufufu...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１時ですね。あ、なんか胸騒ぎが…千代田が怒ってるみたい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1am. Ah, I have a bad feeling... Looks like Chiyoda is angry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前２時です。時報担当って、結構大変ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2am. Telling the time is pretty hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前３時です。寝酒にでも、何かお飲みになります。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3am. I kind of feel like having a nightcap.&amp;lt;ref&amp;gt;Nightcap as in a drink before bed.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前４時。千代田はちゃんと寝てるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = 4am. I wonder if Chiyoda is sound asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前５時。提督、デイリー任務が更新されました。私と片付けちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. The daily missions have reset, Admiral. Want to clear them with me?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = うん…はぁ…あっ…午前６時。提督、ごめんなさい、お膝をお借りしてしまいました。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh...*ya...awn*... 6am. Sorry for borrowing your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 朝７時です。爽やかな朝です。おはようございます。&lt;br /&gt;
|translation = It's 7am. What a refreshing morning. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前８時。提督のおかげで、昨晩はよく眠れました。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. I managed to sleep well last night thanks to you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前９時。私、酔うのも覚めるのも早いんですよ…うふっ。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. It's too early to be drunk or sober... Ufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１０時。今日の作戦行動、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What are we doing for today's operations?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１１時。お昼は、どういたしましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. What's for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = １２時、ランチタイムですね。母港の見える丘で、お弁当も素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 12 o'clock, it's lunchtime. Having a lunchbox on a hill overlooking the port is great.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１時です。提督と一緒だと、コンビニのお弁当でも素敵です。うふっ、気持ちいい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Even convenience store lunchboxes are great when eaten with you, Admiral. Ufufu, feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後２時です。あ…提督、向こうに千代田が見えます。お～い、千代田。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2pm. Ah... I can see Chiyoda over there, Admiral. Oi~, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後３時です。あれ、千代田何か怒りながら走って行きましたね。なに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Huh, Chiyoda is running here angrily for some reason. Why?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後４時です。提督、夕方の作戦行動は、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4pm. What are we doing for evening operations, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後５時。綺麗な夕暮れですね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What a beautiful evening.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後６時。提督、今日はどんな一日でしたか。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. How was your day, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後７時。そろそろ晩ご飯ですね。鳳翔さんのお店に行ってみます？&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's almost dinner. Shall we go to Houshou-san's shop?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後８時。提督、今日はゆっくりお風呂でもどうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 8pm. How about a nice long bath today, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後９時。提督、さすがにお風呂は…ご一緒できませんってば。&lt;br /&gt;
|translation = 9pm. Of course we... can't bathe together, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１０時。あら、千代田どうしたの？大丈夫、提督に迷惑かけてないから、安心して。&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. Oh, what's wrong Chiyoda? Don't worry, I'm not causing any trouble for the Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１１時。提督、毎晩の夜更かしは、あまり良くないです。今日は早くお休みになっては…&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. It's not good to stay up late every night, Admiral. Hurry up and get some rest today...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chiyoda]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Summer is over already. It’s finally autumn.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。&lt;br /&gt;
|translation =	They sure are. Having a drink with the food in autumn is delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。&lt;br /&gt;
|translation =	The roasted sweet potatoes are delicious, but if you eat too much you’ll get fat, Chiyoda. Look, the admiral is watching.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、クリスマス楽しいですね！こら、千代田。食べすぎはだめよ。うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	Chirstmas is fun, Admiral! Hey, Chiyoda. Don’t eat too much. Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s already the end of the year. The year just fleew by. I have to get the New Year’s food read. Help me, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral. Please take care of Chiyoda and I this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ですね、提督。鬼役は…えっと…あぁ、千代田？節分の鬼役なんだけど、どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, Admiral. The Oni is… Ummm… Ah, Chiyoda? Do you mind being the Oni for Setsubun?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	These chocolates are for you, Admiral. They’ve got a slightly bitter, adult-like taste… Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これを私に？ありがとうございます。大事にいただきますね？…嬉しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Is this for me, Admiral? Thank you very much. I’ll savour them alright? …I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春ね。千代田、提督を誘いして、お花見に行きましょう！いいお酒もあるの。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. Let’s invitie the Admiral to come cherry blossom viewing, Chiyoda! I have some good booze.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私達、三周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. It’s an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふぅ♪&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season… Even though there aren’t many sunny days, spending time having a light drink indoors is nice too. Ufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Chiyoda. Summer is here again.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 捷一号作戦…千代田、用意はいい？…行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Are you ready… for Operation Sho-1, Chiyoda? …Let’s go.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この戦いは、負けられない！&lt;br /&gt;
|translation =	Me must not lose this battle!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A.png|A&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A Damaged.png|A Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou.png|Kou&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Damaged.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Millennium&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* She was launched on the 29th of November 1936.&lt;br /&gt;
* Was sunk during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], on the 25th of October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 24th of July 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type A Kouhyouteki]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
* The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chiyoda]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
* [https://ameblo.jp/gokoku-jinjya/entry-12087685482.html A memorial Stele for Chitose] is located at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kurume_Suiteng%C5%AB Kurume Suitengu Shrine], a Shinto shrine located in the city of Kurume in the Fukuoka prefecture on Kyuushuu, Japan.&lt;br /&gt;
* Both Chitose and Chiyoda kept their pre-conversion names instead of having them changed upon their conversions into CVL's at the request of their respective crew.&lt;br /&gt;
* Chitose, Chiyoda and Ryuuhou are all classified as Zuihou Class Aircraft Carriers on paper despite them all being a completely separate classes of ship entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chitose|Wikipedia entry on carrier Chitose]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=169798</id>
		<title>Chiyoda</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=169798"/>
		<updated>2024-03-05T23:16:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=050}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=096}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=100}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=122}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Seaplane Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Kou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base/Kai/A&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast C'''.&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AV}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[AV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A59}}, {{Q|A61}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B53}}, {{Q|B54}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]], [[Type A Kouhyouteki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦、千代田です。姉の千歳がいつも迷惑かけてませんか。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender, Chiyoda. Is my sister Chitose causing you trouble all the time?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦として建造された千歳型二番艦、千代田です。&lt;br /&gt;
甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Chitose-class ships that were built as seaplane tenders, Chiyoda.&lt;br /&gt;
I can be used as a midget sub tender too.&lt;br /&gt;
I'll work hard together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、また千歳お姉がなにか？もう、仕方ないな。提督、私やるから。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again? Jeez, it can't be helped then. I'll do this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chiotse-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、危ない…あ、夢か…&lt;br /&gt;
|translation = Look out, Chitose-onee... Ah, I was dreaming...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉！ん、もう食べれないから、そこ押すのやめてって…えぇ、何だ、提督か？何？どうしたの？&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee! Ngh, I can't eat anymore so stop pushing me there... Eh, oh it's just you, Admiral? What? What's the matter?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉くすぐったいよぉ…って、提督、何してんの？&lt;br /&gt;
|translation = That tickles, Chitose-onee... W-what are you doing, Admiral!?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳お姉見なかった。あ、そう、ふ～ん…じゃあま…あの、ちょっと疲れたから膝貸して、休んであげる。&lt;br /&gt;
|translation = I can't find Chitose-onee, Admiral. Ah, I see. Humph... Well then... Ummm, I'm a bit tired so let me rest on your lap.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私に何か用ですか。あ、千歳お姉見ませんでしたか？あ、そう…&lt;br /&gt;
|translation = What did you need me for, Admiral? Ah, have you seen Chitose-onee? Ah, I see...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉に…あ、いえ、提督にご連絡です&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for Chitose-onee... Ah, no, it's for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = よし、水上機母艦千代田出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Alright, seaplane tender Chiyoda, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = すこしは千歳お姉に近づけたかな。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if I got closer to Chitose-onee.&amp;lt;ref&amp;gt;As in capabilities.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、これで勝てる。千歳お姉に勝てるかも。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, I can win with this. I might even be able to beat Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いただきです。&lt;br /&gt;
|translation = I accept.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = どうもドック入りって好きじゃないわ。&lt;br /&gt;
|translation = I don't like being in the docks.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = うっ、私が大規模修理。千歳お姉には黙ってて、お願い。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, I need major repairs. Please keep this quiet from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたよって、今から来てもね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been completed, here she comes now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたね、みんな無事かな。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned, are they alright?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先に出るよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm heading out first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千代田艦載機、敵艦発見です。&lt;br /&gt;
|translation = My planes have spotted the enemy ships.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 索敵したら、攻撃よね。&lt;br /&gt;
|translation = Once we've found them, it's time to attack.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先にやっちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'll get them first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = サーチアンドデストローーーイ！&lt;br /&gt;
|translation = Search and destroooooy~!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が一番？あら、お姉はちゃんとやっているかな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? Oh, is onee doing her duty properly?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ああ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の方に行かせるな。&lt;br /&gt;
|translation = I won't let you touch Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = もう、これじゃ水上機運用が…&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, operating seaplanes is now...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…本当に危なっかしいんだから…&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee... is in a lot of danger...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 空母になった千代田です。ぜひ千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda who has become a carrier. Please form Chitose-onee and I into a Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。&lt;br /&gt;
結構ちゃんとした空母でしょう？&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda that changed jobs from a seaplane tender to aircraft carrier after a major remodel.&lt;br /&gt;
I'm a pretty good carrier, right?&lt;br /&gt;
I'll fight the enemy Task Forces together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なに？&lt;br /&gt;
|translation = What, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、千代田が守るから。&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板って、いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = Flight decks are nice, huh.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、そういうのは二人の部屋で…って、何だ、提督なの。&lt;br /&gt;
|translation = Do that when we're alone in a room, Chitose-onee... Oh, it's you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ね、提督、千歳お姉見なかった？あ、そう。もう、なんか退屈かも。&lt;br /&gt;
|translation = Hey, have you seen Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for your feelings, Admiral; but I'm definitely worried about Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です。&lt;br /&gt;
|translation = It's from onee... No wait, it's a message from headquarters, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千代田、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Chiyoda. Sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。これなら正規空母並みよね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you. I can equal the standard carriers with this.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 今度はレイテでも大丈夫。&lt;br /&gt;
|translation = I'll be fine with Leyte this time.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = お姉、見てた。&lt;br /&gt;
|translation = Onee is watching.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はぁ、これで何とかなるかなぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Phew, guess this is fine?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKouKai2-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 空母はメンテが肝心よね。&lt;br /&gt;
|translation = Maintenance is crucial for carriers.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。千歳お姉には内緒よ。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. Keep this a secret from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が艦隊に加わるわ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has joined the fleet.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦が終わった艦隊が戻ってきたね。&lt;br /&gt;
|translation = A fleet that has finished an operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の練度も十分。出撃ね。&lt;br /&gt;
|translation = My planes are experienced enough. I'll sortie.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見。攻撃隊、発艦開始よ。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy fleet spotted. Attack corps, begin takeoff.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = さ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ。&lt;br /&gt;
|translation = Now, dive bomber squadrons, torpedo squadrons, it's your time to shine.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいな。&lt;br /&gt;
|translation = I want to fly with Chitose-onee's squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-AirBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = そろそろトドメを刺しちゃおっかな。&lt;br /&gt;
|translation = Let's finish this soon.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = やったぁ。空母としての千代田もいけるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた？&lt;br /&gt;
|translation = Alright~ I can make it as a carrier too. Were you watching, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。&lt;br /&gt;
|translation = No.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板に火災、消して…&lt;br /&gt;
|translation = The flight deck is on fire, put it out...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = うぅ、まあ軽空母だからね。無理はできないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, well, I am a light carrier, I can't be too reckless...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MajorDamage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…ゆっくり…来てね…&lt;br /&gt;
|translation = Take it... easy... Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。&lt;br /&gt;
|translation = It's Chiyoda. I'll be in charge of the hourly announcements today. Ah, it's 12am.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前1時。提督、こんな時間までやるの？そろそろ寝ないと。私も千歳お姉と…&lt;br /&gt;
|translation = 1am. Are you still going at this time, Admiral? It's nearly bedtime. For me and Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前2時。寝ないの？提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに。&lt;br /&gt;
|translation = 2am. Aren't you sleeping? Sleep so I can hurry to Chitose-onee's side, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて。全く、この任務なんなのかな。&lt;br /&gt;
|translation = 3am. Giving you a notice every hour. I swear, what sort of mission is this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ。任務中ですから…&lt;br /&gt;
|translation = 4am... I-I'm not sleepy. Because I'm on duty...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…私がやらないと。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. It's morning, Admiral. If I don't do this duty... Will Chitose-onee have to do it?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。&lt;br /&gt;
|translation = 6am. Almost time for the base to come alive.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前7時。提督、朝よ。シャキっとした？&lt;br /&gt;
|translation = 7am. It's morning, Admiral. Are you awake?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前8時。忙しそうね、仕事？勉強？原稿？なんでもいいわ。出撃、行くわよ。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. Looking busy. Work? Study? Manuscripts? Anything is fine. I'm going on a sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかな。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. I wonder what Chitose-onee is doing now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの？1時間後には答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What do you think of Chitose-onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前11時。ふん、お姉のこと好きなのか。え、ええ、だ、ダメよ。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. Humph, so you like onee, huh. E-eh, th-that's no good.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon... Today's lunch is postponed until you retract that last statement, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ！千代田もお腹すいたよ、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Take back what you said earlier, Admiral! I'm getting hungry too.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時。提督も強情ね。今日から恋のライバルよ。でも、仕方ない。はい、おにぎり。&lt;br /&gt;
|translation = 2pm. You're stubborn too, Admiral. You're my love rival from now on. But that can't be helped. Here, some rice balls.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの？西？南？&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Now then, which front shall we sortie too this afternoon? West? South?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ～。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm. I miss... I miss Chitose-onee~&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時。提督、お姉のどんなところが好きなの？1時間後に答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What do you like about onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時。さぁ、答えなさい…ええ…ふんふん…え…ええ…う、嘘。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. Now, what's your answer... Eh... Huhum... Eh... Eeeh... N-no way.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時。夕食の時間だけど、提督、お先にどうぞ。微妙にショックで、喉を通らない。&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's time for dinner, Admiral. Please go on ahead. I'm so shocked I lost my appetite.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時です。目が赤いって、泣いてないですから。&lt;br /&gt;
|translation = It's 8pm. My eyes are red, you say; I wasn't crying.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時です。提督、私に夜食差し入れって，それは、ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = It's 9pm. I'm a bit happy that you brought dinner for me, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10pm. I just can't forgive you for letting Chitose-onee sleep on your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ。さ、膝枕を差し出すのよ。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 11pm. I'm going to overwrite your memories of Chitose-onee, Admiral. Now, let me use your lap as a pillow. Good night.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chitose]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。&lt;br /&gt;
|translation =	Let’s make some roasted sweet potatoes, Chitose-onee. You must have roasted sweet potatoes in autumn. I’ll go get some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はむっ。焼芋美味しい。&lt;br /&gt;
|translation =	*nom* These roasted sweet potatoes are delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = うん、甘くって、この金時美味しい！千歳お姉、食べないの？&lt;br /&gt;
|translation =	Yup, these sweet potatoes are sweet and delicious! Aren’t you having any, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = クリスマスか！あぁ、この鳥料理おねえ好きそう！提督、千歳ねえ見なかった？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Christmas! Ah, onee loves this poultry dish! Have you see Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。年末のお掃除か…艤装や鎮守府、提督の執務室…掃除するとこいっばいあり過ぎ！&lt;br /&gt;
|translation =	*Sigh* It’s the New Year’s spring clean… Equipment, the Naval Base, and the Admiral’s Office… There’s too much to clean! &lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督！新年あけましておめでとう！ねぇ！千歳おねを見なかた？そう…どこなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral! Happy New Year! Hey! Have you see Chitose-onee? I see… where is she?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、千歳おねえ、何？私が鬼役？い、いいけど…い、痛っ、駆逐艦が…くっ…痛っ…もういやだ！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what, Chiyoda-onee? Me as the Oni? I-it’s fine but… O-ow, the destroyers are… Gah… Ow… Stop that!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督？千歳お姉見なかった？…あぁ、そう。し、仕方ない。じゃあこれ…あげる！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral? Have you seen Chitose-onee? …Ah, I see. I-I got no choice then. Here… this is for you!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ何？チョコのお返し？！いいのに…あぁ、でももらって上げる！せっかくだから…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what’s this? In return for the chocolates? You didn’t need to… Ah, but I’ll accept them! Since you offered…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉とお花見？いいじゃない。わたし準備するね。って、えぇ？提督も？まぁ、いっか。&lt;br /&gt;
|translation =	Cherry blossom viewing with Chitose-onee? Sounds good. I’ll go get ready. Wha, eh? With the Admiral too? Well, fine.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、三周年なんだ、私達。なんか、すごいけど…えぇ、なんだろ、あっという間…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, it’s our 3rd Anniversary. It’s kind of amazing… Eh, time just flies…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな…えぇ、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|translation =	Rainy days make me kinda bored. I wonder what Chitose-onee is doing… Eh, I’ll go take a little peek!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、暑くなってきた。もうすぐ夏か。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten hotter, Chitose-onee. It’s almost summer. Are you going to buy a swimsuit, onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、わかってる。必ず戻るから、一緒に！&lt;br /&gt;
|translation =	I get it, Chitose-onee. We’ll definitely make it back together!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、あたしだって、帰るんだから！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll make it back too, Chitose-onee!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda A.png|A&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda A Damaged.png|A Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou.png|Kou&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou Damaged.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Chiyoda Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name translates to &amp;quot;Field Cultivated Over a Thousand Generations&amp;quot;; it is a phrase meaning &amp;quot;Lasting Prosperity&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* She was launched on the 19th of November 1936.&lt;br /&gt;
* Was sunk during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], on the 25th of October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 24th of July 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type A Kouhyouteki]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
*Chiyoda was the largest vessel of any nationality which is definitely known to have been sunk with all hands during World War II. She was also one of the few carriers sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
* Both Chiyoda and Chitose kept their pre-conversion names instead of having them changed upon their conversions into CVL's at the request of their respective crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chiyoda|Wikipedia entry on carrier Chiyoda]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=169797</id>
		<title>Chitose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=169797"/>
		<updated>2024-03-05T23:16:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=049}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=095}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=099}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=121}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Seaplane Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Kou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base/Kai/A&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast C'''.&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AV}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[AV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A59|A59}}, {{Q|A61|A61}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B53|B53}}, {{Q|B54|B54}}&lt;br /&gt;
* Helper for the following equipment:&lt;br /&gt;
** Improvement &amp;amp; upgrade: [[Type 0 Reconnaissance Seaplane]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 千歳です。日本では初めての水上機母艦なのよ。よろしくね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chitose. I'm the first Japanese seaplane tender. Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦千歳です。&lt;br /&gt;
水上機をたくさん運用できる優れものですが、給油艦として重油を他の艦に補給もできちゃうの。&lt;br /&gt;
後期には、航空母艦に改装され、第一線で戦ったのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender Chitose.&lt;br /&gt;
I can not only operate seaplanes but I can also resupply other ships with fuel.&lt;br /&gt;
I was converted into a carrier during the latter half of the war and fought on the front lines.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これからも宜しくお願いしますね。さあ、なにかを飲みにますか？&lt;br /&gt;
|translation = Please keep looking after me, Admiral. Now, would you like something to drink?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか。&lt;br /&gt;
|translation = Want to drink something, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = お代わりですか？どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Another glass? Here.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…はぁ、仕方ない。今だけ特別ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = I didn't say that you could touch, Admiral... *Sigh* oh well then. Just this once.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、相変わらずお強いですね。もう一本、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = You're holding it well as usual, Admiral. Have another one.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 忙しいでしょう。 いいのいいの、ゆっくり行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You're busy now huh. That's fine, take your time.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while, alright.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、戦いが終わったら、また一緒にのんでくれますか。あ、燃料じゃなくって！&lt;br /&gt;
|translation = Have a drink with me again once the fighting is over, Admiral. Ah, I didn't mean drinking fuel!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にご連絡があります。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、私に任せて。&lt;br /&gt;
|translation = It's fine, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふふ…強くなっちゃった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Ufufufu... I got stronger.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あ、ここの部分直してね。そうそう、もっと便利になりたいの。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, please fix this bit up. That's it, I want to be more useful.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 給油はいかが？&lt;br /&gt;
|translation = How about a refuel?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。頂きますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'm digging in.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = このくらい、すぐに直るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Something like this can be fixed quickly.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が心配するから、なるべく早く直してね。&lt;br /&gt;
|translation = I better get fixed up quickly or Chiyoda will worry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = ええと、新しい船が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, looks like a new ship has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦に出ていた艦隊が、戻ってきましたね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet that was out on the operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦 千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane tender Chiyoda, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 新開発の二座水上偵察機が自慢なの。&lt;br /&gt;
|translation = I'm proud of these new E12 seaplanes.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A9%A6%E4%BA%8C%E5%BA%A7%E6%B0%B4%E4%B8%8A%E5%81%B5%E5%AF%9F%E6%A9%9F E12] series of seaplanes made by Nakajima, Aichi and Kawanashi as prototypes of recon seaplanes for the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 見つけた。&lt;br /&gt;
|translation = Found you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 隠れても無駄なんだから。&lt;br /&gt;
|translation = Hiding is useless.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 水上爆撃機隊、行け！&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane bombers, go!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千歳にお礼なんて…全部水上機隊のおかげですから。&lt;br /&gt;
|translation = Don't thank me... it's all thanks to the seaplane squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 回避できないの。&lt;br /&gt;
|translation = I couldn't dodge that.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ…燃料が…溢れちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = No... My fuel... will leak out.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…早くこの海域から…逃げて。&lt;br /&gt;
|translation = Hurry up and... escape from this place... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = ダイエットして空母になった千歳です。足も速くなったの、本でも出そうかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I've become a carrier after a diet. I've even gotten faster. I should write a book.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から空母に改装された千歳です。&lt;br /&gt;
ダイエットして体も絞って、脚も速くなったのよ。&lt;br /&gt;
これなら機動部隊の一翼を担えるわ、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender that has been converted into a carrier, Chitose.&lt;br /&gt;
I went on a diet and had my body streamlined to increase my speed.&lt;br /&gt;
I'll do my best to fulfil my duties as part of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふ…提督、何ですか。&lt;br /&gt;
|translation = Ufufu... What is it, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = おかわりですね。喜んで…&lt;br /&gt;
|translation = Another glass huh. I'll take it...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、この飛行甲板、お気に入り。&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this nice, it's my favorite flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか？&lt;br /&gt;
|translation = What do you want to drink, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…&lt;br /&gt;
|translation = I don't remember telling you it was alright to touch me, Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 少し艦隊行動もお休みですね。その間に私、いろいろ片付けておきますね。提督はお酒でも飲んで、ゆっくりなさっていてください。&lt;br /&gt;
|translation = You have to rest the fleet a bit. In a meantime, I'll go do some cleaning up. Just please relax and have a drink, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 生まれ変わった千歳、いつも見守っていてくれてありがとうございます。提督。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for continuing to watch over me after I'm reborn, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に連絡が入ってますよ。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さんも、行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation = My planes will be going too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 千代田も強くなってるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Chiyoda is getting stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ…私ったら、かっこいいとも。&lt;br /&gt;
|translation = Oh... I'm looking pretty cool now.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 上出来です。&lt;br /&gt;
|translation = Good job.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとだけ治してきます。&lt;br /&gt;
|translation = I'll go get fixed up quickly.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 派手にやられちゃったな。心配するから千代田には内緒ね。&lt;br /&gt;
|translation = They got me good. Keep it quiet so Chiyoda doesn't worry.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が母港に帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier Chitose, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳についてきてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第一次攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = マリアナのようにはいかないわ。&lt;br /&gt;
|translation = This won't end up like Mariana.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle fo the Philippine Sea].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さん、やっちゃってください！&lt;br /&gt;
|translation = Please have at it all you planes!&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 調子に乗るなって、千代田に怒られちゃうから、黙っていてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't get too clingy or Chiyoda will get angry. Please stop that.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = わあ…あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = Whaaaah...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板だけはやらせない。&lt;br /&gt;
|translation = Not the flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ、大切な飛行甲板が…もう。&lt;br /&gt;
|translation = No, my precious flight deck is... Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…後の事は…頼んだわよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm leaving... the rest to you... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜零時です。提督と一緒に、新しい日付を刻んじゃった…うふふ…&lt;br /&gt;
|translation = It's midnight. I've welcomed a new day together with you, Admiral... Ufufu...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１時ですね。あ、なんか胸騒ぎが…千代田が怒ってるみたい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1am. Ah, I have a bad feeling... Looks like Chiyoda is angry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前２時です。時報担当って、結構大変ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2am. Telling the time is pretty hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前３時です。寝酒にでも、何かお飲みになります。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3am. I kind of feel like having a nightcap.&amp;lt;ref&amp;gt;Nightcap as in a drink before bed.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前４時。千代田はちゃんと寝てるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = 4am. I wonder if Chiyoda is sound asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前５時。提督、デイリー任務が更新されました。私と片付けちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. The daily missions have reset, Admiral. Want to clear them with me?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = うん…はぁ…あっ…午前６時。提督、ごめんなさい、お膝をお借りしてしまいました。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh...*ya...awn*... 6am. Sorry for borrowing your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 朝７時です。爽やかな朝です。おはようございます。&lt;br /&gt;
|translation = It's 7am. What a refreshing morning. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前８時。提督のおかげで、昨晩はよく眠れました。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. I managed to sleep well last night thanks to you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前９時。私、酔うのも覚めるのも早いんですよ…うふっ。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. It's too early to be drunk or sober... Ufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１０時。今日の作戦行動、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What are we doing for today's operations?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１１時。お昼は、どういたしましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. What's for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = １２時、ランチタイムですね。母港の見える丘で、お弁当も素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 12 o'clock, it's lunchtime. Having a lunchbox on a hill overlooking the port is great.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１時です。提督と一緒だと、コンビニのお弁当でも素敵です。うふっ、気持ちいい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Even convenience store lunchboxes are great when eaten with you, Admiral. Ufufu, feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後２時です。あ…提督、向こうに千代田が見えます。お～い、千代田。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2pm. Ah... I can see Chiyoda over there, Admiral. Oi~, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後３時です。あれ、千代田何か怒りながら走って行きましたね。なに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Huh, Chiyoda is running here angrily for some reason. Why?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後４時です。提督、夕方の作戦行動は、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4pm. What are we doing for evening operations, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後５時。綺麗な夕暮れですね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What a beautiful evening.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後６時。提督、今日はどんな一日でしたか。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. How was your day, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後７時。そろそろ晩ご飯ですね。鳳翔さんのお店に行ってみます？&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's almost dinner. Shall we go to Houshou-san's shop?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後８時。提督、今日はゆっくりお風呂でもどうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 8pm. How about a nice long bath today, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後９時。提督、さすがにお風呂は…ご一緒できませんってば。&lt;br /&gt;
|translation = 9pm. Of course we... can't bathe together, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１０時。あら、千代田どうしたの？大丈夫、提督に迷惑かけてないから、安心して。&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. Oh, what's wrong Chiyoda? Don't worry, I'm not causing any trouble for the Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１１時。提督、毎晩の夜更かしは、あまり良くないです。今日は早くお休みになっては…&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. It's not good to stay up late every night, Admiral. Hurry up and get some rest today...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chiyoda]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Summer is over already. It’s finally autumn.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。&lt;br /&gt;
|translation =	They sure are. Having a drink with the food in autumn is delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。&lt;br /&gt;
|translation =	The roasted sweet potatoes are delicious, but if you eat too much you’ll get fat, Chiyoda. Look, the admiral is watching.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、クリスマス楽しいですね！こら、千代田。食べすぎはだめよ。うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	Chirstmas is fun, Admiral! Hey, Chiyoda. Don’t eat too much. Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s already the end of the year. The year just fleew by. I have to get the New Year’s food read. Help me, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral. Please take care of Chiyoda and I this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ですね、提督。鬼役は…えっと…あぁ、千代田？節分の鬼役なんだけど、どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, Admiral. The Oni is… Ummm… Ah, Chiyoda? Do you mind being the Oni for Setsubun?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	These chocolates are for you, Admiral. They’ve got a slightly bitter, adult-like taste… Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これを私に？ありがとうございます。大事にいただきますね？…嬉しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Is this for me, Admiral? Thank you very much. I’ll savour them alright? …I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春ね。千代田、提督を誘いして、お花見に行きましょう！いいお酒もあるの。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. Let’s invitie the Admiral to come cherry blossom viewing, Chiyoda! I have some good booze.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私達、三周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. It’s an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふぅ♪&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season… Even though there aren’t many sunny days, spending time having a light drink indoors is nice too. Ufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Chiyoda. Summer is here again.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 捷一号作戦…千代田、用意はいい？…行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Are you ready… for Operation Sho-1, Chiyoda? …Let’s go.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この戦いは、負けられない！&lt;br /&gt;
|translation =	Me must not lose this battle!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A.png|A&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A Damaged.png|A Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou.png|Kou&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Damaged.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Millennium&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* She was launched on the 29th of November 1936.&lt;br /&gt;
* Was sunk during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], on the 25th of October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 24th of July 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type A Kouhyouteki]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
* The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chiyoda]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
* [https://ameblo.jp/gokoku-jinjya/entry-12087685482.html A memorial Stele for Chitose] is located at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kurume_Suiteng%C5%AB Kurume Suitengu Shrine], a Shinto shrine located in the city of Kurume in the Fukuoka prefecture on Kyuushuu, Japan.&lt;br /&gt;
* Both Chitose and Chiyoda kept their pre-conversion names instead of having them changed upon their conversions into CVL's at the request of their respective crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chitose|Wikipedia entry on carrier Chitose]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=165241</id>
		<title>Chitose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=165241"/>
		<updated>2024-01-19T18:58:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Trivia */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=049}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=095}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=099}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=121}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Seaplane Tenders}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:Category:Light Carriers}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
;Kou&lt;br /&gt;
* Becomes a [[CVL]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stats Exceptions===&lt;br /&gt;
;Base/Kai/A&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast C'''.&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
*Is from [[Speed Group]] '''Fast B2'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipability Exceptions===&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/AV}}&lt;br /&gt;
{{:Equipment/Equipability/CVL}}&lt;br /&gt;
;Base/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[AV]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
;Kou/Kai/Ni&lt;br /&gt;
* Default [[CVL]] equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
;Hidden Fit Bonuses&lt;br /&gt;
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* Required for quest:&lt;br /&gt;
** Mandatory:&lt;br /&gt;
*** {{Q|A59|A59}}, {{Q|A61|A61}}&lt;br /&gt;
*** {{Q|B53|B53}}, {{Q|B54|B54}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 千歳です。日本では初めての水上機母艦なのよ。よろしくね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chitose. I'm the first Japanese seaplane tender. Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦千歳です。&lt;br /&gt;
水上機をたくさん運用できる優れものですが、給油艦として重油を他の艦に補給もできちゃうの。&lt;br /&gt;
後期には、航空母艦に改装され、第一線で戦ったのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender Chitose.&lt;br /&gt;
I can not only operate seaplanes but I can also resupply other ships with fuel.&lt;br /&gt;
I was converted into a carrier during the latter half of the war and fought on the front lines.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これからも宜しくお願いしますね。さあ、なにかを飲みにますか？&lt;br /&gt;
|translation = Please keep looking after me, Admiral. Now, would you like something to drink?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか。&lt;br /&gt;
|translation = Want to drink something, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = お代わりですか？どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Another glass? Here.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…はぁ、仕方ない。今だけ特別ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = I didn't say that you could touch, Admiral... *Sigh* oh well then. Just this once.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、相変わらずお強いですね。もう一本、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = You're holding it well as usual, Admiral. Have another one.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 忙しいでしょう。 いいのいいの、ゆっくり行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You're busy now huh. That's fine, take your time.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while, alright.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、戦いが終わったら、また一緒にのんでくれますか。あ、燃料じゃなくって！&lt;br /&gt;
|translation = Have a drink with me again once the fighting is over, Admiral. Ah, I didn't mean drinking fuel!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にご連絡があります。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、私に任せて。&lt;br /&gt;
|translation = It's fine, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふふ…強くなっちゃった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Ufufufu... I got stronger.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あ、ここの部分直してね。そうそう、もっと便利になりたいの。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, please fix this bit up. That's it, I want to be more useful.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 給油はいかが？&lt;br /&gt;
|translation = How about a refuel?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。頂きますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'm digging in.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = このくらい、すぐに直るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Something like this can be fixed quickly.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が心配するから、なるべく早く直してね。&lt;br /&gt;
|translation = I better get fixed up quickly or Chiyoda will worry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = ええと、新しい船が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, looks like a new ship has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦に出ていた艦隊が、戻ってきましたね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet that was out on the operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦 千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane tender Chiyoda, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 新開発の二座水上偵察機が自慢なの。&lt;br /&gt;
|translation = I'm proud of these new E12 seaplanes.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A9%A6%E4%BA%8C%E5%BA%A7%E6%B0%B4%E4%B8%8A%E5%81%B5%E5%AF%9F%E6%A9%9F E12] series of seaplanes made by Nakajima, Aichi and Kawanashi as prototypes of recon seaplanes for the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 見つけた。&lt;br /&gt;
|translation = Found you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 隠れても無駄なんだから。&lt;br /&gt;
|translation = Hiding is useless.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 水上爆撃機隊、行け！&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane bombers, go!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千歳にお礼なんて…全部水上機隊のおかげですから。&lt;br /&gt;
|translation = Don't thank me... it's all thanks to the seaplane squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 回避できないの。&lt;br /&gt;
|translation = I couldn't dodge that.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ…燃料が…溢れちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = No... My fuel... will leak out.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…早くこの海域から…逃げて。&lt;br /&gt;
|translation = Hurry up and... escape from this place... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = ダイエットして空母になった千歳です。足も速くなったの、本でも出そうかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I've become a carrier after a diet. I've even gotten faster. I should write a book.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から空母に改装された千歳です。&lt;br /&gt;
ダイエットして体も絞って、脚も速くなったのよ。&lt;br /&gt;
これなら機動部隊の一翼を担えるわ、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender that has been converted into a carrier, Chitose.&lt;br /&gt;
I went on a diet and had my body streamlined to increase my speed.&lt;br /&gt;
I'll do my best to fulfil my duties as part of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふ…提督、何ですか。&lt;br /&gt;
|translation = Ufufu... What is it, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = おかわりですね。喜んで…&lt;br /&gt;
|translation = Another glass huh. I'll take it...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、この飛行甲板、お気に入り。&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this nice, it's my favorite flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか？&lt;br /&gt;
|translation = What do you want to drink, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…&lt;br /&gt;
|translation = I don't remember telling you it was alright to touch me, Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 少し艦隊行動もお休みですね。その間に私、いろいろ片付けておきますね。提督はお酒でも飲んで、ゆっくりなさっていてください。&lt;br /&gt;
|translation = You have to rest the fleet a bit. In a meantime, I'll go do some cleaning up. Just please relax and have a drink, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 生まれ変わった千歳、いつも見守っていてくれてありがとうございます。提督。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for continuing to watch over me after I'm reborn, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に連絡が入ってますよ。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さんも、行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation = My planes will be going too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 千代田も強くなってるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Chiyoda is getting stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ…私ったら、かっこいいとも。&lt;br /&gt;
|translation = Oh... I'm looking pretty cool now.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 上出来です。&lt;br /&gt;
|translation = Good job.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとだけ治してきます。&lt;br /&gt;
|translation = I'll go get fixed up quickly.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 派手にやられちゃったな。心配するから千代田には内緒ね。&lt;br /&gt;
|translation = They got me good. Keep it quiet so Chiyoda doesn't worry.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が母港に帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier Chitose, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳についてきてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第一次攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = マリアナのようにはいかないわ。&lt;br /&gt;
|translation = This won't end up like Mariana.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle fo the Philippine Sea].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さん、やっちゃってください！&lt;br /&gt;
|translation = Please have at it all you planes!&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 調子に乗るなって、千代田に怒られちゃうから、黙っていてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't get too clingy or Chiyoda will get angry. Please stop that.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = わあ…あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = Whaaaah...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板だけはやらせない。&lt;br /&gt;
|translation = Not the flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ、大切な飛行甲板が…もう。&lt;br /&gt;
|translation = No, my precious flight deck is... Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…後の事は…頼んだわよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm leaving... the rest to you... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜零時です。提督と一緒に、新しい日付を刻んじゃった…うふふ…&lt;br /&gt;
|translation = It's midnight. I've welcomed a new day together with you, Admiral... Ufufu...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１時ですね。あ、なんか胸騒ぎが…千代田が怒ってるみたい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1am. Ah, I have a bad feeling... Looks like Chiyoda is angry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前２時です。時報担当って、結構大変ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2am. Telling the time is pretty hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前３時です。寝酒にでも、何かお飲みになります。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3am. I kind of feel like having a nightcap.&amp;lt;ref&amp;gt;Nightcap as in a drink before bed.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前４時。千代田はちゃんと寝てるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = 4am. I wonder if Chiyoda is sound asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前５時。提督、デイリー任務が更新されました。私と片付けちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. The daily missions have reset, Admiral. Want to clear them with me?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = うん…はぁ…あっ…午前６時。提督、ごめんなさい、お膝をお借りしてしまいました。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh...*ya...awn*... 6am. Sorry for borrowing your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 朝７時です。爽やかな朝です。おはようございます。&lt;br /&gt;
|translation = It's 7am. What a refreshing morning. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前８時。提督のおかげで、昨晩はよく眠れました。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. I managed to sleep well last night thanks to you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前９時。私、酔うのも覚めるのも早いんですよ…うふっ。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. It's too early to be drunk or sober... Ufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１０時。今日の作戦行動、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What are we doing for today's operations?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１１時。お昼は、どういたしましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. What's for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = １２時、ランチタイムですね。母港の見える丘で、お弁当も素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 12 o'clock, it's lunchtime. Having a lunchbox on a hill overlooking the port is great.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１時です。提督と一緒だと、コンビニのお弁当でも素敵です。うふっ、気持ちいい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Even convenience store lunchboxes are great when eaten with you, Admiral. Ufufu, feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後２時です。あ…提督、向こうに千代田が見えます。お～い、千代田。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2pm. Ah... I can see Chiyoda over there, Admiral. Oi~, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後３時です。あれ、千代田何か怒りながら走って行きましたね。なに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Huh, Chiyoda is running here angrily for some reason. Why?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後４時です。提督、夕方の作戦行動は、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4pm. What are we doing for evening operations, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後５時。綺麗な夕暮れですね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What a beautiful evening.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後６時。提督、今日はどんな一日でしたか。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. How was your day, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後７時。そろそろ晩ご飯ですね。鳳翔さんのお店に行ってみます？&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's almost dinner. Shall we go to Houshou-san's shop?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後８時。提督、今日はゆっくりお風呂でもどうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 8pm. How about a nice long bath today, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後９時。提督、さすがにお風呂は…ご一緒できませんってば。&lt;br /&gt;
|translation = 9pm. Of course we... can't bathe together, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１０時。あら、千代田どうしたの？大丈夫、提督に迷惑かけてないから、安心して。&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. Oh, what's wrong Chiyoda? Don't worry, I'm not causing any trouble for the Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１１時。提督、毎晩の夜更かしは、あまり良くないです。今日は早くお休みになっては…&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. It's not good to stay up late every night, Admiral. Hurry up and get some rest today...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chiyoda]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Summer is over already. It’s finally autumn.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。&lt;br /&gt;
|translation =	They sure are. Having a drink with the food in autumn is delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。&lt;br /&gt;
|translation =	The roasted sweet potatoes are delicious, but if you eat too much you’ll get fat, Chiyoda. Look, the admiral is watching.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、クリスマス楽しいですね！こら、千代田。食べすぎはだめよ。うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	Chirstmas is fun, Admiral! Hey, Chiyoda. Don’t eat too much. Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s already the end of the year. The year just fleew by. I have to get the New Year’s food read. Help me, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral. Please take care of Chiyoda and I this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ですね、提督。鬼役は…えっと…あぁ、千代田？節分の鬼役なんだけど、どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, Admiral. The Oni is… Ummm… Ah, Chiyoda? Do you mind being the Oni for Setsubun?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	These chocolates are for you, Admiral. They’ve got a slightly bitter, adult-like taste… Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これを私に？ありがとうございます。大事にいただきますね？…嬉しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Is this for me, Admiral? Thank you very much. I’ll savour them alright? …I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春ね。千代田、提督を誘いして、お花見に行きましょう！いいお酒もあるの。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. Let’s invitie the Admiral to come cherry blossom viewing, Chiyoda! I have some good booze.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私達、三周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. It’s an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふぅ♪&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season… Even though there aren’t many sunny days, spending time having a light drink indoors is nice too. Ufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Chiyoda. Summer is here again.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 捷一号作戦…千代田、用意はいい？…行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Are you ready… for Operation Sho-1, Chiyoda? …Let’s go.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この戦いは、負けられない！&lt;br /&gt;
|translation =	Me must not lose this battle!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{|class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; width=100%&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose.png|Base&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Damaged.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai.png|Kai&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kai Damaged.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A.png|A&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose A Damaged.png|A Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou.png|Kou&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Damaged.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni.png|Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
Ship Full Chitose Kou Kai Ni Damaged.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
;General Information&lt;br /&gt;
* Her name means &amp;quot;Millennium&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* She was launched on the 29th of November 1936.&lt;br /&gt;
* Was sunk during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], on the 25th of October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Update History&lt;br /&gt;
* She was part of the original game's launch when the game was released on the 23rd of April 2013.&lt;br /&gt;
* She got her Kai Ni on the 24th of July 2013.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;Misc&lt;br /&gt;
* The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type A Kouhyouteki]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
* The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refers to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chiyoda]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
* [https://ameblo.jp/gokoku-jinjya/entry-12087685482.html A memorial Stele for Chitose] is located at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kurume_Suiteng%C5%AB Kurume Suitengu Shrine], a Shinto shrine located in the city of Kurume in the Fukuoka prefecture on Kyuushuu, Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chitose|Wikipedia entry on carrier Chitose]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Intrepid&amp;diff=130904</id>
		<title>Intrepid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Intrepid&amp;diff=130904"/>
		<updated>2022-07-01T17:36:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=349}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=349a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* None&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Equipment Compatibility===&lt;br /&gt;
* Default CV equipment compatibility&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Introduction&lt;br /&gt;
| origin      =Hi! Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ！貴方がAdmiralなのね？素敵ね！さぁ、一緒に行きましょう！いいかな？&lt;br /&gt;
| translation =Hi! I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! So you're the Admiral then? Wonderful! Now then, let's get going! That's fine, right?&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Introduction&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =Hi! Essex-class Intrepid、今日も開場です！Admiralも今日も素敵ね！さぁ、頑張っていきましょう！&lt;br /&gt;
| translation =Hi! Essex-class Intrepid's doors are open today too&amp;lt;ref&amp;gt;The ''Intrepid'' Sea, Air &amp;amp; Space Museum is open seven days a week.&amp;lt;/ref&amp;gt;! What a wonderful day, and a wonderful admiral! Now then, let's do our best!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Library&lt;br /&gt;
| origin      =Essex-class航空母艦、五番艦、Intrepidよ！そう、艦隊型正規空母として量産されたあの戦い最強の空母姉妹の一隻です！あの大戦が終わった後も、近代化改修され、angled deckや備えた現代空母の魁としても運用されました。そして、退役後はハドソン川で海上航空宇宙博物館として、建造しているの。&lt;br /&gt;
| translation =I'm the 5th ship of the Essex-class carriers, Intrepid! That's right, I'm one of the strongest carrier sisters of that war, mass-produced to serve as fleet carriers!&amp;lt;ref&amp;gt;America built 24 ''Essex''-class carriers and had 8 more planned when the war ended.&amp;lt;/ref&amp;gt; Even after the war ended, I was modernized, becoming one of the pioneers of modern carriers with an angled deck&amp;lt;ref&amp;gt;An angled landing deck increases the safety and throughput of carrier operations, allowing simultaneous takeoff and landing as well.&amp;lt;/ref&amp;gt; and more. After I was decommissioned, I became a Sea, Air, and Space Museum on the Hudson River.&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 1&lt;br /&gt;
| origin      =How's it going?&lt;br /&gt;
| translation =How's it going?&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 1&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =Honey! How's it going?&lt;br /&gt;
| translation =Honey! How's it going?&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 2&lt;br /&gt;
| origin      =Hey! I'm good, thanks! How are you? ん、よかった！&lt;br /&gt;
| translation =Hey! I'm good, thanks! How are you? Mmm, wonderful!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 3&lt;br /&gt;
| origin      =Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら！もう、いたずらな人ね。&lt;br /&gt;
| translation =Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, what a silly person.&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 3&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =Yep! Please try it, な訳ないでしょ、こら！もう、いたずらなhoney。え？海上航空宇宙博物館の見学に？こ～ら！&lt;br /&gt;
| translation =Yep! Please try it - did you think I'd say that? Come on! Sheesh, you're so silly, honey. Eh? An inspection of the Sea, Air &amp;amp; Space Museum? Oh, you!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary Idle&lt;br /&gt;
| origin      =ん、これは後で展示できるかな～？これはどうしよう？ああぁ、これは大きいなぁ。まあ、いいか。乗っかるかな？Hi! Ah, これですか？平和になったらこの子達、皆に見てもらうのもいいかなって、なんてね。&lt;br /&gt;
| translation =Hmm, I wonder if I can put this on display...? What am I going to do about this one? Ahh, this one's pretttty big. Oh well, it might fit on board. Hi! Ah, these? I was just thinking how I'd exhibit these kids to everyone when peace comes.&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary (Married)&lt;br /&gt;
| origin      =Honey, 何してるの？明日の作戦の準備？もう、いいじゃない、今は！ほら、見て、見て！私、こんなのも素敵じゃない！平和っていいよね、ね？&lt;br /&gt;
| translation =Honey, what are you doing? Preparations for tomorrow's operations? Jeez, isn't that enough for now! Come on, look, look! Don't I look wonderful like this? Peace is great, isn't it?&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary (Married)&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =これが全て遊びなら、どんなにいいかって。昔読んだ素敵なcomicで、あのtitle, なんだったけかな？すっごい好きだったんだけど。えっと・・・もう、放って。&lt;br /&gt;
| translation =&amp;quot;How good would it be if this were all a game?&amp;quot; It was in this wonderful comic I read once - what was the title again? I really liked it too! Uhm... ah, forget it.&amp;lt;ref&amp;gt;She's referring to either &amp;quot;Phantom Burai&amp;quot; or &amp;quot;Area 88&amp;quot;, both illustrated by Shintani.  In [[Kensuke_Tanaka_Interview:_Famitsu_Weekly_May_27th,_2018|an interview]], Kensuke Tanaka cites this line as a possible inspiration for KanColle.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Wedding&lt;br /&gt;
| origin      =海上航空宇宙博物館ですか？まぁ、映画撮影とかも使われましたし、テロ対策にも・・・えっ？そういう話じゃなくて？これを、私に？開けますよ！えっ！へっ！これって、本気で？嘘！Thank you for everything, honey!&lt;br /&gt;
| translation =How's being a Sea, Air &amp;amp; Space Museum? Well, I've been used for films&amp;lt;ref&amp;gt;''Aftershock: Earthquake in New York'' (1999), ''National Treasure'' (2004), ''I Am Legend'' (2007), etc.&amp;lt;/ref&amp;gt;, for anti-terrorism&amp;lt;ref&amp;gt;''Intrepid'' served as a field HQ for the FBI during its investigation of the September 11 attacks.&amp;lt;/ref&amp;gt;... Eh? That's not what you're here to talk about? Is this, for me? I'm opening it! Ah! Eh? Is this, for real? No way! Thank you for everything, honey! &lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Player's Score&lt;br /&gt;
| origin      =Strategy? Information? OK! 待ってて。&lt;br /&gt;
| translation =Strategy? Information? OK! Please wait.&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Joining fhe Fleet&lt;br /&gt;
| origin      =Essex-class, CV-11, Intrepid! 抜錨します！&lt;br /&gt;
| translation =Essex-class, CV-11, Intrepid! Weighing anchor!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 1&lt;br /&gt;
| origin      =I am grateful for your support! あ・り・が・と！&lt;br /&gt;
| translation =I am grateful for your support! A-ri-ga-to!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 2&lt;br /&gt;
| origin      =Good! 素敵ね！いいじゃない！&lt;br /&gt;
| translation =Good! Wonderful! It's great!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 2&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =素敵! Honey, 問題ないよね？&lt;br /&gt;
| translation =Wonderful! Honey, there's no problems, right?&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 3&lt;br /&gt;
| origin      =素敵ね。皆にも見てほしいな～&lt;br /&gt;
| translation =Wonderful. I wish everyone could see~&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Supply&lt;br /&gt;
| origin      =Thank you for everything!&lt;br /&gt;
| translation =Thank you for everything!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking (Minor)&lt;br /&gt;
| origin      =I will take a bath! 覗いたらダメよ、いたずらっ子さん！&lt;br /&gt;
| translation =I will take a bath! No peeking, you silly kid!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking (Major)&lt;br /&gt;
| origin      =はぁ、もう、やられちゃった。まぁ、いいわ。I will enter the dock!&lt;br /&gt;
| translation =Ahh, jeez, they got me. Oh well. I will enter the dock!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking (Major)&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =はあぁ、もう、やられちゃった。I will enter the dock! あっ、退役じゃないからね！海上博物館は、あ・と・で！&lt;br /&gt;
| translation =Ahhhh, jeez, they got me. I will enter the dock! Oh, but this isn't a decommissioning or anything! The Sea Museum comes - la - ter!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Construction&lt;br /&gt;
| origin      =A new ship coming! どんな子？ねぇ、どんな子？&lt;br /&gt;
| translation =A new ship coming! What's she like? Hey, what's she like?&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Return from Sortie&lt;br /&gt;
| origin      =Operation complete! いいじゃない？皆元気！Good!&lt;br /&gt;
| translation =Operation complete! Isn't this great? Everyone's well! Good!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Sortie&lt;br /&gt;
| origin      =任務部隊、私、Intrepidが指揮します。皆、準備はいい？Are you okay? じゃ、行きましょう！Weigh anchor!&lt;br /&gt;
| translation =I, Intrepid, will be leading the Task Force! Everyone ready? Are you okay? Then let's go! Weigh anchor!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Battle&lt;br /&gt;
| origin      =そう、見つけたのね！じゃ、始めましょう？Intrepid航空隊各隊、発艦始めて！&lt;br /&gt;
| translation =Right, we've found them! Then shall we get started? Intrepid Air Group, all squadrons, take off!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Attack&lt;br /&gt;
| origin      =Intrepid squadron, attack!&lt;br /&gt;
| translation =Intrepid squadron, attack!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Atk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Night Battle Attack&lt;br /&gt;
| origin      =忘れてない？私、Essex-classだから。まだまだこんなもんじゃないの！&lt;br /&gt;
| translation =Have you forgotten? I'm an Essex-class. This sorta thing's a piece of cake!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-NightAtk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Night Battle&lt;br /&gt;
| origin      =夜だって、装備や艦載機隊によっては行けちゃうから！まあ、太陽が出ってる時間の方が好きだけどね！&lt;br /&gt;
| translation =Even at night, with the right equipment and squadrons, I can go on! Well, I do prefer when the sun's up though!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =MVP&lt;br /&gt;
| origin      =Oh! 私？Intrepidの働きがbestなの？Wow! 私、頑張っちゃったかな？ね？&lt;br /&gt;
| translation =Oh! Me? My work was the best? Wow! I musta worked really hard, huh?&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Minor Damage 1&lt;br /&gt;
| origin      =あああっ！も、もう！&lt;br /&gt;
| translation =Ahhhh! J-Jeez!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Minor Damage 2&lt;br /&gt;
| origin      =やだ、もう！Damage control!&lt;br /&gt;
| translation =Oh, jeez! Damage control!&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Major Damage&lt;br /&gt;
| origin      =ああああぁ、Damage control? 大丈夫、私は沈まないわ。&lt;br /&gt;
| translation =Ahhhhh! Damage control? Don't worry, I won't sink.&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Sunk&lt;br /&gt;
| origin      =え？嘘！Really? 私、沈んでいくの？これが、沈むということ。これが・・・oh...&lt;br /&gt;
| translation =Eh? No way! Really? I'm... sinking? So this is what sinking is like. This... oh...&lt;br /&gt;
| audio       =  Intrepid-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =00:00&lt;br /&gt;
| origin      =ね、今日は私が色々やってあげる！素敵でしょう！時報、でっしょ？任せて！覚えたの、ここのやり方！&lt;br /&gt;
| translation =Hey, I'll help you out with things today! Wonderful, isn't it! Reporting, the time? Leave it to me! I learned how they do it here!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0000.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =01:00&lt;br /&gt;
| origin      =It is 1 o'clock! ま、マルヒト、マルマル！どう？OK?&lt;br /&gt;
| translation =It is 1 o'clock! Z- 01, 00! How's that? OK?&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0100.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =02:00&lt;br /&gt;
| origin      =2 o'clock! マルフタ、マルマル！どう？完璧でしょう？うん、good!&lt;br /&gt;
| translation =2 o'clock! 02, 00! How's that? Perfect, right? Yep, good!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0200.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =03:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルサン、マルマル！はぁ、どんなもんよ！Essex-class甘く見たらだめなんだから！&lt;br /&gt;
| translation =03, 00! Hah, this is easy! You'd better not underestimate an Essex-class!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0300.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =04:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルヨン、マルマル！よし、perfect! って、そろそろ朝！Breakfastは定番でいいかな。いいよね？&lt;br /&gt;
| translation =04, 00. Yes, perfect! Wait, it's almost morning! I think breakfast can just be the usual. Right?&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0400.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =05:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルゴー、マルマル！Good morning! いい朝ですね、Admiral? う～ん！&lt;br /&gt;
| translation =05, 00! Good morning! It's a great morning, isn't it, Admiral? Yeaaaah!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0500.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =06:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルロク、マルマル！All fleet, wake up! Yes! 艦隊起床！&lt;br /&gt;
| translation =06, 00! All fleet, wake up! Yes! Fleet, out of your beds!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0600.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =07:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルナナ、マルマル！Breakfastをどうぞ！飲み物はcoffeeでいい？はい！熱いよ。&lt;br /&gt;
| translation =07, 00! Here's your breakfast! Would you like coffee for your drink? Got it! Careful, it's hot.&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0700.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =08:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルハチ、マルマル！Hi, Gambier Bay! Morning! How are you? Good! お互い頑張りましょう！&lt;br /&gt;
| translation =08, 00! Hi, Gambier Bay! Morning! How are you? Good! Let's both do our best!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0800.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =09:00&lt;br /&gt;
| origin      =マルキュ、マルマル！さあ、行ってみましょう！いざ、海へ！Weigh anchor!う～ん！海はやっぱりいいわね。素敵！&lt;br /&gt;
| translation =09, 00! Come on, let's give it a go! To the sea now! Weigh Anchor! Nnnngh! The sea really is great. Wonderful!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-0900.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =10:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトマル、マルマル！あれは？アカギ？カガ？Hey! Hey! How you doing?&lt;br /&gt;
| translation =10, 00! Who's that? Akagi? Kaga? Hey! Hey! How you doing?&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1000.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =11:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトヒト、マルマル！少し詳しくだけど、素敵なJapanese aircraft carrier! うん、いい感じじゃない、good!&lt;br /&gt;
| translation =11, 00! I'm not too familiar with them, but they're wonderful Japanese aircraft carriers! Mhm, they seem great, good!&amp;lt;ref&amp;gt;[[Akagi]] and [[Kaga]] sank at Midway roughly a year before Intrepid was commissioned.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1100.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =12:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトフタ、マルマル！Lunchtime! 大丈夫、サラにもらってきたの。Sandwich! あら、素敵、ターキーサンドね？い・ただ・きます！&lt;br /&gt;
| translation =12, 00! Lunchtime! Don't worry, I got some sandwiches from Sara! Oh my, wonderful, turkey sandwiches? Thanks - for - the meal!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1200.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =13:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトサン・・・あっ、瑞鶴！How are you? ん？その三角眼は何？Angry? なんで瑞鶴はいつも怒っているの？せっかく可愛いのに、もったいないよ。&lt;br /&gt;
| translation =13... Ah, Zuikaku! How are you? Hm? Why the glare? Angry? Why are you always in a huff, Zuikaku? You're so cute, don't let that go to waste.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;三角眼&amp;quot; literally triangle eyes, are narrowed eyes.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1300.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =14:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトヨンマっ翔鶴！？あなたの妹さんだけど・・・あっ、あぁ、そんなに丁寧に、あいや、違うの、そうじゃなくて！ううん、仲良く…私、仲良くなりたいなって！&lt;br /&gt;
| translation =140- Shoukaku!? About your younger sister... A-ah, there's no need to be so polite - ah, no, that's not what I meant! No, I just want...I just want to get along with her!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1400.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =15:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトゴー、マルマル！Phantom? Skyhawk? そうですね、いい機体です。ある種万能ですよ。はい！あ、こちらでは噴式というのね？噴式か。&lt;br /&gt;
| translation =15, 00! Phantom? Skyhawk? Indeed, they're good planes. They're multirole fighters, you see. &amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/McDonnell_Douglas_F-4_Phantom_II F-4 Phantom II] and [https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_A-4_Skyhawk A-4 Skyhawk] which were part of her Vietnam-era loadout. Modern fighter jets are much more flexible than their WW2 fighter counterparts in mission roles.&amp;lt;/ref&amp;gt; Yes! Ah, right, they're called &amp;quot;''funshiki''&amp;quot; here, right? &amp;quot;''Funshiki''&amp;quot;, huh.&amp;lt;ref&amp;gt;The term used for jets in KanColle.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1500.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =16:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトロク、マルマル！あぁ、Kongou sisters! Hey, how you doing? Good! Fine, thank you!&lt;br /&gt;
| translation =16, 00! Ahh, Kongou sisters! Hey, how you doing? Good! Fine, thank you!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1600.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =17:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトナナ、マルマル！夕日が・・・beautiful. ん？あの艦影は・・・Yamato-class? So... so beautiful!&lt;br /&gt;
| translation =17, 00! The sunset is... beautiful. Hm? That silhouette is... the Yamato-class? So... so beautiful!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1700.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =18:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトハチ、マルマル！よし、今日のdinnerは私が作ろうか！いいよ、座っていて！任せて！&lt;br /&gt;
| translation =18, 00! Alright, how 'bout I make dinner tonight? Don't worry, sit, sit! Leave it to me!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1800.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =19:00&lt;br /&gt;
| origin      =ヒトキュウ、マルマル！どうだ、お待たせ！本場のNew York cut steakよ！マンハッタン仕込みなんだから！どうぞ召し上がれ！&lt;br /&gt;
| translation =19, 00! Thanks for waiting! How's this? An authentic New York cut steak! Made Manhattan-style, you see! Go ahead, eat up!&amp;lt;ref&amp;gt;A [http://www.topratedsteakhouses.com/what-is-new-york-strip-steak/ New York cut] is a strip steak.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-1900.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =20:00&lt;br /&gt;
| origin      =フタマル、マルマル！どう？美味しかった？ん、good! Steakは自慢なのよ、マンハッタンではね。TomcatやPhantomへもちろん！&lt;br /&gt;
| translation =20, 00! How was it? Delicious? Mm, good! We're proud of our steaks in Manhattan, you see. And definitely our Tomcats and Phantoms too!&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to one of the test [https://en.wikipedia.org/wiki/Grumman_F-14_Tomcat F-14 Tomcat] airframes that is on display at the Intrepid Museum.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-2000.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =21:00&lt;br /&gt;
| origin      =Harrier and MiG, 後Kfirまで！まるで、エリア8…ゴホゴホ、みたいでしょう？ぜひ会いに来て！あ、ごめん、日本現在時間はね、フタヒト、マルマル！&lt;br /&gt;
| translation =Harrier and MiG, and even a Kfir!&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Hawker_Siddeley_Harrier Hawker-Siddeley Harrier], [https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoyan-Gurevich_MiG-17 MiG-17], [https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoyan-Gurevich_MiG-21 MiG-21], and [https://en.wikipedia.org/wiki/IAI_Kfir IAI Kfir]; all aircraft actually on display at the [https://www.intrepidmuseum.org/AircraftCollection Intrepid Museum].&amp;lt;/ref&amp;gt; It's like Area 8- *cough cough* right?&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Area_88 Area 88].&amp;lt;/ref&amp;gt; Feel free to stop by! Ah, sorry, the current time in Japan is 21, 00!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-2100.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =22:00&lt;br /&gt;
| origin      =フタフタ、マルマル！今日は色々あって疲れちゃったね。でも明日も頑張ろう！Good night!&lt;br /&gt;
| translation =22, 00! Pretty tired from all that happened today, but I'll still work hard tomorrow! Good night!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-2200.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =23:00&lt;br /&gt;
| origin      =フタサン、マルマル！あれ？Admiral? 眠れないの？実は私も！起きて一杯行きます？あは、いいですね、行っちゃいましょう！着替えてきます！&lt;br /&gt;
| translation =23, 00! Hm? Admiral? Can't fall asleep? Me too, actually! Wanna get up and get a drink? Aha, sounds great, let's go! I'll get changed!&lt;br /&gt;
| audio       =  IntrepidKai-2300.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これはwhat？私何位も上げてないけど。うん、うん。あら、素敵。じゃぁ、来年ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what’s this? I didn’t even give you anything though. I see, I see. Oh, that’s wonderful. Next year then.&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_White_Day_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Iowa、ねぇ、他のみんなもさっそって、日本のお花見ってやつをやってみない？なんか素敵じゃない。Sister Saraもどうかな？ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =	Hey, how about we get the others and try that thing the Japanese call “Ohanami”, Iowa? It sounds kinda lovely. What about you, Sister Sara? Well?&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Spring_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = Hey, congratulations! 5th Fleet Anniversary。お祝いって素敵ね。おめでとうみんなさん！&lt;br /&gt;
|translation =	Hey, congratulations! It’s the fleet’s 5th Anniversary. Celebrations are wonderful. Congratulations, everyone!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why?&lt;br /&gt;
|translation =	What are you talking about, Iowa? I’m sure that’s not the right meaning. “Two you”. It probably means “Futari no Anata”. Eh, that’s totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 暑くなってきたね。私も薄着しちゃうかな。どうかな？そう？よーし！じゃあ、お言葉に甘えて。&lt;br /&gt;
|translation =	It's gotten hotter. I wonder if I should dress down too. What do you think? Really? Alright! I'll hold you to those words.&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Summer_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = Iowaなに張り切ってる？えぇ、日本の伝統？それはsearchlightとっては？えぇ、サンマOperation？どんなoperationだって言うの？&lt;br /&gt;
|translation =	What are you so excited about, Iowa? Eh, a Japanese tradition? Is that why you're loaded with searchlights? Eh, Sanma Operation? What sort of operation are you talking about?&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = やだ！Bunker Hill、それどうかな。正しい縁日の楽しみ方…違うと思うな。ねぇ、瑞鶴？あぁ、また怒ってるし！&lt;br /&gt;
|translation =	No way! I don't think that's right, Bunker Hill. I don't think that's the right way to... enjoy a festival. Right, Zuikaku? Ah, she's angry again!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2018|Christmas 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = ほら、飲んで、飲んで！瑞鶴もプリプリしてないで、このケーキを食べなよ。ほら、美味しいでしょう？ねぇ？ほら、いい顔。素敵。Christmasはいつでも楽しいよね？&lt;br /&gt;
|translation =	Come on, drink up! You stop being grumpy and eat some cake too, Zuikaku. Here, it's delicious, right? Right? Now, that's a nice look. Wonderful. Christmas is always fun, right?&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Christmas_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2019|New Years 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = Admiral, Happy New Year!私達もよろしくおねがい、素敵な一年に！Yeah!&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Happy New Year! Please look after us so we have a wonderful new year! Yeah!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_New_Year_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2019|Setsubun 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、これがみんなが言ってたセッツブウンか？シード投げるのね？面白じゃない？瑞鶴行くよ。Attack! Hit!ん？えぇ？&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, so this is the Settsubuun you've all told me about? I just have to throw these seeds? Isn't this interesting? Zuikaku, here I come. Attack! Hit! Hmm? Eh?&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Setsubun_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = Chocolate、いる？そう？じゃあ、あーげる！はい、美味しいよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Want some chocolate? Really? Then, I'll give you some! Here, it's delicious!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_Valentines_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = Chocolateのお返し？素敵！開けるよ。…あら、美味しいそう！はむ…んー、thank you!&lt;br /&gt;
|translation =	In return for the chocolates? Wonderful! I'm opening it. ...Oh my, it looks delicious! *Nom*... Mmmm, thank you!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_White_Day_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = Hey, congratulations! 6th Fleet Anniversary! お祝いは素敵。おめでとう皆さん、そして私達。&lt;br /&gt;
|translation =	Hey, congratulations! It's the 6th Fleet Anniversary! The celebrations are lovely. Congratulations to us and everyone else.&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = Hey you, congratulations! 7th Fleet Anniversary! おめでとう、みんなさん、そしてわたしとHoney！&lt;br /&gt;
|translation =	Hey you, congratulations! It's the 7th Fleet Anniversary! Congratulations to everyone, especially to honey and me!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_7th_Anniversary_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Eighth_Anniversary|8th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = Hey, you! Congratulations! ついに8th Fleet Anniversary? 素敵ね、honey. おめでとう！Yeah!&lt;br /&gt;
|translation =	Hey, you! Congratulations! It's the fleet's 8th Anniversary? That's wonderful, honey. Congrats! Yeah!&lt;br /&gt;
|audio = Intrepid_8th Anniversary_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Early_Fall_2018_Event|Early Fall 2018 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 全力出撃で行きましょうか？&lt;br /&gt;
|translation =	Shall we attack at full force?&lt;br /&gt;
|audio = Ship_Voice_Intrepid_Kai_Early_Fall_2018_Event_Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = Intrepid, all squadron, attack!&lt;br /&gt;
|translation = Intrepid, all squadron, attack!&lt;br /&gt;
|audio = IntrepidKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu349CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu349CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu349aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu349aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
Her abyssal form is assumed to be the [[Aircraft Carrier Princess B]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''General Information'''&lt;br /&gt;
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Intrepid_(1798) USS Intrepid].&lt;br /&gt;
* She was launched on the 26th April 1943.&lt;br /&gt;
* Became a museum ship .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Update History'''&lt;br /&gt;
* She was added on the 17th February 2018 as [[Winter 2018 Event]] E7 reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
* [[Kensuke Tanaka]] has noted in his [[Kensuke_Tanaka_Interview:_Famitsu_Weekly_May_27th,_2018|Famitsu 2018 Interview]] that he traveled to the United States back during his days as a University Student and got to visit the actual museum ship Intrepid. He noted that his visit with the Intrepid was one of the few things the help play a role in his inspiration with his plans to work on Kantai Collection.&lt;br /&gt;
* [[Kensuke Tanaka]] also notes that Intrepid's marriage line inspired by a quote from one of Shintani's works which may have come from either ''Area 88'' or ''Phantom Burai'' which he quotes was &amp;quot;How good would it be if this were all a game?&amp;quot; which also served as part of his inspiration. &lt;br /&gt;
** The above mentioned quote was likely slipped in by [[Kensuke Tanaka]] as a shout-out reference to his past when he went onboard the Intrepid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Misc'''&lt;br /&gt;
*Survived World War II.&lt;br /&gt;
*The Aircraft Carrier Princess B seems to resemble her somewhat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[wikipedia:USS Intrepid (CV-11)|Wikipedia entry on Intrepid]]&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:United States Navy Vessels]]&lt;br /&gt;
[[Category:World War II Survivors]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/Info&amp;diff=123122</id>
		<title>Winter 2022 Event/Info</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/Info&amp;diff=123122"/>
		<updated>2022-03-31T21:27:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Returning Ships */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Winter 2022 Event''' also known under the title of '''Annoucement! Operation Sho-Go 3 Alert!''', is a &amp;quot;medium-scale event&amp;quot; that is set to be launched in '''Feburary 22, 2022'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The exact scale of this event is 3 Main Operations and an unknown amount of Extra Operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main operation area will take as a defense operation starting from Nansei Island Area, then taking place along the transport route in Aparri, then finally finishing in Kyushuu, Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The exact contents of the Extra Operations are unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For additional information regarding event-related subjects and content, please refer to [[Winter 2022 Event/Info#Mechanics|Mechanics]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historical Background==&lt;br /&gt;
'''The following operation is based on a hypothetical operation that did not take place in Japan, but was however planned as one of four defense operation plans Japan had to defend thier area. Below is some details regarding the Defense Operation Plan:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Operation Sho-Go 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sho-Go 3 was the specialized defense operation that planned to defend Japan along with areas of Honshu, Shikoku, Kyushu, and the Ogasawara Islands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Operation Sho-Go 3 never got activated since the Americans chose to attack from Okinawa from the Philippines (Sho-Go 1) making this event partially a hypothetical operation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do note however, that certain key ships were planned for the defense operation plan and some routes will hold importance due to actual campaigns and locations of interest which will be listed below in the Related historical Campaign section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Related Historical Campaigns===&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''31st Squadron&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the planned squadron members planned for various Sho-Go Operations with Sho-Go 3 being among one of their plans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fleet was primary intended for ASW patrol and surface AA defense line for the case of Sho-Go 3, this was intended for be part of a defense line between the Nansei Islands and Kyushu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historical ships:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CL: [[Isuzu]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
DD: [[Uzuki]], [[Satsuki]], [[Matsu]], [[Ume]], [[Take]], [[Momo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hi Convoy Transportation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Transport line that was used over the majority of the war as a major transportation of supplies and later on planes going from Japan to Taiwan and ultimately to the Philippines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later in the war it was the main emergency line that would serve as both a transport and evacuation line which this part of the campaign will focus on:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historical ships from the Convoy Line from 1944-1945:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
CVE/CVL: [[Taiyou]], [[Shinyou]], [[Ryuuhou]], [[Unyou]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
LHA: [[Shinshuu Maru]], [[Akitsu Maru]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
AO: [[Hayasui]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
DD: [[Amatsukaze]], [[Shigure]], [[Isokaze]], [[Hamakaze]], [[Fujinami]], [[Shikinami]], [[Asakaze]], [[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kyushu Shore Air Defense&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The major defense line that would serve as Japan's last major line of defense between the sea and the Japanese homeland during 1945 in the Kyushu area. This defense line would serve as one of the last major stands as Japan fought against the continuous assault from P-37s and B-29 Flying Fortresses that would cause destruction to Japan's major production line in the late part of the war. This would also serve as the prelude to one of Japan's last major iconic battle - Operation Ten-Go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ships present in the Kyushu Defense line during this time frame:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
BB: [[Yamato]], [[Haruna]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
BBV: [[Hyuuga]], [[Ise]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
CV: [[Amagi]], [[Katsuragi]], [[Intrepid]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
CVL: [[Houshou]], [[Ryuuhou]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
CAV: [[Tone]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
CL: [[Ooyodo]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
DD: [[Suzutsuki]], [[Fuyutsuki]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
SSV: [[I-400]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Info Table===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! |Classification&lt;br /&gt;
! |Map&lt;br /&gt;
! |Name&lt;br /&gt;
! |Fleet Type&lt;br /&gt;
! |[[LBAS]]&lt;br /&gt;
! |Friendly Fleet&lt;br /&gt;
! |Fleet Tag&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 400px; |Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''[[Winter_2022_Event/Main Operation|Main Operation]]&lt;br /&gt;
! |[[Winter_2022_Event/Main Operation#E-1|E-1]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Patrol the Nansei Islands&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Single&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''1&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''TBD&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; max-width: 8em;&amp;quot;| [[File:Winter2022EventTag1.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''South-Western fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! |[[Winter_2022_Event/Main Operation#E-2|E-2]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Aparri Defense Transport&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Single&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''2&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''TBD&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; max-width: 8em;&amp;quot;| [[File:Winter2022EventTag1.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''South-Western fleet''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:Winter2022EventTag2.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''31st Squadron&lt;br /&gt;
| '''{{color|red|Ship locks affect routing on ALL difficulty}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! |[[Winter_2022_Event/Main Operation#E-3|E-3]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Commence! Operation Sho-Go 3!&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Combined&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''3&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''TBD&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; max-width: 8em;&amp;quot;| [[File:Winter2022EventTag3.png]] &amp;lt;br&amp;gt;'''Transport Unit'''&amp;lt;br&amp;gt; [[File:Winter2022EventTag4.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Combined Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''[[Winter_2022_Event/Extra Operation|Extra Operation]]&lt;br /&gt;
! |[[Winter_2022_Event/Extra Operation#E-4|E-4]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Shi-Ma Convoy Escort Operation&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Single&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''3&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''TBD&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; max-width: 8em;&amp;quot;| [[File:Winter2022EventTag1.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''South-Western fleet''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:Winter2022EventTag5.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''16th Squadron''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:Winter2022EventTag6.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Shima Convoy Escort&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*'''{{color|red|Ship locks affect routing on ALL difficulty}}&lt;br /&gt;
*'''{{color|lime|Combining the &amp;quot;South-Western fleet&amp;quot; &amp;amp; the &amp;quot;Shima Convoy Escort&amp;quot; locks is possible in any difficulty}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! |[[Winter_2022_Event/Extra Operation#E-5|E-5]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Kitakyushu Air Defense&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Single/Combined&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''3&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''TBD&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; max-width: 8em;&amp;quot;| [[File:Winter2022EventTag4.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Combined Fleet''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:Winter2022EventTag7.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Striking Force Fleet''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:Winter2022EventTag8.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Decisive Battle Fleet&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*'''Lock limited to Hard Only &lt;br /&gt;
*'''{{color|red|Ship locks affect routing on ALL difficulty}}&lt;br /&gt;
*'''{{color|red|New LBAS mechanic!}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fleet Locking Table:'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;width: 650px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 180px;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 100px; scope=&amp;quot;col&amp;quot;|[[Winter_2022_Event/Main Operation#E-1|E-1]]&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 100px; scope=&amp;quot;col&amp;quot;|[[Winter_2022_Event/Main Operation#E-2|E-2]]&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 100px; scope=&amp;quot;col&amp;quot;|[[Winter_2022_Event/Main Operation#E-3|E-3]]&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 100px; scope=&amp;quot;col&amp;quot;|[[Winter_2022_Event/Extra Operation#E-4|E-4]]&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width: 100px; scope=&amp;quot;col&amp;quot;|[[Winter_2022_Event/Extra Operation#E-5|E-5]]&amp;lt;br&amp;gt;(Hard Only)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag1.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''South-Western fleet&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:lime&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:lime&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:lime&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag2.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''31st Squadron&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#830b37&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag3.png]] &amp;lt;br&amp;gt;'''Transport Unit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:#f3da74&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag4.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Combined Fleet&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:blue&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:blue&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag5.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''16th Squadron&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:Purple&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag6.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Shima Convoy Escort&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:grey&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag7.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Striking Force Fleet&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:Gold&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; |[[File:Winter2022EventTag8.png]] &amp;lt;br&amp;gt; '''Decisive Battle Fleet&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background:Green&amp;quot; span |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Mechanics===&lt;br /&gt;
New &amp;quot;very high bombers&amp;quot; interception on [[Winter_2022_Event/Extra Operation#E-5|E-5]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Ume|Matsu-class Ume]]&lt;br /&gt;
* [[Yamashio Maru|2TL type Yamashio Maru]] (a CVE/AO)&lt;br /&gt;
* [[Tamanami|Yugumo-class Tamanami]]&lt;br /&gt;
* [[Fuyutsuki|Akizuki-class Fuyutsuki]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning Ships===&lt;br /&gt;
Please refer to drop databases for the most updated lists of event drops, such as TsunDB or Poi-Statistics (or via Discord).&lt;br /&gt;
*Some notable returning ships are :&lt;br /&gt;
**[[Yamato]] on E1&lt;br /&gt;
**[[Musashi]] on E3&lt;br /&gt;
**[[Unryuu]] on E1&lt;br /&gt;
**[[Colorado]] on E3&lt;br /&gt;
**[[Iowa]] on E3&lt;br /&gt;
**[[Hornet]] on E3&lt;br /&gt;
**[[Washington]] on E3&lt;br /&gt;
**[[South Dakota]] on E4&lt;br /&gt;
**[[Katsuragi]] on E4&lt;br /&gt;
**[[Victorious ]] on E5&lt;br /&gt;
**[[Atlanta]] on E5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Equipment===&lt;br /&gt;
*[[Type 13 Air Radar Kai (Late Model)]]&lt;br /&gt;
*[[Type 3 Command Liaison Aircraft Kai]]&lt;br /&gt;
*[[Ki-96]]&lt;br /&gt;
*[[Ki-102 B]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Vessels===&lt;br /&gt;
*[[Abyssal Plum Princess]] (E2 boss)&lt;br /&gt;
*[[Yokohama Wharf Princess]] (E3 boss)&lt;br /&gt;
*[[Abyssal Jade Princess]] (E4 boss)&lt;br /&gt;
*[[Entombed Anti-Air Guardian Winter Princess]] (E5 boss)&lt;br /&gt;
*[[Super Heavy Bomber Airfield Princess]] (E5 new gimmick LBAS)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Equipment===&lt;br /&gt;
*[[Abyssal Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model]]&lt;br /&gt;
*[[Abyssal Sky Super Fortress]]&lt;br /&gt;
*[[Abyssal Sky Super Fortress Kai]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Friendly Fleet==&lt;br /&gt;
===Fleet Formations===&lt;br /&gt;
Friendly Fleets (FF) come with a function that allows players to choose if they want to use a FF to aid them in battle or not. It is possible to choose between using &amp;quot;normal only&amp;quot; or &amp;quot;normal and powerful&amp;quot; FF. Powerful FF have an additional cost of '''6 Instant Constructions''' [[File:Instant_construction-0.jpg]] for each time they are deployed in a battle (the blowtorches won't be consumed unless a powerful FF appears).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Friend Fleets}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Voice Lines}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mechanics==&lt;br /&gt;
===Participation requirements===&lt;br /&gt;
*Must have a 75% sortie win ratio.&lt;br /&gt;
*Must have 5 empty ship slots for new ships.&lt;br /&gt;
*Must have 20 free equipment slots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|Difficulties=&lt;br /&gt;
*The difficulty system returns: it is possible to choose between Operation A (甲, Hard), Operation B (乙, Medium), Operation C (丙, Easy), or Operation D (丁, Casual).&lt;br /&gt;
**Choosing Hard or Normal requires a certain HQ Level (HQ Lv 35 for B / 80 for A in Spring 2015 Event).&lt;br /&gt;
**When switching from any '''&amp;quot;lower&amp;quot;''' difficulty to any '''&amp;quot;higher&amp;quot;''' difficulty, the map will fully be reset.&lt;br /&gt;
**When switching from any '''&amp;quot;higher&amp;quot;''' difficulty to any '''&amp;quot;lower&amp;quot;''' difficulty, the map will stay in the very same state it was previously, with only +25% of TP/HP being reset on the current phase's TP/HP bar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Beginning with the second map, '''difficulty progression rules''' apply.&lt;br /&gt;
** In order to play a map on Hard difficulty, the prior map must have been completed on either Normal or Hard.&lt;br /&gt;
** e.g., to do E-2 on hard, E-1 must be completed on normal or hard.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*To simulate simultaneity of battles in different locations, '''[[Ship Locking|Fleet Tags]]''' conditions &amp;amp; deployment restrictions are employed.&lt;br /&gt;
** Ships not already color-tagged will be tagged with the color associated with a map or map's phase when deployed. This tag will be applied regardless of the difficulty and can't be removed by any measure before the end of the event.&lt;br /&gt;
** One map can use multiple tags, usually separated by phases or fleets.&lt;br /&gt;
** Several maps can share one or more tags.&lt;br /&gt;
** On Normal or Hard difficulty, ships must have either the same-colored tag as the map/phase being deployed to, or no tag at all.&lt;br /&gt;
*** This requirement is sometimes waived on certain maps, mostly on the last map of the event where tags only matter on Hard, or on post-clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Fleets=&lt;br /&gt;
*The '''[[Combined Fleet]]''' (CF), a fleet assembling both the 1st and 2nd fleets, may come back.&lt;br /&gt;
** The CF is only available for the two 1st fleets, where the 2nd fleet can be merged with the 1st one in the &amp;quot;Fleet menu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
** The CF '''cannot''' be used in anything outside of event sorties.&lt;br /&gt;
** 3 different types of CF are available, depending on the map requirements and the current fleet setup.&lt;br /&gt;
** CF with a flagship that carries a the '''{{EquipmentLink|Fleet Command Facility}}''', will be able to make use of the '''Ship Evacuation''' mechanic.&lt;br /&gt;
*** The evacuation requires an escort destroyer.&lt;br /&gt;
*** The evacuation consumes the ships' entire fuel &amp;amp; ammo reserves. &lt;br /&gt;
*** Only one ship can be evacuated per battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The '''[[Striking Force Fleet]]''' (SF), a fleet with '''seven''' ships, may come back.&lt;br /&gt;
** The SF is only available for the 3rd fleet, where an extra 7th ship can be added in the Fleet menu.&lt;br /&gt;
** The SF '''cannot''' be used in anything outside of event sorties.&lt;br /&gt;
** A SF with a flagship that carries a the '''{{EquipmentLink|Striking Force Fleet Command Facility}}''', will be able to make use of the '''Single Ship Evacuation''' mechanic.&lt;br /&gt;
*** The new Striking Force Fleet Command Facility will become obtainable and useable via [[Quests#F64|quest F64]].&lt;br /&gt;
**** Note that the quest will consume the Fleet Command Facility and 2 [[Action Report]] in order to convert it into the new Striking Force Fleet Command Facility.&lt;br /&gt;
**** The evacuation does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
**** The evacuation consumes the ship's entire fuel &amp;amp; ammo reserves. &lt;br /&gt;
**** Only one ship can be evacuated per battle.&lt;br /&gt;
**** '''The damage the ship suffered may become worse during the evacuation, but she will never sink.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The '''[[Vanguard Formation]]''' can be used.&lt;br /&gt;
** This formation will organize the fleet such that the 2 to 3 last ships protect the 2 to 4 first ships of the Fleet.&lt;br /&gt;
** This formation is available for single and Strike Force fleets made of 4 to 7 ships.&lt;br /&gt;
*** The formation makes ships more evasive in combat, especially with well-trained Destroyers.&lt;br /&gt;
*** This formation is available '''only during the duration of the event''', on the event's maps as well as on the regular maps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Friendly Fleets=&lt;br /&gt;
*'''NPC [[Friendly Fleet]]s''' (FF) may be introduced to the event.&lt;br /&gt;
** FFs act as another unit that appears in particular battles to help aid the fleet when attacking the enemy.&lt;br /&gt;
**It is possible to choose between using &amp;quot;normal only&amp;quot; or &amp;quot;normal and powerful&amp;quot; FF in the main menu.&lt;br /&gt;
***Powerful FFs have an additional cost of '''6 Instant Constructions''' [[File:Instant_construction-0.jpg]] for each time they are deployed in a battle.&lt;br /&gt;
****The blowtorches won't be consumed unless a powerful FF appears.&lt;br /&gt;
*** If activated, one FF is randomly selected from a preset list of fleets to help the fleet.&lt;br /&gt;
*** Which ships are in the fleet will influence which FF can help, excluding the FFs containing ships also in the main fleet.&lt;br /&gt;
*** The FF will appear at the start of either day or night battle, depending on the node.&lt;br /&gt;
** FFs are usually available sometime after the start of the event, to help Admirals facing difficulties clearing the maps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Gimmicks=&lt;br /&gt;
*'''Completion Gimmicks''' are returning, requiring certain requirements to be accomplished on a given map to unlock several things :&lt;br /&gt;
** Boss debuff, where once the &amp;quot;Last Dance&amp;quot; of the final boss of a given map is reached, its debuffed form can be unlocked.&lt;br /&gt;
** Map phases, where some map areas need to be unlocked, like on [[7-2]] and [[7-3]].&lt;br /&gt;
*** Map areas can either be a path to the next boss, an intermediate path asking for new gimmicks, or a shortcut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Enemy Radar Ambush Nodes''', where entering these nodes will result in the fleet facing off against an enemy fleet that will ambush and attack it.&lt;br /&gt;
** The fleet will not be able to fight against the enemy fleet.&lt;br /&gt;
** By meeting certain conditions, these nodes can be evaded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Repairs#Emergency_Anchorage_Repairs|'''Emergency Anchorage Maintenance/Repairs''']].&lt;br /&gt;
** Both [[Akashi Kai]] and [[Akitsushima Kai]] will be capable of conducting emergency repairs; however, Akitsushima has more limited capabilities compared to Akashi.&lt;br /&gt;
** See [[Repairs#Emergency_Anchorage_Repairs|Emergency Anchorage Repairs]] for details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[:Category:High Altitude Interceptors|'''High-Altitude Abyssal Bombers''']] that are resistant to all types of interceptors other than the {{EquipmentLink|Me 163B|Prototype Shuusui|Shuusui|text=Land-based rocket interceptors}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Heavy Land-Based Bomber Air Raid sequence''', a QTE where the LBAS is attacked by bomber, and where the player must click on a button at the right moment to obtain better interception, using &amp;quot;Land-based high-altitude interceptors&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*{{EquipmentLink|Arctic Gear &amp;amp; Deck Personnel}} were introduced during the [[Fall 2020 Event]], and need to be equipped on CV(L) to sortie them on &amp;quot;arctic&amp;quot; maps.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Usefull links=&lt;br /&gt;
*Event mechanics:&lt;br /&gt;
**[[Help:Event Preparation]]&lt;br /&gt;
**[[Combined Fleet]] (STF/CTF/TCF)&lt;br /&gt;
**[[Transport Operation]]&lt;br /&gt;
**[[Friendly Fleet]]s (FF)&lt;br /&gt;
**[[Vanguard Formation]] (&amp;quot;Spoon&amp;quot;)&lt;br /&gt;
**[[Striking Force Fleet]] (SF)&lt;br /&gt;
**[[Ship Locking]] (&amp;quot;Tags&amp;quot;)&lt;br /&gt;
**[[Armor Reduction]] (&amp;quot;Debuff&amp;quot;)&lt;br /&gt;
**[[Repairs#Emergency_Anchorage_Repairs|Emergency Anchorage Repair]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*General mechanics:&lt;br /&gt;
**[[Land-Based Air Squadron]] (LBAS)&lt;br /&gt;
**[[Anti-Air Cut-in]] (AACI)&lt;br /&gt;
**[[Line of Sight]] (LoS)&lt;br /&gt;
**[[Improving Ship Speed]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/E-4&amp;diff=122012</id>
		<title>Winter 2022 Event/E-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/E-4&amp;diff=122012"/>
		<updated>2022-03-09T22:40:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* E-4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===E-4===&lt;br /&gt;
{{EventInfoBox&lt;br /&gt;
|title_en= Shi-Ma Convoy Escort Operation&lt;br /&gt;
|title_jp= シマ船団護衛作戦&lt;br /&gt;
|tag= [[File:Winter2022EventTag1.png]]&lt;br /&gt;
|tag2= [[File:Winter2022EventTag5.png]]&lt;br /&gt;
|tag3= [[File:Winter2022EventTag6.png]]&lt;br /&gt;
|header_thumb=[[File:Winter2022_E4BossThumbNum2.png]]&lt;br /&gt;
|tag_text= {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet &amp;lt;br&amp;gt; {{Shiplock|Winter2022EventTag5}} 16th Squadron &amp;lt;br&amp;gt; {{Shiplock|Winter2022EventTag6}} Shima Convoy Escort&lt;br /&gt;
|map_1=[[File:Winter 2022 Event E-4 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_1_text=Map&lt;br /&gt;
|map_2=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 1 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_2_text=Phase 1&lt;br /&gt;
|map_3=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 2 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_3_text=Phase 2&lt;br /&gt;
|map_4=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 3 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_4_text=Phase 3&lt;br /&gt;
|map_5=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 4 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_5_text=Phase 4&lt;br /&gt;
|map_6=[[File:Winter 2022 Event E-4 LBAS Range Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_6_text=LBAS&lt;br /&gt;
|boss_hard=30000 HP + 800 TP + 4500 HP&lt;br /&gt;
|boss_medium=&lt;br /&gt;
|boss_easy=&lt;br /&gt;
|boss_casual=&lt;br /&gt;
|phase_1_boss= {{EnemyLink|Supply Depot Princess C}}&lt;br /&gt;
|phase_2_boss= {{Enemy/Link|Submarine Shark Water Demon Flagship}}&lt;br /&gt;
|phase_3_boss= {{EnemyLink|Abyssal Jade Princess}}&lt;br /&gt;
|phase_4_boss=&lt;br /&gt;
|phase_5_boss=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_1={{QuestRewardItem|Medal}}&lt;br /&gt;
|reward_1_easy=&lt;br /&gt;
|reward_1_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_1_hard=1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_2={{QuestRewardItem|Food Supply Ship Mamiya}}&lt;br /&gt;
|reward_2_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_2_medium=2&lt;br /&gt;
|reward_2_hard=3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_3={{QuestRewardItem|Food Supply Ship Irako}}&lt;br /&gt;
|reward_3_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_3_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_3_medium=2&lt;br /&gt;
|reward_3_hard=3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_4={{QuestRewardItem|Emergency Repair Material}}&lt;br /&gt;
|reward_4_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_4_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_4_medium=2&lt;br /&gt;
|reward_4_hard=3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_5={{QuestRewardItem|Reinforcement Expansion}}&lt;br /&gt;
|reward_5_easy=&lt;br /&gt;
|reward_5_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_5_hard=1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_6={{QuestRewardEquip|12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2}}&lt;br /&gt;
|reward_6_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_6_easy=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_7={{QuestRewardEquip|12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2}}&lt;br /&gt;
|reward_7_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_7_medium=1 (★2)&lt;br /&gt;
|reward_7_hard=1 (★4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_8={{QuestRewardItem|New Model Aerial Armament Material}}&lt;br /&gt;
|reward_8_hard=2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_9={{QuestRewardEquip|Ki-96}}&lt;br /&gt;
|reward_9_hard=1 (★4)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{center|[[File:OoyodoE-4Winter2022.png|440px]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Branching Table==&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-4 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 52-1&lt;br /&gt;
|order = &lt;br /&gt;
|?/empty -&amp;gt; ? = ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|? -&amp;gt; ? = ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event. ([https://bbs.nga.cn/read.php?pid=514129578 NGA] and [https://tsunkit.net/nav/#/ KCNav])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Winter 2022 E-4|Event map page guide]] and reviewed by editors before being approved here. &lt;br /&gt;
'''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' &lt;br /&gt;
Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ship Bonuses==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-4/Historical_Ships}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Map Overview==&lt;br /&gt;
Soon&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Enemy Compositions==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-4/Enemy comps}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ship Drops===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-4/Ship drops}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/E-4&amp;diff=122011</id>
		<title>Winter 2022 Event/E-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/E-4&amp;diff=122011"/>
		<updated>2022-03-09T22:38:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* E-4 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===E-4===&lt;br /&gt;
{{EventInfoBox&lt;br /&gt;
|title_en= Shi-Ma Convoy Escort Operation&lt;br /&gt;
|title_jp= シマ船団護衛作戦&lt;br /&gt;
|tag= [[File:Winter2022EventTag1.png]]&lt;br /&gt;
|tag2= [[File:Winter2022EventTag5.png]]&lt;br /&gt;
|tag3= [[File:Winter2022EventTag6.png]]&lt;br /&gt;
|header_thumb=[[File:Winter2022_E4BossThumbNum2.png]]&lt;br /&gt;
|tag_text= {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet &amp;lt;br&amp;gt; {{Shiplock|Winter2022EventTag5}} 16th Squadron &amp;lt;br&amp;gt; {{Shiplock|Winter2022EventTag6}} Shima Convoy Escort&lt;br /&gt;
|map_1=[[File:Winter 2022 Event E-4 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_1_text=Map&lt;br /&gt;
|map_2=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 1 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_2_text=Phase 1&lt;br /&gt;
|map_3=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 2 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_3_text=Phase 2&lt;br /&gt;
|map_4=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 3 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_4_text=Phase 3&lt;br /&gt;
|map_5=[[File:Winter 2022 Event E-4 Phase 4 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_5_text=Phase 4&lt;br /&gt;
|map_6=[[File:Winter 2022 Event E-4 LBAS Range Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_6_text=LBAS&lt;br /&gt;
|boss_hard=30000 HP + 800 TP + 4500 HP&lt;br /&gt;
|boss_medium=&lt;br /&gt;
|boss_easy=&lt;br /&gt;
|boss_casual=&lt;br /&gt;
|phase_1_boss= {{EnemyLink|Supply Depot Princess C}}&lt;br /&gt;
|phase_2_boss= {{Enemy/Link|Submarine Shark Water Demon Flagship}}&lt;br /&gt;
|phase_3_boss= {{EnemyLink|Abyssal Jade Princess}}&lt;br /&gt;
|phase_4_boss=&lt;br /&gt;
|phase_5_boss=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_1={{QuestRewardItem|Medal}}&lt;br /&gt;
|reward_1_easy=?&lt;br /&gt;
|reward_1_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_1_hard=1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_2={{QuestRewardItem|Food Supply Ship Mamiya}}&lt;br /&gt;
|reward_2_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_2_medium=2&lt;br /&gt;
|reward_2_hard=3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_3={{QuestRewardItem|Food Supply Ship Irako}}&lt;br /&gt;
|reward_3_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_3_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_3_medium=2&lt;br /&gt;
|reward_3_hard=3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_4={{QuestRewardItem|Emergency Repair Material}}&lt;br /&gt;
|reward_4_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_4_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_4_medium=2&lt;br /&gt;
|reward_4_hard=3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_5={{QuestRewardItem|Reinforcement Expansion}}&lt;br /&gt;
|reward_5_easy=?&lt;br /&gt;
|reward_5_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_5_hard=1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_6={{QuestRewardEquip|12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2}}&lt;br /&gt;
|reward_6_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_6_easy=?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_7={{QuestRewardEquip|12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2}}&lt;br /&gt;
|reward_7_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_7_medium=1 (★2)&lt;br /&gt;
|reward_7_hard=1 (★4)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_8={{QuestRewardItem|New Model Aerial Armament Material}}&lt;br /&gt;
|reward_8_hard=2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|reward_9={{QuestRewardEquip|Ki-96}}&lt;br /&gt;
|reward_9_hard=1 (★4)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{center|[[File:OoyodoE-4Winter2022.png|440px]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Branching Table==&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-4 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 52-1&lt;br /&gt;
|order = &lt;br /&gt;
|?/empty -&amp;gt; ? = ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|? -&amp;gt; ? = ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event. ([https://bbs.nga.cn/read.php?pid=514129578 NGA] and [https://tsunkit.net/nav/#/ KCNav])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Winter 2022 E-4|Event map page guide]] and reviewed by editors before being approved here. &lt;br /&gt;
'''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' &lt;br /&gt;
Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ship Bonuses==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-4/Historical_Ships}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Map Overview==&lt;br /&gt;
Soon&amp;lt;sup&amp;gt;TM&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Enemy Compositions==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-4/Enemy comps}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ship Drops===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-4/Ship drops}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/E-2&amp;diff=121686</id>
		<title>Winter 2022 Event/E-2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Winter_2022_Event/E-2&amp;diff=121686"/>
		<updated>2022-02-28T22:15:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* E-2 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===E-2===&lt;br /&gt;
{{EventInfoBox&lt;br /&gt;
|title_en= Aparri Defense Transport&lt;br /&gt;
|title_jp= アパリ防衛輸送&lt;br /&gt;
|tag= [[File:Winter2022EventTag1.png]]&lt;br /&gt;
|tag2= [[File:Winter2022EventTag2.png]]&lt;br /&gt;
|header_thumb=[[File:Winter2022_E2BossThumb.png]]&lt;br /&gt;
|tag_text= {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet &amp;lt;br&amp;gt; {{Shiplock|Winter2022EventTag2}} 31st Squadron&lt;br /&gt;
|map_1=[[File:Winter 2022 Event E-2 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_1_text=Map&lt;br /&gt;
|map_2=[[File:Winter 2022 Event E-2 Phase 1 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_2_text=Phase 1&lt;br /&gt;
|map_3=[[File:Winter 2022 Event E-2 Phase 2 Map.png|450px]]&lt;br /&gt;
|map_3_text=Phase 2&lt;br /&gt;
|boss_hard= 675 TP + 4800 HP&lt;br /&gt;
|boss_medium= 575 TP + 4200 HP&lt;br /&gt;
|boss_easy= 525 TP + 3000 HP&lt;br /&gt;
|boss_casual= 525 TP + 3000 HP&lt;br /&gt;
|phase_1_boss= {{EnemyLink|Battleship Princess}}&lt;br /&gt;
|phase_2_boss= {{EnemyLink|Abyssal Plum Princess}}&lt;br /&gt;
|phase_3_boss=&lt;br /&gt;
|phase_4_boss=&lt;br /&gt;
|phase_5_boss=&lt;br /&gt;
|reward_1={{QuestRewardItem|Medal}}&lt;br /&gt;
|reward_1_hard=1&lt;br /&gt;
|reward_2={{QuestRewardItem|Reinforcement Expansion}}&lt;br /&gt;
|reward_2_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_2_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_2_hard=1&lt;br /&gt;
|reward_3={{QuestRewardItem|Submarine Supply Material}}&lt;br /&gt;
|reward_3_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_3_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_3_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_3_hard=2&lt;br /&gt;
|reward_4={{QuestRewardItem|Improvement Material}}&lt;br /&gt;
|reward_4_hard=5&lt;br /&gt;
|reward_5={{QuestRewardItem|Action Report}}&lt;br /&gt;
|reward_5_hard=1&lt;br /&gt;
|reward_5_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_6={{QuestRewardItem|New Model Aerial Armament Material}}&lt;br /&gt;
|reward_6_casual=1&lt;br /&gt;
|reward_6_easy=1&lt;br /&gt;
|reward_6_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_6_hard=2&lt;br /&gt;
|reward_7={{QuestRewardEquip|Type 3 Fighter Hien}}&lt;br /&gt;
|reward_7_casual=1 (★2)&lt;br /&gt;
|reward_8={{QuestRewardEquip|Type 3 Fighter Hien Model 1D}}&lt;br /&gt;
|reward_8_easy=1 (★2)&lt;br /&gt;
|reward_9={{QuestRewardEquip|Type 3 Fighter Hien (244th Air Combat Group)}}&lt;br /&gt;
|reward_9_medium=1 (★1)&lt;br /&gt;
|reward_9_hard=1 (★2)&lt;br /&gt;
|reward_10={{QuestRewardEquip|Ki-96}}&lt;br /&gt;
|reward_10_medium=1&lt;br /&gt;
|reward_10_hard=1 (★2)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{center|[[File:OoyodoE-2Winter2022.png|440px]]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Branching Table==&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 52-1&lt;br /&gt;
|order =&lt;br /&gt;
|?/empty -&amp;gt; ? = ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|? -&amp;gt; ? = ??&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event. ([https://bbs.nga.cn/read.php?pid=514129578 NGA] and [https://tsunkit.net/nav/#/ KCNav])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Winter 2022 E-2|Event map page guide]] and reviewed by editors before being approved here. &lt;br /&gt;
'''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' &lt;br /&gt;
Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ship Bonuses==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-2/Historical_Ships}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Map Overview==&lt;br /&gt;
* 1 [[LBAS]] is available to sortie, a second base is only able to be used in defense. &lt;br /&gt;
** Air raids will occure on this map.&lt;br /&gt;
* There is an optional debuff phase on the last boss.&lt;br /&gt;
* This map utilizes the {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet and {{Shiplock|Winter2022EventTag2}} 31st Squadron locks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phase 1: Deplete the TP Gauge at {{MapRoute|J2|red}}==&lt;br /&gt;
{{Shiplock|Winter2022EventTag2}} 31st Squadron&lt;br /&gt;
* LOS Cn3 = '''Casual: 29.9, Easy: 31.00, Medium: 37.0, Hard: 47.0'''&lt;br /&gt;
* Node {{MapRoute|J2|red}} contains {{EnemyLink|Battleship Princess|}} and Enemy Destroyers escorting her. &lt;br /&gt;
* It is recommended to use 2-3 DDs capable of carrying {{EquipmentLink|Daihatsu Landing Craft|Toku Daihatsu Landing Craft|text=Landing Crafts}} to deplete the TP Gauge quickly.&lt;br /&gt;
** Make sure the fleet can consistently A rank the boss while having 3 DDs carrying {{EquipmentLink|Daihatsu Landing Craft|Toku Daihatsu Landing Craft|text=Landing Crafts}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|Light fleet=&lt;br /&gt;
* '''1AV, 1CL, 4DD &lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|D|red|E|red|F|red|J|green|J2|red}}&lt;br /&gt;
* Use Vanguard Formation to pass through the nodes before the boss. &lt;br /&gt;
** Cheaper, but might have trouble killing the boss&lt;br /&gt;
|-|Heavy fleet=&lt;br /&gt;
* '''1FBB, 1CVL 1CL, 3DD (Fast)&lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|D|red|E|red|H|red|F|red|J|green|J2|red}}&lt;br /&gt;
** Stronger surface firepower at the cost of one additional node and reduced transport capacity&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phase 1.5: Unlock the Boss Node at {{MapRoute|X|red}}==&lt;br /&gt;
* There are up to 6 requirements to unlock Plum Princess at {{MapRoute|X|red}} for Phase 2: &lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Node&lt;br /&gt;
! O&lt;br /&gt;
! I&lt;br /&gt;
! U&lt;br /&gt;
! T&lt;br /&gt;
! B&lt;br /&gt;
! N&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hard&lt;br /&gt;
| S&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| AS&lt;br /&gt;
| AS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Medium&lt;br /&gt;
| S&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| AS&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| S&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casual&lt;br /&gt;
| S&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|Node O=&lt;br /&gt;
* '''FBB, CV, CVL, CL, 2 DD (FAST) {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet&lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|K|blue|M|red|N|pink|Q|blue|P|red|O|red}}&lt;br /&gt;
** LBAS Range = 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node I=&lt;br /&gt;
* '''1(F)BB(V), 1AV, 1CL, 3DD {{Shiplock|Winter2022EventTag2}} 31st Squadron&lt;br /&gt;
* Route = {{MapRoute|D|red|E|red|H|red|I|red}}&lt;br /&gt;
** A Slow Fleet will route to {{MapRoute|I|red}}. Bringing anti-PT-Imp Setups to secure the A rank is recommended. &lt;br /&gt;
** LBAS Range = 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node U=&lt;br /&gt;
* '''1FBB, 1CV, 1CVL, 1CL, 2DD (FAST) {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet&lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|K|blue|M|red|N|pink|Q|blue|C|red|F|red|S|blue|V|pink|U|red}}&lt;br /&gt;
** Having 1-2 OASW to kill the New Submarine Princess at {{MapRoute|U|red}} is recommended.&lt;br /&gt;
** The use of Support Expeditions is highly recommended.&lt;br /&gt;
** Sending ASW LBAS to {{MapRoute|U|red}} to help achieving the required A rank is recommended. &lt;br /&gt;
** LBAS Range = 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node T=&lt;br /&gt;
* '''1FBB, 1CV, 1CVL, 1CL, 2DD (FAST) {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet&lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|K|blue|M|red|N|pink|Q|blue|C|red|F|red|S|blue|T|red}}&lt;br /&gt;
** {{MapRoute|T|red}} is an Installation node. Bringing anti-installation ships and equipment to help secure the A rank is recommended.&lt;br /&gt;
** Having 1 AA and 1 ASW Ship to help pass through the nodes before reaching {{MapRoute|T|red}} is recommended.&lt;br /&gt;
** Using Vanguard Formation on all node before {{MapRoute|T|red}} except for {{MapRoute|N|pink}} is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node B=&lt;br /&gt;
* '''1CV, 1AV {{Shiplock|Winter2022EventTag2}} &lt;br /&gt;
* Route = {{MapRoute|B|pink}}&lt;br /&gt;
* Fighter muling the CV and AV to gain AS at the node is recommended. Failing that, LBAS can fighter sweep the node to help lower the air power requirement.&lt;br /&gt;
* LBAS Range = 1&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Node B&lt;br /&gt;
! AP&lt;br /&gt;
! AS&lt;br /&gt;
! AS+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hard&lt;br /&gt;
| 142&lt;br /&gt;
| 318&lt;br /&gt;
| 636&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Medium&lt;br /&gt;
| 123&lt;br /&gt;
| 276&lt;br /&gt;
| 552&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| 100&lt;br /&gt;
| 225&lt;br /&gt;
| 450&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casual&lt;br /&gt;
| 55&lt;br /&gt;
| 123&lt;br /&gt;
| 246&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node N=&lt;br /&gt;
* Refer to Node {{MapRoute|O|red}}, {{MapRoute|T|red}}, or {{MapRoute|U|red}} for comps as those steps all pass through {{MapRoute|N|pink}}.&lt;br /&gt;
* LBAS Range to N = 4&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Node N&lt;br /&gt;
! AP&lt;br /&gt;
! AS&lt;br /&gt;
! AS+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hard&lt;br /&gt;
| 123&lt;br /&gt;
| 276&lt;br /&gt;
| 552&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Medium&lt;br /&gt;
| 98&lt;br /&gt;
| 219&lt;br /&gt;
| 438&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| 92&lt;br /&gt;
| 207&lt;br /&gt;
| 414&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casual&lt;br /&gt;
| 46&lt;br /&gt;
| 104&lt;br /&gt;
| 207&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Phase 2: Defeat Plum Princess at {{MapRoute|X|red}}==&lt;br /&gt;
* LOS Cn3 = '''Casual: 30.0, Easy: 35.0, Medium: 37.0, Hard: 45.0&lt;br /&gt;
* Use of Vanguard Formation is highly recommended to reach the boss safely. &lt;br /&gt;
* Having at least 1 OASW to pass through {{MapRoute|D|red}} and/or {{MapRoute|H|red}} depending on the composition choice is recommended. &lt;br /&gt;
* LBAS Range = 3&lt;br /&gt;
* The Node has access has significant anti-air. Bombers without AA Resistance will be prone to wipe. &lt;br /&gt;
* Bring 1-2 Historical relevant ships to the fight to help make the boss easier to kill. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Node X Air&lt;br /&gt;
! AP&lt;br /&gt;
! AS&lt;br /&gt;
! AS+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hard&lt;br /&gt;
| 72&lt;br /&gt;
| 161&lt;br /&gt;
| 321&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Medium&lt;br /&gt;
| 52&lt;br /&gt;
| 116&lt;br /&gt;
| 231&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| 46&lt;br /&gt;
| 104&lt;br /&gt;
| 207&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casual&lt;br /&gt;
| 46&lt;br /&gt;
| 104&lt;br /&gt;
| 207&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Shiplock|Winter2022EventTag2}} 31st Squadron&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|Heavy Fleet=&lt;br /&gt;
* '''1FBB, 1CVL, 1CL, 1CLT, 2DD (FAST)&lt;br /&gt;
* Route = {{MapRoute|D|red|E|red|H|red|F|red|X|red}}&lt;br /&gt;
** Takes an additional node compared to the lighter composition.&lt;br /&gt;
** The fleet will be able to engage in second shelling with a FBB in the fleet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Light Fleet=&lt;br /&gt;
* '''1CAV, 2CLT, 1CL, 2DD (FAST)&lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|D|red|E|red|F|red|X|red}}&lt;br /&gt;
** The heaviest composition possible in the light category, taking the shortest route to the boss.&lt;br /&gt;
** This composition focuses primarly on opening torpedos and night battle capabilities.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Optional Debuff Phase==&lt;br /&gt;
* There are 5 requirements needed to debuff the boss once she reaches Last Dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Node&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | LBAS&lt;br /&gt;
! C&lt;br /&gt;
! I&lt;br /&gt;
! O&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | T&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hard&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | AS&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| S&lt;br /&gt;
| A+&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | A+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Medium&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casual&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border-color:inherit;&amp;quot; | ?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|LBAS Defense=&lt;br /&gt;
* This can be done along with any of the other phases.&lt;br /&gt;
* The LBAS should be set up with Interceptors for this purpose. If one base is not sufficient to meet the requirement, the second one should be set to defend as well.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! LBAS&lt;br /&gt;
! AP&lt;br /&gt;
! AS&lt;br /&gt;
! AS+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hard&lt;br /&gt;
| 125&lt;br /&gt;
| 281&lt;br /&gt;
| 561&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Medium&lt;br /&gt;
| 100&lt;br /&gt;
| 224&lt;br /&gt;
| 447&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Easy&lt;br /&gt;
| 93&lt;br /&gt;
| 209&lt;br /&gt;
| 417&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Casual&lt;br /&gt;
| 63&lt;br /&gt;
| 141&lt;br /&gt;
| 282&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node C=&lt;br /&gt;
* '''FBB, CV, CVL, CL, 2 DD (FAST) {{Shiplock|Winter2022EventTag1}} South-Western fleet&lt;br /&gt;
* Route: {{MapRoute|K|blue|M|red|N|pink|Q|blue|C|red}}&lt;br /&gt;
* LBAS with bombers should be sent to C to help secure the A rank&lt;br /&gt;
* Having DDs geared up with AA and ASW-Equipment for on-route threats is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node I= &lt;br /&gt;
* Refer to the composition for Phase 1.5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node O=&lt;br /&gt;
* Refer to the composition for Phase 1.5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Node T=&lt;br /&gt;
* Refer to the composition for Phase 1.5&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Once all the requirements are completed, go back to {{MapRoute|X|red}} and eliminate the boss. &lt;br /&gt;
* Use Support Expedition to guarantee the final kill.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Enemy Compositions==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-2/Enemy comps}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ship Drops===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/E-2/Ship drops}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=World_5/5-5&amp;diff=121135</id>
		<title>World 5/5-5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=World_5/5-5&amp;diff=121135"/>
		<updated>2022-02-04T18:37:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Tips */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==World 5-5:【Extra Operation】サーモン海域北方 Northern Salmon Sea Area==&lt;br /&gt;
{{LabSortieworld&lt;br /&gt;
| map = 5-5 Map.png&lt;br /&gt;
| difficulty = ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆&lt;br /&gt;
| item = {{fuel}}&lt;br /&gt;
| exp =  450&lt;br /&gt;
| code = 第二次サーモン海戦 ([[wikipedia:Battle_of_the_Eastern_Solomons|Second Battle of the Solomon Sea]])&lt;br /&gt;
| jptext = 南方海域に敵の有力な機動部隊の接近が確認された。空母機動部隊を以て、これを迎撃せよ！&lt;br /&gt;
| entext = The approach of a powerful enemy task force has been confirmed in southern waters.  Form a carrier task force and intercept it!&lt;br /&gt;
| aircon = &lt;br /&gt;
{{AirControlSystem&lt;br /&gt;
| Map = 5-5 North route&lt;br /&gt;
| Fleet = 4-6(F)BB(V)/CV(L), 0-2CA(V)&lt;br /&gt;
| Route = {{MapRoute|B|red|K|red|P|red|S|red}}&lt;br /&gt;
| AS = 392&lt;br /&gt;
| Notes = 35% chance of off-routing if 5 or more (F)BB(V)s/CV(L)s are used or if a SS(V) is used.&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{AirControlSystem&lt;br /&gt;
| Map = 5-5 Middle route&lt;br /&gt;
| Fleet = 2(F)BB(V), 2DD, 1CA(V), 1CLT/CA(V)&lt;br /&gt;
| Route = {{MapRoute|B|red|F|blue|D|violet|H|red|N|red|O|blue|S|red}}&lt;br /&gt;
| AS = 392&lt;br /&gt;
| Notes = &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{AirControlSystem&lt;br /&gt;
| Map = 5-5 South route&lt;br /&gt;
| Fleet = 2(F)BB(V)/CV(L), 4DD&amp;lt;br/&amp;gt;2(F)BB(V)/CV(L), 2XX, 2DD (XX can't be (F)BB(V)/CV(L))&lt;br /&gt;
| Route = {{MapRoute|A|blue|C|red|E|green|G|purple|I|blue|M|purple|O|blue|S|red}}&lt;br /&gt;
| AS = 392&lt;br /&gt;
| Notes = If using less than 4 DDs, fleet must have 4 Drum/DLC equipped on 4 ships.&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
===Stage Guide===&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = 5-5 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 5-5&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; A/empty, B =  &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements to go to A&lt;br /&gt;
** DD ≥ 4&lt;br /&gt;
** 4 Drum carrying ships &lt;br /&gt;
** 4 DLC/tank carrying ships&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to B&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B -&amp;gt; F/empty, K =&lt;br /&gt;
*'''FORCE''' node K if meeting one of the following:&lt;br /&gt;
**CV(B) ≥ 3 (CVL doesn't count)&lt;br /&gt;
**(F)BB(V) ≥ 4&lt;br /&gt;
**CLT ≥ 2&lt;br /&gt;
* Go to F if DD ≥ 2&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to K&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|E/resource -&amp;gt; G/night, H = &lt;br /&gt;
*Meet '''ANY''' of the following to go to H&lt;br /&gt;
**'''Fast+''' fleet '''and''' DD ≥ 2&lt;br /&gt;
**'''Fastest''' fleet&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to G&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; L/storm, N, P = &lt;br /&gt;
*Go to N if the fleet is '''Fastest'''&lt;br /&gt;
* Go to P if (F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 4&lt;br /&gt;
* Go to L if DD ≤ 1&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to N&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I/empty -&amp;gt; L/storm, M/night = &lt;br /&gt;
* Go to L if (F)BB(V)+CV(B) = 3 and DD ≥ 2&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L/storm -&amp;gt; N = *Fixed Route&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|M/night -&amp;gt; L/storm, O/empty = &lt;br /&gt;
*'''FORCE''' node O if node L or N was reached in the same sortie&lt;br /&gt;
* Go to L if (F)BB(V)+CV(B) ≥ 4&lt;br /&gt;
* Go to O if DD ≥ 2&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to L&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; M/night, O/empty = &lt;br /&gt;
*'''FORCE''' node O if node M was reached in the same sortie&lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements to go to O&lt;br /&gt;
** '''Fast+''' fleet&lt;br /&gt;
** Fleet contains AO&lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements to go to M&lt;br /&gt;
** (F)BB(V)+CVL ≥ 3&lt;br /&gt;
** Fleet contains CV(B)&lt;br /&gt;
* Otherwise, go to O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O/empty -&amp;gt; R/empty, S = &lt;br /&gt;
*Random routing if fleet contains SS(V) or fleet with 63 &amp;lt; LoS &amp;lt; 67 (Cn2)&lt;br /&gt;
*Meet '''ANY''' of the following to go to S&lt;br /&gt;
**Pass the LoS check: ≥ 67 (Cn2)&lt;br /&gt;
**'''Fast+''' fleet ('''LoS check ignored''')&lt;br /&gt;
*Otherwise, go to R&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; Q/empty, S = &lt;br /&gt;
*Meet '''ANY''' of the following to '''FORCE''' node S ('''LoS check ignored''')&lt;br /&gt;
**'''Fastest''' fleet&lt;br /&gt;
**'''Fast+''' fleet '''and''' (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 5&lt;br /&gt;
*Random between Q and S if fleet contains SS(V) or (F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 5 &lt;br /&gt;
**(65% to S if fleet LoS ≥ 84 (Cn2))&lt;br /&gt;
*Go to S if passing the LoS Check: ≥ 81 (Cn2)&lt;br /&gt;
*Go to Q if LoS ≤ 73 (Cn2)&lt;br /&gt;
*Otherwise, random routing&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Tips===&lt;br /&gt;
To complete the map, you need to defeat the boss flagship 5 times.&lt;br /&gt;
*Clearing this map rewards '''200 [[Ranking]] points''' and a '''[[medal]]'''.&lt;br /&gt;
*The map will reset at midnight JST at the beginning of every month.&lt;br /&gt;
*5-5 is arguably the most difficult non-event map in the game.&lt;br /&gt;
**'''The enemy composition at the boss node will be locked into either formation 5 or 6 after clearing'''. &lt;br /&gt;
***If you are planning on clearing any quests that require you to clear 5-5 with an A/S-Rank, '''it is recommended that you attempt these quests after clearing 5-5 for the month''', as the post-clear boss compositions are significantly easier than the pre-clear comps. The fleet composition restrictions for most of these quests mean that your fleet will face some difficulty in defeating the pre-clear comps.&lt;br /&gt;
***This is especially true if said quests require 2DDs, as DDs will face difficulty to deal any significant damage to the pre-clear boss comps during the daytime battle.&lt;br /&gt;
***Please note that [[Submarine Yo-Class]] at the boss node will be in Elite form post-clear, so a dedicated ASW or even [[OASW]] ship must be brought if one wishes to secure an S-rank.&lt;br /&gt;
*Node {{MapRoute|B|red}} is a submarine node.&lt;br /&gt;
*Nodes {{MapRoute|G|purple}} and {{MapRoute|M|purple}} are Night Nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pre-boss Node {{MapRoute|P|red}} has the chance of containing an Elite Re-class in Line Ahead.&lt;br /&gt;
**Depending on your choice of ships (and also dependent on engagement modifiers &amp;amp; enemy fleet formation), bulges equipped in [[Reinforcement Expansion]] may improve survivability against opening torpedoes.&lt;br /&gt;
*The Special Attacks (Touch) are good options to consider if you want to clear out enemies at the boss node easier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*As every World 5 map, [[Support Expedition]]s are available to help you clear the map, something often useful to clear harder quests.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recommended Fleets===&lt;br /&gt;
*BBs using &amp;quot;'''Special Attacks'''&amp;quot; (Touches) are recommended for every fleet. &lt;br /&gt;
**Equipping the flagship with at least one [[List_of_Main_Guns_by_stats#Large_Guns|'''Very Long range''' gun]] is recommended to trigger the Touch 1st.&lt;br /&gt;
*Regarding DDs :&lt;br /&gt;
**Bringing an [[OASW]] can help passing submarine nodes as well as S ranking the boss. &lt;br /&gt;
**Bringing an [[AACI]] is recommended. &lt;br /&gt;
**Other cut-ins like the mixed ones can be good all-around solutions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|North routes=&lt;br /&gt;
Strongest, but also costlier fleets. The biggest threat here is the Re-class on node {{MapRoute|P|red}}.&lt;br /&gt;
*'''4-6BB(V)/CV(L), 0-2CA(V)'''&lt;br /&gt;
*Route = {{MapRoute|B|red|K|red|P|red|S|red}} &lt;br /&gt;
**CAVs can provide fighter power, allowing for optimized set-ups on CVs.&lt;br /&gt;
**One CA can be used for [[AACI]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''4BB(V)/CV(L), 2DD'''&lt;br /&gt;
*Route = {{MapRoute|B|red|F|blue|J|red|P|red|S|red}}&lt;br /&gt;
**A route negligibly easier than the previous one.&lt;br /&gt;
**{{MapRoute|F|blue}} is a choice node. For the above fleet, routing to {{MapRoute|J|red}} is recommended as {{MapRoute|D|violet}} is a maelstrom node, and fleet comp will route to {{MapRoute|P|red}} after {{MapRoute|H|red}} anyway.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*LoS required: ≥ 81 (Cn2)&lt;br /&gt;
*Using more than 4BB(V)/CV(L) or 1 SS(V) gives a 35% chance of off-routing to node {{MapRoute|Q|blue}}&lt;br /&gt;
*[[Ise Kai Ni]] &amp;amp; [[Hyuuga Kai Ni]] are good options to get additional fighter power, however, they are weaker in terms of firepower compared to most BBs.&lt;br /&gt;
**SPB should not be used in smaller slots due to the potential presence of multiple [[Light Cruiser Tsu-Class]] along this route.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|Middle routes=&lt;br /&gt;
*'''2(F)BB(V), 1CL/CA(V), 1CLT/CA(V), 2DD'''&lt;br /&gt;
*Route = {{MapRoute|B|red|F|blue|D|violet|H|red|N|red|O|blue|S|red}}&lt;br /&gt;
**LoS required: ≥ 67 (Cn2)&lt;br /&gt;
**Easier preboss, but will struggle against the double Re-Elite boss node formations.&lt;br /&gt;
**Node {{MapRoute|D|violet}} is a maelstrom node. It's recommended to bring some radars to reduce fuel losses.&lt;br /&gt;
**CAVs can provide fighter power.&lt;br /&gt;
**CLTs and [[Opening Torpedo Salvo]] capable CLs can enable powerful opening attacks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''3(F)BB(V)/CV(B), 2DD, 1AO'''&lt;br /&gt;
*Route = {{MapRoute|B|red|F|blue|D|violet|H|red|N|red|O|blue|S|red}}&lt;br /&gt;
**If used alone, the CV(B) can use a combination of several {{Equipment/Link|Kikka Kai|Jet Keiun Kai|text=Jets}} alongside some fighters and/or a {{Equipment/Link|Saiun|Saiun (Eastern Caroline Air Group)|Saiun (4th Recon Squad)|text=Saiun}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|South routes=&lt;br /&gt;
A weaker fleet with a lower bauxite consumption compared to other fleets.&lt;br /&gt;
*'''2(F)BB(V)/CV(L), 4DD'''&lt;br /&gt;
*'''2(F)BB(V)/CV(L), 2XX, 2DD (XX can't be (F)BB(V)/CV(L))'''&lt;br /&gt;
*Route = Route = {{MapRoute|A|blue|C|red|E|green|G|purple|I|blue|M|purple|O|blue|S|red}}&lt;br /&gt;
**LoS required: ≥ 67 (Cn2)&lt;br /&gt;
**The first battle is a relatively easy enemy torpedo squadron, but the next two battles are fairly dangerous Night Nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-|SS fleet=&lt;br /&gt;
Not recommended.&lt;br /&gt;
*6SS(V)&lt;br /&gt;
*Route = {{MapRoute|B|red|K|red|P|red|S|red}}&lt;br /&gt;
*LoS required: ≥ 81 (Cn2)&lt;br /&gt;
**Has a lower chance of reaching the boss node due to random off-routings, and difficulties killing the boss regardless of its composition. &lt;br /&gt;
**Has a low resource cost. &lt;br /&gt;
**Using 6 strong submarines (maybe having REs) utilizing Submarine Cut-ins can be a solution to slowly clear the map for cheap.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nodes and Enemy Encounters===&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海南方潜水艦隊 哨戒線&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon line_abreast&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon line_abreast&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|B-3_form = line_abreast echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 敵哨戒水雷戦隊&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cl_ho-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-3_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:violet&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = fuel - ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = fuel + ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = Choose your route&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 敵哨戒重巡戦隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Night Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon line_ahead&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon line_ahead&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon line_ahead&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 敵機動部隊 C群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cl_he-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|H-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power = 204&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|H-2_form = diamond double_line&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power = 125&lt;br /&gt;
|H-3_node_info = cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|H-3_form = diamond double_line&lt;br /&gt;
|H-3_xp =&lt;br /&gt;
|H-3_enemy_air_power = 46&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 敵機動部隊 B群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|J-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 204&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 204&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond double_line&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 125&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 敵機動部隊 A群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-1_form = diamond double_line&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power = 227&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai ca_ne-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-2_form = diamond double_line&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power = 204&lt;br /&gt;
|K-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ne-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-3_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|K-3_xp =&lt;br /&gt;
|K-3_enemy_air_power = 125&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:violet&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = fuel - ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 敵新鋭戦艦戦隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Night Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship ca_ne-class cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-1_form = line_ahead echelon double_line&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-2_form = line_ahead echelon double_line&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-3_form = double_line echelon line_ahead&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海南方任務部隊 重水雷戦隊&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = clt_chi-class_flagship clt_chi-class_flagship clt_chi-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-1_form = double_line line_ahead echelon&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = clt_chi-class_flagship clt_chi-class_flagship cl_tsu-class cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-2_form = line_ahead echelon double_line&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海南方任務部隊 水上打撃群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = bbv_re-class_elite ca_ne-class_elite ca_ne-class_elite cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-1_form = double_line line_ahead&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 107&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = bbv_re-class_elite bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-2_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 107&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = bbv_re-class bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-3_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 94&lt;br /&gt;
|P-4_node_info = bbv_re-class_elite bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-4_form = double_line&lt;br /&gt;
|P-4_xp =&lt;br /&gt;
|P-4_enemy_air_power = 107&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海南方任務部隊 本隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = southern_war_princess bbv_re-class_elite bbv_re-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power = 261&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai southern_war_princess dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power = 251&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai southern_war_princess ca_ne-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power = 149&lt;br /&gt;
|S-4_node_info = southern_war_princess bbv_re-class_elite bbv_re-class_elite cl_tsu-class dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model&lt;br /&gt;
|S-4_form = double_line&lt;br /&gt;
|S-4_xp =&lt;br /&gt;
|S-4_enemy_air_power = 261&lt;br /&gt;
|S-5_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship bbv_re-class_elite dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-5_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-5_xp =&lt;br /&gt;
|S-5_enemy_air_power = 237&lt;br /&gt;
|S-6_node_info = bbv_re-class_elite bb_ta-class_flagship cv_wo-class_flagship dd_ha-class_late_model dd_ha-class_late_model ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-6_form = double_line&lt;br /&gt;
|S-6_xp =&lt;br /&gt;
|S-6_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = S&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/5-5/Drop list}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=World_2/2-4&amp;diff=120321</id>
		<title>World 2/2-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=World_2/2-4&amp;diff=120321"/>
		<updated>2022-01-06T00:01:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Recommended Fleets */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==World 2-4: 沖ノ島海域 Okinoshima Island==&lt;br /&gt;
{{LabSortieworld&lt;br /&gt;
| map = 2-4 Map.png&lt;br /&gt;
| difficulty = ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆&lt;br /&gt;
| item = {{Fuel}} {{Ammo}} {{IR}} {{DM}}&lt;br /&gt;
| exp = 300&lt;br /&gt;
| code = あ号艦隊決戦 ([[wikipedia:Battle_of_the_Philippine_Sea|Operation A-Go: The Fleet's Decisive Battle]])&lt;br /&gt;
| jptext = 沖ノ島海域に襲来した有力な敵機動部隊を迎撃する。艦隊全力出撃で、これを捕捉撃滅せよ！&lt;br /&gt;
| entext = A powerful enemy battlegroup is invading the waters around Okinoshima Island.  Sail out in full force and annihilate them!&lt;br /&gt;
| aircon = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{AirControlSystem&lt;br /&gt;
|Map=2-4&lt;br /&gt;
|Fleet='''Light:''' 1CA(V), 1CL, 4DD&amp;lt;br/&amp;gt;'''Heavy:''' 2BB(V)/CV(B), 1CVL, 1CL, 2DD&lt;br /&gt;
|Route='''Light:''' {{MapRoute|B|red|G|green|H|blue|L|red|P|red}}&amp;lt;br/&amp;gt;'''Heavy:''' Random  &lt;br /&gt;
|AS=84&lt;br /&gt;
|Notes=AS value for Nodes {{MapRoute|M|red}} &amp;amp; {{MapRoute|L|red}}}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Stage Guide===&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = 2-4 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 2-4&lt;br /&gt;
|B -&amp;gt; C/storm,G/resource=&lt;br /&gt;
*Meet '''ANY''' of the following to go to C&lt;br /&gt;
**(F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 5&lt;br /&gt;
**CV(L/B) ≥ 3 '''AND''' DD ≤ 2&lt;br /&gt;
**(F)BB(V)+CV(B) ≥ 3 '''AND''' DD ≤ 2&lt;br /&gt;
*Meet '''ALL''' of the following to go to G&lt;br /&gt;
**No (F)BB(V), CV(L/B), AV, CLT or SS(V)&lt;br /&gt;
**CL = 1&lt;br /&gt;
**DD ≥ 4&lt;br /&gt;
**Amount of ships in fleet = 6&lt;br /&gt;
*Otherwise, random routing&lt;br /&gt;
**20% G if (F)BB(V)+CV(B) ≥ 2&lt;br /&gt;
**40% G if CV(B) ≥ 1 or SS(V) ≥ 1&lt;br /&gt;
**60% G otherwise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C/storm -&amp;gt; F,G/resource=&lt;br /&gt;
*Go to G if fleet contains AO&lt;br /&gt;
*Otherwise, random routing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; A/resource, J/empty=&lt;br /&gt;
*90% J if CVL ≥ 1 and DD ≥ 2&lt;br /&gt;
*75% J if CVL ≥ 1 or DD ≥ 2&lt;br /&gt;
*Otherwise, go to A if fleet contains no CVL '''AND''' DD ≤ 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H/empty -&amp;gt; I,L=&lt;br /&gt;
*Meet '''ALL''' of the following requirements to go to L:&lt;br /&gt;
**Your fleet must contain 6 ships.&lt;br /&gt;
**DD ≥ 4&lt;br /&gt;
**CL+CT ≤ 2&lt;br /&gt;
**CA ≤ 1&lt;br /&gt;
**No other ship types are allowed.&lt;br /&gt;
*Otherwise, go to I.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; E,K/empty=&lt;br /&gt;
*Random routing&lt;br /&gt;
**If fleet contains CL '''AND''' CVL, 90% K&lt;br /&gt;
**If fleet contains CVL, 80% K&lt;br /&gt;
**If fleet contains CL, 75% K&lt;br /&gt;
**Otherwise, more likely to go to E&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J/empty -&amp;gt; L,M=&lt;br /&gt;
*Meet '''ANY''' of the following to go to L&lt;br /&gt;
**(F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 4&lt;br /&gt;
**No CV(B)&lt;br /&gt;
*Meet '''ANY''' of the following to go to M&lt;br /&gt;
**(F)BB(V)+CV(L/B) = 3&lt;br /&gt;
**CV(B) = 2&lt;br /&gt;
*Otherwise, random routing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K/empty -&amp;gt; L,N/resource,O/empty=&lt;br /&gt;
*Random routing, with higher chance of going to N if fleet contains AV or AS&lt;br /&gt;
*Go to L if DD ≥ 2&lt;br /&gt;
*Otherwise, random routing between L and O&lt;br /&gt;
**If fleet contains DD, you will more likely to go to L&lt;br /&gt;
**If fleet doesn't contain DD, you will more likely to go to O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; M=&lt;br /&gt;
*(F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 4&lt;br /&gt;
*Random routing if you don't meet any conditions&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; P=&lt;br /&gt;
*(F)BB(V)+CV(B) ≤ 2&lt;br /&gt;
*Random routing if you don't meet any conditions&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tips ===&lt;br /&gt;
This map will feature a series of fights involving mostly smaller surface ships with some carrier fights in between.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Recommended Fleets===&lt;br /&gt;
Heavy:&lt;br /&gt;
*'''1CVL, 1CV(B), 1CL, 1CA(V)/CLT/AV, 2DD'''&lt;br /&gt;
*'''2(F)BB(V)/CV(B), 1CVL, 1CL, 2DD'''&lt;br /&gt;
**'''Random routing''' across the map, but you are allowed to bring a much stronger fleet to fight the boss node.&lt;br /&gt;
**{{MapRoute|J|blue|M|red}}, {{MapRoute|K|blue|L|red}}, and {{MapRoute|L|red|M|red}} branches should be guaranteed though.&lt;br /&gt;
**Having both CVL and CL will ensure 90% of not rolling deadend {{MapRoute|I|red|E|red}} and {{MapRoute|F|red|A|green}}&lt;br /&gt;
Light:&lt;br /&gt;
*'''1CAV, 1CL, 4DD''' &lt;br /&gt;
*Route = {{MapRoute|B|red|G|green|H|blue|L|red|P|red}}&lt;br /&gt;
**Takes the quickest path to the boss node with only 2 battles prior to the boss node, but may present difficulties due to lack of airpower of your fleet for nodes {{MapRoute|L|red}}.&lt;br /&gt;
**Boss node can also be difficult if your CL and DD aren't high-leveled, therefore it's not suitable much for early players.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Development Material Farming===&lt;br /&gt;
It's possible to farm development material in node {{MapRoute|G|green}} by using the fleet consisting of '''1AO/AS, 2CVL, 3CLT/CL'''. &lt;br /&gt;
*Simply equip your ships full of torpedo bombers and opening torpedoes, then retreat after fighting node {{MapRoute|I|red}}.&lt;br /&gt;
*It's recommended to use CVL instead of CV(B) for 60% of avoiding the maelstrom node.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nodes and Enemy Encounters===&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A1_node_info = instantrepair + 1&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 敵前衛巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = double_line line_ahead&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite ca_ri-class cl_he-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite ca_ri-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|B-3_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-4_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class ca_ri-class cl_ho-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-4_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|B-4_xp =&lt;br /&gt;
|B-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C1_node_info = fuel - ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|D1_node_info = fuel + ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 敵侵攻高速軽快部隊&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-4_node_info = cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|E-4_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|E-4_xp =&lt;br /&gt;
|E-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-5_node_info = cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|E-5_form = double_line line_ahead&lt;br /&gt;
|E-5_xp =&lt;br /&gt;
|E-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 前衛機動部隊&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power = 48&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power = 47&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power = 48&lt;br /&gt;
|F-4_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite ca_ri-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|F-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-4_xp =&lt;br /&gt;
|F-4_enemy_air_power = 48&lt;br /&gt;
|F-5_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite ca_ri-class dd_ro-class dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|F-5_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-5_xp =&lt;br /&gt;
|F-5_enemy_air_power = 48&lt;br /&gt;
|F-6_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class ca_ri-class dd_ro-class dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|F-6_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-6_xp =&lt;br /&gt;
|F-6_enemy_air_power = 32&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G1_node_info = devmat + 1&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 敵精鋭水雷戦隊&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|I-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|I-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = double_line line_ahead&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-4_node_info = cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|I-4_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|I-4_xp =&lt;br /&gt;
|I-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-5_node_info = cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|I-5_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|I-5_xp =&lt;br /&gt;
|I-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|J1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 敵機動部隊 B群&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 56&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 56&lt;br /&gt;
|L-3_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|L-3_xp =&lt;br /&gt;
|L-3_enemy_air_power = 56&lt;br /&gt;
|L-4_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|L-4_xp =&lt;br /&gt;
|L-4_enemy_air_power = 55&lt;br /&gt;
|L-5_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_elite ca_ri-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|L-5_form = diamond&lt;br /&gt;
|L-5_xp =&lt;br /&gt;
|L-5_enemy_air_power = 55&lt;br /&gt;
|L-6_node_info = cv_wo-class_elite cv_wo-class_elite ca_ri-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|L-6_form = diamond&lt;br /&gt;
|L-6_xp =&lt;br /&gt;
|L-6_enemy_air_power = 54&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 敵機動部隊 A群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power = 56&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power = 56&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_flagship bb_ru-class_elite cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power = 56&lt;br /&gt;
|M-4_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_elite bb_ru-class_elite cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|M-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-4_xp =&lt;br /&gt;
|M-4_enemy_air_power = 55&lt;br /&gt;
|M-5_node_info = cv_wo-class_flagship cv_wo-class_elite bb_ru-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|M-5_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-5_xp =&lt;br /&gt;
|M-5_enemy_air_power = 55&lt;br /&gt;
|M-6_node_info = cv_wo-class_elite cv_wo-class_elite bb_ru-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class dd_ro-class&lt;br /&gt;
|M-6_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-6_xp =&lt;br /&gt;
|M-6_enemy_air_power = 54&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N1_node_info = ammo + ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O1_node_info = &amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 敵侵攻中核水上打撃部隊&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-2_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_elite cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-3_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-4_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-4_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|P-4_xp =&lt;br /&gt;
|P-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-5_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_he-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|P-5_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|P-5_xp =&lt;br /&gt;
|P-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = P&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/2-4/Drop list}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Summer_2021&amp;diff=111890</id>
		<title>Seasonal/Summer 2021</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Summer_2021&amp;diff=111890"/>
		<updated>2021-07-16T17:22:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: /* Light Carriers */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Gotland Andra Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Gotland Andra Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Honolulu Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Honolulu Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
I-203 Summer 2021.png&lt;br /&gt;
I-203 Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Jingei Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Jingei Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kako Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Kako Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Perth Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Perth Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni E Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni E Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya (AGL) Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Souya (AGL) Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya (AGS) Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Souya (AGS) Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya (AGB) Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Souya (AGB) Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Suzunami Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Suzunami Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Take Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Take Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Umikaze Kai Ni Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Umikaze Kai NI Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Early Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:67_Oboro_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:67_Oboro_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:68_Akebono_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:68_Akebono_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:69_Sazanami_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:69_Sazanami_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:70_Ushio_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:70_Ushio_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:79_Shiratsuyu_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:79_Shiratsuyu_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:81_Murasame_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:81_Murasame_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Midsummer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Akashi NPC Summer.png‎&lt;br /&gt;
File:Akashi NPC Summer thanks.png &lt;br /&gt;
File:Littorio summer.png &lt;br /&gt;
File:Littorio summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:446 Italia Summer.png &lt;br /&gt;
File:446 Italia Summer dmg.png &lt;br /&gt;
File:144 Yuudachi Kai Ni Summer.png&lt;br /&gt;
File:144 Yuudachi Kai Ni Summer_Dmg.png &lt;br /&gt;
File:145 Shigure Kai Ni Summer.png&lt;br /&gt;
File:145 Shigure Kai Ni Summer Dmg.png&lt;br /&gt;
File:28 Tenryuu Summer.png&lt;br /&gt;
File:28 Tenryuu Summer Dmg.png&lt;br /&gt;
File:187 Akashi kai Summer.png&lt;br /&gt;
File:187 Akashi Kai Summer Dmg.png&lt;br /&gt;
File:29 Tatsuta Mid Summer.png&lt;br /&gt;
File:29 Tatsuta Mid Summer dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Early Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Fusou Summer.png&lt;br /&gt;
File:Fusou Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Yamashiro Summer.png&lt;br /&gt;
File:Yamashiro Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Isuzu Kai Ni Summer.png&lt;br /&gt;
File:Isuzu Kai Ni Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kazagumo Summer.png&lt;br /&gt;
File:Kazagumo Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Okinami Summer.png&lt;br /&gt;
File:Okinami Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Akebono Summer 2016.png&lt;br /&gt;
File:Oboro Summer 2016.png&lt;br /&gt;
File:Mamiya Summer.png&lt;br /&gt;
File:Irako Summer.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Taigei Summer.png&lt;br /&gt;
File:Taigei Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Ryuuhou Summer.png&lt;br /&gt;
File:Ryuuhou Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Haruna Summer.png&lt;br /&gt;
File:Haruna Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Yamato Summer.png&lt;br /&gt;
File:Yamato Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Mikuma Summer.png&lt;br /&gt;
File:Mikuma Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Mizuho Summer.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Swimsuit.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Swimsuit dmg.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Kai Swimsuit.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Kai Swimsuit dmg.png&lt;br /&gt;
File:Libeccio_Summer.png&lt;br /&gt;
File:Libeccio_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:Z3_Summer.png&lt;br /&gt;
File:Z3_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:NPC Ooyodo1.png&lt;br /&gt;
File:NPC Ooyodo2.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Early Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:291 SummerCG 2017.png &lt;br /&gt;
File:291 SummerCGDmg 2017.png&lt;br /&gt;
File:183a SummerCG 2017.png &lt;br /&gt;
File:183a SummerCGDmg 2017.png &lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:KanMusu285Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu285Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu225Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu225Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu17Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu17Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu216Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu216Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu18Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu18Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu258Mizugi.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu258Mizugidmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu135Lawson.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu135Lawsondmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu116Mitsukoshi.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu116Mitsukoshidmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu51Mitsukoshi.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu51Mitsukoshidmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu26ZuiunMatsuri.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu26ZuiunMatsuridmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu27ZuiunMatsuri.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu27ZuiunMatsuridmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu236Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu236Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu231Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu231Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu174Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu174Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu155Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu155Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Swimsuit'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu257Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu257SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu270Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu270SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu134Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu134SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu224Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu224SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu251Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu251SummerDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ice Festival'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu334Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu334SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu334IceFestivalCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu334IceFestivalCGDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu335IceFestivalCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu335IceFestivalCGDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu343SummerCasualCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu343SummerCasualCGDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu344IceFestivalCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu344IceFestivalCGDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2019 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:KanMusu020Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu020Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu498Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu498Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu561Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu561Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu681Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu681Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''08/08/2019 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu228Summer2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu228Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu562Summer2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu562Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu689Summer2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu689Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2020 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''2020/07/31 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Akitsushima_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Akitsushima_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ariake_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Ariake_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Mod.2_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Mod.2_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Houston_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Houston_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Houston_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Houston_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Okinami_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Okinami_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Shiratsuyu_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Shiratsuyu_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''2020/08/07 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Fletcher MkII Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher MkII Full Summer 2020 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Gotland Kai Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Gotland Kai Full Summer 2020 Damaged.png &lt;br /&gt;
    Gotland Andra Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Gotland Andra Full Summer 2020 Damaged.png  &lt;br /&gt;
    Grecale Kai Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Grecale Kai Full Summer 2020 Damaged.png    &lt;br /&gt;
    Makigumo Kai Ni Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Makigumo Kai Ni Full Summer 2020 Damaged.png   &lt;br /&gt;
    Richelieu Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Richelieu Full Summer 2020 Damaged.png   &lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_D_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_D_Full_Summer_2020_Damaged.png    &lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png   &lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Toku_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Toku_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makinami_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|しっかし、ここも暑いわね。ソロモンも大概だったんだけど、夏になるどこも暑いな。水着でもいいかもね。たしかに。&lt;br /&gt;
|It's reaaaly hot here too. The Solomons were pretty hot but everywhere gets hot in summer. I should probably put on a swimsuit. I should.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Suzunami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzunami_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やっぱ、ここでも夏暑いか〜。脱ぎたくなるけど、そう思いかねし。やっぱ、ここはあれか…防暑いか。&lt;br /&gt;
|Yeah, summer is pretty hot here too. I don't really want to strip down but I don't think I have a choice. I mean, this is... for protection against the heat right?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzunami_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|防暑いつか、なんつか…えへへ。やっちまった。提督、藤、早…どうかな？…悪くわない？涼しくいいぜ。&lt;br /&gt;
|It's supposed to be heat protection... Ehehe. I put it on. Admiral, Fuji, Haya... How do I look? ...I look good? It's nice and cool.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Take]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Take_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あっちな、最近。なんか、にわに薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな…&lt;br /&gt;
|It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Momo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Momo_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふえぇ…暑い！ここの夏はなんて暑いの。えぇ？竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ？&lt;br /&gt;
|Urgh... It's hot! Why is summer here so hot!? Huh? Big sis Take, are you allowed... to dress like that? Seriously?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Scirocco]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Scirocco_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここもあつなってきたね。この季節をお腹出して風引かない、好き。&lt;br /&gt;
|It's gotten hot here too. I like this season because I can bare my belly and not catch a cold.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katsuragi Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ～。新しい水着、買っちゃおう……かな？　……ねぇ、どれがいいと思う？}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?'&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|そろそろ夏ぅ～。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ～}}&lt;br /&gt;
|It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~ &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です！}}&lt;br /&gt;
|Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督、いよいよサマーシーズン到来ですね！第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです！}}&lt;br /&gt;
|Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|えっ、この蟹ですか？　はいっ！　元気ですっ！！}}&lt;br /&gt;
|Hm? The crab? Oh! He's doing just fine!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer Join Fleet.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏の戦い、いよいよですね！第七駆逐隊、夏は張り切って参ります！}}&lt;br /&gt;
|It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out!&lt;br /&gt;
|Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。}}&lt;br /&gt;
|Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably.&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督！こっち見んな！！}}&lt;br /&gt;
|I guess this new outfit ''is'' nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|だから、ジロジロ見んなって！このクソ提督！！}}&lt;br /&gt;
|I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|触ったらマジ怒るから！　ありえないから！！}}&lt;br /&gt;
|I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer Medium Docking.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|の、覗くなこのクソ提督！　も、もぅっ！}}&lt;br /&gt;
|D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez!&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏キタコレ！！まだ早いって？いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって！うふっ♪}}&lt;br /&gt;
|Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪　フフー♪　もっと見てもいいよん♪}}&lt;br /&gt;
|Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami Early Summer Med Dmg Docking.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あー、もうっ！せっかくの水着が台無しじゃん！萎え～……漣はお風呂入ってくるからっ！}}&lt;br /&gt;
|Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath.&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Summer_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督？　もしダメだったら言って下さいね。}}&lt;br /&gt;
|Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|ひゃあああ！あ、あの……びっくりしますから……}}&lt;br /&gt;
|Hyaa! T-That took me by surprise!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません！}}&lt;br /&gt;
|Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio Kai Repair Medium Summer Dmg.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|すいません……あまり、こちらを見ないで……}}&lt;br /&gt;
|I'm sorry... could you not stare so much?&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot;|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|梅雨が明ければ夏だよね！海開きではいっちばんに泳ぎたいな！ねっ！！}}&lt;br /&gt;
|Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|うん！　夏は夏で盛り上がらないと！　提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ！　いひひひひ……！}}&lt;br /&gt;
|Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あっこれ？　いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。}}&lt;br /&gt;
|Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Join Fleet.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|えっ！　肌焼けてる！？　まじ？　しまった～オイル塗るの忘れてた。やばい！}}&lt;br /&gt;
|Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion!&lt;br /&gt;
|Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|だー、お気に入りの水着なのに～！　許すまじ～、お風呂に直行だ～！}}&lt;br /&gt;
|Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath!&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ今年も夏が来るね。水着？　あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。}}&lt;br /&gt;
|It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな～。いっしょに選んでくれる？}}&lt;br /&gt;
|It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督どう？　村雨の水着、似合ってる？　そう……いい感じいい感じ♪}}&lt;br /&gt;
|How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Join_Fleet.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん～提督、どうおがしら？ね？}}&lt;br /&gt;
|I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it?&lt;br /&gt;
|Joining a Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Med_Dmg_Docking.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。}}&lt;br /&gt;
|Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath!&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Early_Summer_HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい！}}&lt;br /&gt;
|It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kagerou Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|不知火ぃ～。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え？　んぁ～、もうっ！　私が選んだげるっ！}}&lt;br /&gt;
|Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiranui Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも}}&lt;br /&gt;
|No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え？　水着？　買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの？}}&lt;br /&gt;
|...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る？　ん～、どうしようか？　ねえ、提督？}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze Secretary Summer 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|しれぇ～、そろそろ夏だねぇ～。今年の夏はぁ～、雪風たちと泳ぎに行こ～よぉ～♪　ねぇ～ねぇ～}}&lt;br /&gt;
|Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか？}}&lt;br /&gt;
|It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|およよ？今年ももうすぐ夏かにゃ？如月ちゃん、今年の夏のお休みはどうするにゃ？睦月はねぇ～♪睦月はねぇ～♪&lt;br /&gt;
|Ohoho? It's almost summer again huh? What do you want to do for summer holidays Kisaragi-chan? I wanna~♪ I wanna~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し暑くなってきたね、司令官。ボク、冷たいもの持ってくるよ！&lt;br /&gt;
|It's getting a little warm right commander? I'll go bring some cold stuff!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、喉渇かない？あたし、麦茶持ってくるね。飲むでしょう？&lt;br /&gt;
|Commander, are you thirsty? I'll go get some barley tea. You want some? &lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagatsuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|すまん、司令官…この季節は苦手なんだ…。「どうして」って…。ぅ………どうしてだろうな&lt;br /&gt;
|Sorry, commander... I'm weak to this season... &amp;quot;Why?&amp;quot; you ask... mmm... I wonder why...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kikuzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|暑いな…もうすぐ夏か……また…夏が来るのだな&lt;br /&gt;
|It's hot... it's almost summer huh... summer... is coming again&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikazuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、たいへん！夏が近づいてきてしまいました。三日月、用心してまいります！&lt;br /&gt;
|Commander, trouble! Summer is getting closer. I've come to be your guard!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ああ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりぃ…アイスなかったかなぁ…アイス…&lt;br /&gt;
|Aah... It's kinda getting a bit hot. So tired... I feel like a popsicle... a popsicle...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|今年も一番最初に、水着で白浜に突撃だあ！白露型、私についてきて！&lt;br /&gt;
|I'll be first on the beach in a swimsuit this year too! Follow me Shiratsuyu-class!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう？　新調しようかしら。&lt;br /&gt;
|It's getting a bit hot. Summer is almost here again right Admiral. What should I do about swimsuits this year? I think I grew a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うにゃ～、暑くなってきたねぇ～、こりゃ～たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ？　鎮守府、水着でも？&lt;br /&gt;
|Unya~ it's getting real hot~ I can't... take it. I feel like cooling off in a swimsuit. Ah, it's fine? A swimsuit in the Guardian Office?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少しずつ暑くなってきた…今年ももうすぐ夏かあ…え？水着？はあ！？そんなのいらないでしょ！？何言ってんの！？&lt;br /&gt;
|It's slowly getting hotter... It's almost summer again huh... Eh? A swimsuit? Huh!? I don't need something like that!? What are you saying!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うふふふふ！少しずーつ暑くなってきわねえ～…今年も夏が来るのね～夏よ～！うふふふ！楽しみねえ～！&lt;br /&gt;
|Ufufufufu! It's slowly getting hotter~... Summer is coming~ Summer~! Ufufufu! I'm looking forward to it~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ…少し…暑い、です。もうすぐ…夏ですね…司令官…あ、なんでも…ない…です…&lt;br /&gt;
|Urgh... it's a bit... hot. It's almost... summer right... commander. Ah, it's... nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|なに？ 清霜、水着買うの？ …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば？ …え？ 私？ 私はいいわよ、そんなの！ …え！ いらないってぇ！&lt;br /&gt;
|What? You're buying a swimsuit Kiyoshimo? ...Hmmm. Well I guess that's fine. Put it on? ...Eh? Me? I'm fine. That's! ...Eh! I said no!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|黒潮さん……、それ、どうしたの？ えっ、水着。 何のためですか？ 海？ 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか？ えっ？ ええっ！？&lt;br /&gt;
|Kuroshio-san... what's up? Eh, swimsuits. What for? The sea? But we go to sea everyday. ...For the commander to see. Why? Eh? Eeeeh!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、風がないと熱いわね。もうすぐ夏かー…え、水着？　着ないわよ！&lt;br /&gt;
|Yeah. It's really hot with no wind. It's almost summer... Eh, swimsuits? I won't wear one!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おう、舞なんか元気だな？　え、のわっちと水着買いに行くの？　ふ～ん…&lt;br /&gt;
|Oh, feeling fine Mai? Eh, going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm~...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|舞風、新しい水着買いに行くんだ。　野分と？　私も嵐と…いや、興味ないかなぁ…&lt;br /&gt;
|Let's go shopping for new swimsuits Maikaze. With Nowaki? Me too with Arashi... No, not interested huh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ほほーぅ、夏がそろそろ来ますねぇ～♪ 何ですか皆さん、水着の準備などなさってるようでー♪ はかどりますねぇ～！ 酒保で画材補充しなきゃ！ ひひっ♪&lt;br /&gt;
|Hoho~, summer is almost here already~♪ What's this everyone, you're all preparing swimsuits~♪ You've made lots of progress~! I need to get more art supplies from the PX! Hihi~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|暑くなってきたぁ……。十駆のみんな、今年は水着どうするんだろう？ 私、どうしよう……？&lt;br /&gt;
|It's getting hotter... What do the rest of you in the 10 Des Div think we should do about swimsuits? What should I do...?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね？ ……あ、秋雲。何描いてんの？ 見せて！？ こらぁ！&lt;br /&gt;
|I bought it... It's a bit embarrassing, but it's fine since it's summer right? ...Ah, Akigumo. What are you drawing? Let me see!? Hey!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し、暑くなってきましたね、司令官。え？水着ですか？あ、そういうのは沖波は…え？そんな…そ、そうですか？&lt;br /&gt;
|It's getting hotter isn't it Commander? Eh? A swimsuit? Ah, that's something I... Eh? Is that... true?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう。あの、あ、あまり見ないでください。&lt;br /&gt;
|Since you insisted so much I, ummm, went and bought a swimsuit Commander. How is it? Ummm, ah, please don't stare so much.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|秋月姉、もうすぐ夏だよ！ 新しい水着買いに行こ？ ……えっ、それ？ それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。&lt;br /&gt;
|Akizuki ane, it's almost summer! Do you want to go buy a new swimsuit? ...Eh, that? You really want to wear that again. That's a bit...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏か。僕の名前の意味は知ってるか？ ……うん、そうだ。だからどうという事もないが、な。&lt;br /&gt;
|It's almost summer huh. Do you know the meaning of my name? ...Yup, that's right. That's why it's no big deal, ok.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ええ？今年の夏は水着でって。。。いやよ、いや！そんなにやるわけないじゃない！　私はいやよ！&lt;br /&gt;
|Eh?  I should wear a swimsuit this summer... Absolutely not!  There's no way I can do that!  I won't!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうですね、大正の頃はそんなに肌を…いえ、そうではなくて、最近の水着はその、何と申しますか…破廉恥ではないかと。&lt;br /&gt;
|I see, in the Taishou Era showing that much skin would be...no it wouldn't be like that.  These swimsuits today are... how should I put it... aren't they indecent?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|あ〜、今年ももうすぐ夏ね？夏の終わりはあんまり好きじゃない。なんか、寂しいじゃない？&lt;br /&gt;
|Ah~, it's almost summer again this year huh? I don't really like the end of summer. It somehow feels, a bit lonely?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よし、こういたな。　ああ、僕もちょっとナバスになっていたのだ。よし、進めろぞ、行こう。&lt;br /&gt;
|Alright, it's here huh.  Ah, I was a bit nervous too.  Alright, let's go, heading out!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、今年の夏はきれいや海の島にいって、バカンスはいいよね。　ええ、だめ？睦月ちゃん、ないちのしょうちがいいよ。　そう？じゃ、そうしましょうか。&lt;br /&gt;
|Oh I know, a vacation to the sea on a beautiful island would be lovely this summer.  Eh, no good?  Mutsuki-chan, you prefer a resort in Japan?  Is that so?  Well let's do that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑くなって来た。卯月その格好はなに？　夏のよそい？そうなんだ、んんん。&lt;br /&gt;
|It's gotten hotter. Uzuki, what's with that look... Your summer best?  Is that so, hmmm.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は夏らしい格好するぴょん。え、涼しくてかえてきてぴょん。ねえ、司令官？&lt;br /&gt;
|Summer sure has gotten summerlike-pyon.  Eh, it sure would be nice if it got cooler-pyon.  Right, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|うん、そう。昔はね、この季節は水無月言ったんだって。この名前、気にいてるんだ？&lt;br /&gt;
|Yeah, that's right. Back then, this season used to be known as 'Minazuki'. Isn't this name interesting?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏が来ますようね？はあ。&lt;br /&gt;
|Summer has come this year too hasn't it?  *sigh*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|長波、それ、いいお握りだね？うん、僕も食べたいな。え、そ、そうなんだ？そう、僕も料理やってみようかな。&lt;br /&gt;
|Naganami, those look like nice onigiri huh? Yup, I'd like to try some too. Eh, I-is that so? Yup, I'd like to try cooking too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着？別にいいけど。着るだけなら。&lt;br /&gt;
|A swimsuit?  I don't really mind though. I'll just wear one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふん。おにぎりがどうしたって？皆新しい衣装や艤装気が緩んでじゃないの？そんなんで夏は越えられないだよ！私？私は別に興味ないけど。&lt;br /&gt;
|Humph. What's with those onigiri? Aren't you all being too soft with all those new costumes and equipment? You'll never get through summer like that! Me? I'm not interested at all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|このおにぎり、おっきくって、美味しい。お腹いっぱいになる。あ、霞姉さん、何を張り切ってるの？&lt;br /&gt;
|This onigiri is so big and delicious. I'm stuffed. Ah, what are you so fired up about Kasumi-neesan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|はああ！？見せ強力で店内放送？なんで私が？別にやるけど、かしなさいマイク。このは簡単なんだから！えっと・・・はあ・・・霞よ、今・・・&lt;br /&gt;
|Huuh!? Show my abilities at store broadcasts? Why me? I don't really mind doing it, give me that mic. This is easy! Ummm... *deep breath*... I'm Kasumi, now... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ああ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。&lt;br /&gt;
|Ah, I bought a new swimsuit. For no real reason, I just happened to buy it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、なんだその目は？え、この夏は海に？海なら毎日出ているが・・・え？水着？なんだその兵装は？新型の電探が何かが？&lt;br /&gt;
|Commander, what's with that look?  Eh, you want to go the sea for the summer?  We go to the sea everyday though... Eh?  A swimsuit?  What sort of equipment is that? Is it some sort of new radar or something?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふわあ〜少しながさでは暑く成って来たをね。え？夏季第四種軍装。そうね、その季節ね。&lt;br /&gt;
|Uwaa, It's gotten a bitter hotter right?  Eh? Change into Type 4 summer equipment? That's right, it's the season for that isn't it.&lt;br /&gt;
|A reference to the different types of [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%8D%E6%9C%8D_(%E5%A4%A7%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E6%B5%B7%E8%BB%8D) uniforms] worn by the IJN. There were only 3 types.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|夕雲姉さん、夏季第四種って・・・それて申し化して水着じゃ・・・巻雲どうしよう？もう〜&lt;br /&gt;
|Yuugumo-nee-chan, by &amp;quot;Type 4 Summer equipment&amp;quot;... do you mean swimsuits?... What should I do?  Jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふうぇえ。夕雲ねえ何水着とかようしちゃってるの？へえ、やるね。お、何高波？あたしはいらないよ。いらないからね！&lt;br /&gt;
|Wheew~  What are you wearing a swimsuit for, Yuugumo-nee? Hmm, not bad.  Oh, what's that Taknami?  I don't need that. I really dont!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|お、夏祭りか？もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよよいしょ・・・ん・・・えっと・・・こんな漢字で・・・あ、あさし、もち、き、きつけ手伝ってよう！&lt;br /&gt;
|Oh, a summer festival? I'll definitely go. Got to put on a yukata. Hmmm, let's see here... Hmmm... Ummm... Like this... A-Asashi, I-I definitely need your help!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、暑いですね。ちょっと待っててください。お茶を入れて、冷やしておいたんです。はい、美味しいでしょう？いいお茶いただいたんです。&lt;br /&gt;
|It's quite hot now, Commander. Please wait a moment. I'll make some tea and chill it for you. Here, it's delicious right? I had some good tea on hand.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ、水着ねぇ。夏だからな、いいんじゃない？狭霧、一緒に買いに行くかい？いいよ。&lt;br /&gt;
|Ooh, swimsuits. Isn't it fine since it's summer? Want to go out and buy swimsuits together, Sagiri? Alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏。天霧さんは水着、どうするんでしょう？ん、私は…んー、どうしよう？&lt;br /&gt;
|It's summer. What are you going to do about a swimsuit, Amagiri? Hmmm, what am I... Hmmmm, going to do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏が来たの。セミがないっておるは…ふむ、時が移変わったでも、これが変わらんの。&lt;br /&gt;
|Summer is here again this year. There aren't any cicadas though... Yup, even though the times may change, this never changes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏が来たようだ。うむ、これはまぎれもなく、夏。暑い。ん、まあ、そういうものだは。&lt;br /&gt;
|Looks like summer is here. Yup, it's definitely summer. It's hot. Ngh, well, that's how it is.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|大和さん、水着、素敵！えぇ、提督、私ですか？いえ、私は…私はそういうのは…はい！&lt;br /&gt;
|Your swimsuit is lovely, Yamato! Eh, me, Admiral? No, some... something like that is... Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も一番最初に、水着で砂浜に突撃だー！白露型、ついてきて！&lt;br /&gt;
|I'll be the first one to charge onto the beach in a swimsuit this year tooo! Shiratsuyu-class, follow me!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=ShiratsuyuKai2_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、水着？ふふふん、大丈夫大丈夫。夏は来年もまた来るから、ねぇ？&lt;br /&gt;
|Ah, a swimsuit? Fufufun, don't worry about that. Summer will come again next year, right?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKai2_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、この夏わ、ちゃんと戦えます。でも、来年は…提督、いいでしょう？そう？やった。&lt;br /&gt;
|That's right, I'll fight properly this summer. But next year... is fine right, Admiral? Really? Hooray.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|霞？あの、その艤装は？…えぇ、それで司令官と、その、任務を？えぇ？えぇー？&lt;br /&gt;
|Kasumi? Ummm, what's with that rigging? ...Eh, so you can do that mission with the Commander? Eh? Eeeeh?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|霞ちゃん、この夏いい感じです！大潮も、負けすにアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|You look great this summer, Kasumi! Even I can't match your high spirits! &lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|鎮守府氷祭り...楽しかったわね。…今度は私も一緒に踊っても…んー、な、なんでもないわ！ふん！&lt;br /&gt;
|The Naval Base Ice Festival... was fun. ...Next time I'd like to dance with... Ngh, i-it's nothing! Humph!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|あら、あら、霞ちゃん、いい感じねぇ。素敵だわぁ。私も、来年あたり、かわいいの買いたいわねぇ。うふふふふぅ。&lt;br /&gt;
|Oh my my, you're looking great, Kasumi. Very lovely. I want to buy something cute next year too. Ufufufufu.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;8&amp;quot;|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|何？清霜、水着買うの？ん、まあ、いいんじゃない。来て見れば？…えぇ、私？私はいいわよ、そんなの。えぇ、いらないって！&lt;br /&gt;
|What? Did you buy a swimsuit, Kiyoshimo? Mmmm, well isn't that nice. Can I have a look? ...Eh, me? I don't need anything like that. Eh, I said I don't want to!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんなの？なんなのよ！？暑いからよ！それだけなんだから！ふん、バカじゃないの？&lt;br /&gt;
|What? What's your problem? It's just hot! That's all this is about! Humph, are you an idiot?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|だから、なんなのよその目は！？じゃあ、着替える。もう着替えるから！&lt;br /&gt;
|Seriously what are you looking at!? That's it, I'm changing. I'm going to change already!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|いいわよ、もう着ないから。今年だなんだから！…えぇ、そ、そんな顔しないでよ。ん、わかったわよ。まったく…&lt;br /&gt;
|Fine, I'm not going to change. I'm only wearing this for this year! ...Eh, d-don't make a face like that. Ngh, fine then. Goodness...&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_DockMinor.mp3}}&lt;br /&gt;
|覗くな！バカ！&lt;br /&gt;
|DON'T PEEK! YOU IDIOT!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_DockMajor.mp3}}&lt;br /&gt;
|覗くな！バカ！…ったく、いつまで経っても…&lt;br /&gt;
|DON'T PEEK! YOU IDIOT! ...Really, no matter how much time passes...&lt;br /&gt;
|Kai Ni Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Construction.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう、夏は本当にばかばっかり！&lt;br /&gt;
|Ah, jeez, summer is really full of idiots!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Construction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Attack.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな格好動きにくいったら。&lt;br /&gt;
|I can't move well dressed like this.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Attack&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|霞ちゃん、いいな。でも、風邪…引かない？&lt;br /&gt;
|You look nice, Kasumi. But... won't you catch a cold?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんだって！？鎮守府・氷・祭り・だって！？ON ICE！くぁー、こいつは、意味はわかねけど、いきらねぇ。よっしゃ！ん？&amp;quot;Ice skater&amp;quot;? できねよ。&lt;br /&gt;
|What was that!? The. Naval. Base. Ice. Festival!? ON ICE! Gaaah, I don't know what that means but I don't care. Alright! Hmm? Ice skater? I can't do that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぁ、司令、藤浪の浴衣、どうだろう？あり…かな？そう？まあ、当然。ねぇ、あれ美味しいそう。司令、買ってよ。はまっちにのぶんっと、ふたつね。もち！&lt;br /&gt;
|Hey, how does my yukata look, Commander? Do I... look good? Really? Well, of course it does. Hey, that looks delicious. Buy it for me, Commander. And Hamacchi's share too, so make it two. Of course!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、ふーちゃんかわいい。うん。…あ、あたしも…ん、いや、どうしようかな…&lt;br /&gt;
|Ah, you look cute, Fuu-chan. Yep. ...M-me too... Hmmm, well, should I...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、あの、ふーちゃん…あたし…そんなに食べないから…うん…あり…ありがとう…&lt;br /&gt;
|Ngh, Umm, Fuu-chan... I... Can't eat so much... Yeah... Tha... Thank you..&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzutsuki_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お冬さん、もうすぐまた夏がきますね。えぇ？…あぁ、水着ですか？そっち？えぇ？&lt;br /&gt;
|Summer is almost here again, Fuyu. Eh? ...Ah, swimsuits? That one? Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この国の夏は暑いのね。ん？…あの、あたしなんか装甲薄そうな艤装はなに？なんなの？&lt;br /&gt;
|Summer in this country sure is hot. Hmmm? ...What's this lightly armoured rigging? What's it for?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、何が「On Ice」なの？氷がどうしたって？えぇ、何？この艦隊運動どういうこと？&lt;br /&gt;
|Eh, what's &amp;quot;On Ice&amp;quot;? What's this about ice? Eh, what? What kind of fleet mobilisation is this?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKai2_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はいはい！提督、見てみて…どう？えへへぇ。そんなに？そう？&lt;br /&gt;
|Hey hey! Admiral, take a look... What do you think? Ehehe. You like it that much? Really?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKai2_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|いい感じ、いい感じ。村雨、もちろんちゃんと戦います。&lt;br /&gt;
|This feels great. Of course I'll still fight well.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YuudachiKai2_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さんも焼きそば食べるっぽい？…これは夕立のっぽい！&lt;br /&gt;
|Admiral, do you want to have some fried noodles too-poi? ...This is mine-poi!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YuudachiKai2_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|夕立が買ってきて上げるね。大盛り？普通？わかったっぽい。買ってきて上げる。&lt;br /&gt;
|I'll go buy some for you. Do you want large or regular? Got it. I'll go get some.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏。村雨さんは今年も水着着るのかな……私は…どうしよう？はぁ、悩む…&lt;br /&gt;
|It's almost summer. I wonder if Murasame will be wearing a swimsuit again this year... What should... I do? *sigh* I can't decide...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YukikazeKai-Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|いいかも！司令、いいかも！&lt;br /&gt;
|This is great! Commander, it's great!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YukikazeKai-Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、雪風は沈みません！ずっと、ずっと、司令の艦隊でがんばります！好きだもん！&lt;br /&gt;
|Commander, I will never sink! I'll be working hard in your fleet for ever and ever! I love it!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだよ、梅雨が明ければ、夏。もち!&lt;br /&gt;
|That's right, once the rainy season is over, it's summer. Of course it is!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏といえば、夏祭りだよね？浴衣度さなきゃ。えっと…どこにしまったか……なぁ、ここか！？……ちがう…あれ？どこだ？&lt;br /&gt;
|When you think of summer, summer festivals come to mind right? I'll have to put on a yukata. Hmmm... where did I put it... Aha, here!? ...It wasn't there... Huh? Where is it?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|みんな水着と着るんだ…んー…お姉ちゃんは…！あぁ、着なさそう…&lt;br /&gt;
|Everyone is wearing swimsuts... Hmmm... Onee-chan is...! Ah, she isn't...&lt;br /&gt;
|Secretary 1. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Summer2_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん…浴衣…いい！とっても似合ってます！さすが、私のお姉ちゃん！&lt;br /&gt;
|Onee-chan... that yukata... looks good! It looks really good on you! Just what I expect from my sister!&lt;br /&gt;
|Secretary 1. 08/08/2019 Update.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|何？佐世保？私、舞鶴生まれだもん。…えぇ、お姉ちゃん行くの？じゃあ、私も！&lt;br /&gt;
|What? Sasebo? I'm from Maizuru. ...Eh, you're going, onee-chan? Then, I'll come too!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|な、夏祭り…ふちゃん、はちゃん、はいくんの？……じ、じゃ、あたしも…&lt;br /&gt;
|A-are you... going to the summer festival, Fuu-chan, Ha-chan? ...Th-then, I'll come too...&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふちゃん、何探してるの？浴衣…あ、あの、この箪笥の中じゃ…あぁ、あった。ふちゃん、ここ…ここに……ふうちゃんの浴衣…すきかも。&lt;br /&gt;
|Fuu-chan, what are you looking for? Your yukata... Uh-umm, I'm sure it was in these drawers... Ah, found it. Fuu-chan, it's... it's here... I kinda like... your yukata.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、みんな夏は着替えるの。えぇ、本当に？&lt;br /&gt;
|It's getting hot again this year. Oki-nee, Asa-chan, all of you change clothes in summertime. Eh, really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も暑くなってきた。みんな…あぁ、なるほど。Swimsuits.&lt;br /&gt;
|It's getting hot again this year. Everyone... Ah, I see. Swimsuits.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Summer_2019_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|買っちゃえましたよ。Swimsuit!ど、どうかな？おかしくはない？そう！？No problem?&lt;br /&gt;
|I bought one. A swimsuit! H-how do I look? I don't look strange? Really!? No problems?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここの夏は暑いわね…まあ、この格好ならいいか…あ、あなた、あんまりじろじろ見ないでよね。…ん？&lt;br /&gt;
|Summer here is hot... Well, I should be fine dressed like this... H-hey you, don't stare at me so much. ...Hmm?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Ariake]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ariake_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|よ〜し！なんか乗り越えたぜ。もう大丈夫だ！はぁ？そういえば、時雨もなんだその格好は？えぇ？あたし！？&lt;br /&gt;
|Alriiight! I got through it somehow. I'm feelin good now! Huh? Speaking of which, why are you dressed like that, Shigure? Eh? Me too!?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ariake_Summer_2020_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|まあ、いいか。あたしもいっちゃえ！はぁ〜、楽だ、楽。&lt;br /&gt;
|Oh well. I'll give it a shot too! Aaaah, this feels nice.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、やっぱり！やっぱりだよ。あぁ、もう、なんだかな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's that! You know, that. Ah, jeez, what was it again.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は、食欲が湧くっぽい！提督さん、夕立は運動するから、いっぱい食べてもいいっぽい？&lt;br /&gt;
|You really work up an appetite in summer-poi! Admiral, I'm going to run all over the place so it's fine if I eat lots right-poi?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|し・れ・い〜！夏の海、一緒に行きましょう？&lt;br /&gt;
|Com-man-der~! Shall we head out on the summer seas together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Kai_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|し・れ・い〜！この格好、どうですか？雪風です！&lt;br /&gt;
|Com-man-der~! How do I look? I'm Yukikaze!&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update. Kai Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|キシちゃん、あなた、水着はどうするの？…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。&lt;br /&gt;
|Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|じゃじゃん〜！というわけで、私も買ってみたわ、水着！どう？Libe、提督？長女の力、思い知った？&lt;br /&gt;
|Ta-daaah! So I went and bought a swimsuit too! How do I look, Libe, Admiral? Can you feel my older-sister-ness?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Grecale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Grecale_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やっちまった！提督、見て、見て！どう？どうかな〜？…ほら！そっぽ向くな！ちゃんと見てよ！&lt;br /&gt;
|I put it on! Admiral, go on and have a good look! Well? How is it? ...Hey! Don't look away! Pay attention to me!&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escorts===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|くな、夏の準備はバッチリっす？え、まだ悩んでるっすか？海防艦は思いっきりが大事っすよ！そうっす！それでいいっす！&lt;br /&gt;
|Are you done with your summer preparations yet Kuna-su? Eh, you're still worrying about it-su? Coastal defense boats must be resolute-su! That's right-su! Just like that-su!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|え、あたしはそういうのはいいかな・・・姉さん、それ思いっきりの問題と違うと思う・・・いえ、いいって、私は！&lt;br /&gt;
|Eh, is it fine for me to do something like that... I'm definitely sure that isn't a problem of resolution right now nee-san... No, I said I'm fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また今年も夏近づいてくるんですね？・・・色々思い出します。でも、今はまた皆と一層、頑張ります！&lt;br /&gt;
|Summer is getting closer again this year huh? ...Lots of memories are coming back to me. But, this time I'll work hard together with everyone!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|松輪は…夏は…夏は…いやです。こわい。…すみません。&lt;br /&gt;
|I don't... I don't... like... summer. I'm scared. ...Sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|大東ちゃん？あぁ、良かった。えぇ、水着？そんなの持ってないけど…えぇ？&lt;br /&gt;
|Daitou? Ah, that's good. Eh, a swimsuit? I don't have anything like that though... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|択捉姉さん、対馬姉さんがちょっと…なんだ…その…えぇ、いいのか？本当に？…ここではそうなのか？&lt;br /&gt;
|Etorofu-neesan, Tsushima-neesan is being a bit... well... you know... Eh, it's fine? Really? ...Is that how things are here?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|さっちゃん、まっちゃん、なんか今年も暑いくなった来たね。夏の夜や朝は、用心しないと…さっちゃん？&lt;br /&gt;
|Sacchan, Macchan; it's gotten kinda hot this year too. We'll need to take care on summer nights or mornings... Sacchan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えへぇ、今年を暑くなってきたね！そうなると、やっぱ、水着じゃん！ひぶ、こんなんどうかな？あぁ、なんだよその顔わ？&lt;br /&gt;
|Ehe, it's gotten hot this year too! This is definitely the time for swimsuits! What do you think of this, Hibu? Ah, what's with that look?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruisers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Helena]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Helena_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|日本の夏も暑いわね。これ、夏本番になったら、エアコン全開でもきついんじゃない？どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Japanese summers are hot too. Isn't it going to be rough when summer is in full swing even with the air cond at full power? What'll I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Sheffield]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sheffield_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|流石に、北極海での作戦考えると、ここの夏は暑すぎる。流石に。&lt;br /&gt;
|I expected this but summer here is so hot compared to when I was operating in the Arctic Ocean. It sure is.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sheffield_Summer_2021_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|みんな、防暑装備がかなり普及しているようね。あたしも…いやいや、それはない。&lt;br /&gt;
|Everyone seems to be getting into heat protective equipment. Maybe I should... No no, no way.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Perth]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Perth_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|いや、Houstonが…私は別に……問題があれば、着替えてきます。そ、そう？&lt;br /&gt;
|No, Houston said... I'm fine either way... If this isn't appropriate, I'll go get changed. Re-really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Honolulu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Honolulu_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんか、こっちの夏もそうせつ。暑いな！これは、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと。だな？ねぇ？いいよね？&lt;br /&gt;
|Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Honolulu_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|来た！夏だ！なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう！Hawaii! Waikiki案内するよ！私、超ジモティーだからさ。えぇ？日本語うまくなったねって？ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな？&lt;br /&gt;
|It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ～。執務室にクーラーですって？何をふざけているのかしら？その服を……涼しくしてあげましょうね}}&lt;br /&gt;
|Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪　北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪　ふふ、ふふふ♪}}&lt;br /&gt;
|It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね？由良も水着、欲しいなぁ…}}&lt;br /&gt;
|You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏（しょっかぁ）……みーんみんみーん……あ、ダメ？}}&lt;br /&gt;
|...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}}&lt;br /&gt;
|Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the &amp;quot;Third torpedo squadron&amp;quot; is going to get loud.&lt;br /&gt;
|Referring to Sendai.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|ふあ～、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな～}}&lt;br /&gt;
|Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏だぁ！！やったぁ！！夜戦の季節だぁ！！提督、夜戦だよ夜戦！！はやく！！や・せ・ん！！}}&lt;br /&gt;
|Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka Secretary Summer.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏だよ、夏！那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ！よーし歌うよ～！衣装衣装♪}}&lt;br /&gt;
|It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね？由良も水着・・・ん、もう少しあとにしようかな？そうしよう？ん〜&lt;br /&gt;
|It starts to feel like summer after the rainy season is over right, Admrial-san. Right? I guess I should... Hmmm, wait to get a swimsuit right? What should I do? Hmmm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jintsuu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうですね、この季節になると、あの戦いを思い出します。あの夜を・・・あ、いえ、ごめんなさい。&lt;br /&gt;
|That's right, when this season comes the memories of that battle return. That night... Ah, sorry it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|少しずつ熱くなったきたね〜能代、どうする？この夏の最新鋭水着、買いに行っちゃう？・・・え、去年とにいいって？ぶうう〜&lt;br /&gt;
|It's getting a bit hotter huh~ What should we do Noshiro? Shall we go and buy this summer's latest swimsuits? ...Eh, last year's is fine? Boo~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|え、阿賀野姉、新しい水着買いに行くの？去年ので良くない？請託はだめです！そもそも、私達には提督のために・・・&lt;br /&gt;
|Eh, you're going to buy a new swimsuit Agano-nee? Isn't last year's fine? You can't go soliciting! In the first place, we're here for the sake of the Admiral...*nagging fades out*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|磯風、何を練習してるの？うん、うん、秋にそのえて夏から練習を・・・大変ね？&lt;br /&gt;
|What practicing Isokaze? I see, training from fall to summer... must be hard huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふう〜なんかこの季節、酒和あんまり好きじゃない！っていうか、嫌い、嫌い！&lt;br /&gt;
|Whew~ Somehow I don't really like this season! I mean, I really hate it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|明石、何？水着？いえ、私は鎮守府での任務がありますから・・・え、明石もそれあるって？感けないって？あの、いやだからね。&lt;br /&gt;
|What is it Akashi? A swimsuit? Eh, I have duties to do around the Naval Base so... Eh, you have them too? They don't matter? Ummm, that's not right.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏かぁ。まあ、なんだよ、この季節は少ーしおセンチになるね、私も。あぁ、大井っち！元気、元気！&lt;br /&gt;
|It's summer again. Well, you know, this season makes me feel a bit sentimental too. Ah, Ooicchi! I'm feeling great!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏ね。北上さんとお揃いの水着、買わなっちゃ！えへぇ、えへへぇ。&lt;br /&gt;
|It's almost summer. I need to go buy matching swimsuits for Kitakami and I! Ehe, ehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|由良、今年こそ水着着たかったんですけど…提督さん、ねぇ？……ねぇ？&lt;br /&gt;
|I wanted to wear a swimsuit this year but... Admiral, what do you think? ...Hey?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YuraKai2_Summer_2019_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、由良も夏は…って…いいえ、なんでもないです。由良、業務に励みますね。ねぇ？&lt;br /&gt;
|Admiral, in summer I... Eh... No, nevermind. I'll work hard. Got it?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Summer2_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、夏祭り、ご一緒に…由良と…あの、どうでしょうか？…だめ？&lt;br /&gt;
|Admiral, would you... like to go... to the summer festival with me? ...Well?&lt;br /&gt;
|Secretary 1. 08/08/2019 Update.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あはぁー、もう暑くなってきたね。ここの夏はあつすぎ。えぇ、何？…瑞穂？夏季防暑兵装？ほぉ、ほぉ…&lt;br /&gt;
|Aaaaaaah, it's gotten so hot. Summer here is too hot. Eh, what was that? ...Mizuho? Summertime heat-resistant equipment? I see, I see...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|へへぇ〜。買っちゃった。どう？ここ暑いから、このぐらいは気持ちいいわね。ねぇ、提督、どう？どうかな？&lt;br /&gt;
|Tehehe. I went and bought one. Well? It's hot over here so this feels good. Well, Admiral? What do you think?&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update. Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruisers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Northampton]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Northampton_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、ここ夏も、かなり暑くなりますね。Houstonたちの夏季兵装、かなり装甲が心配がありますが、私は一考の余地がありそうです。&lt;br /&gt;
|Admiral, summer here gets quite hot too, doesn't it? I'm worried about the lack of armour on the summer equipment Houston and the others wear, but I'll think about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな？}}&lt;br /&gt;
|Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|い～よいよ暑くなってきましたねえ！夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏！いいよ！}}&lt;br /&gt;
|It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nachi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか！}}&lt;br /&gt;
|It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashigara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ashigara Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ！イケる！今年はイケるわ！}}&lt;br /&gt;
|Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏、ですね。……え？　水着ですか？　……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}}&lt;br /&gt;
|It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|……ん～、ちょっち暑くなってきた、かな～？ん～、何か蒸し蒸しするぅ～。……熊野は平気？}}&lt;br /&gt;
|...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ！}}&lt;br /&gt;
|...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あ～～暑くなってきたのじゃ～～～。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ～ちくまぁ～～～！　……アイス……ラムネぇ……}}&lt;br /&gt;
|Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん？}}&lt;br /&gt;
|The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね……。&lt;br /&gt;
|It's slowly getting hotter. Summer is almost here again huh. This season, kind of reminds me about the last summer in Kure...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏がくるのかー…え、水着？　う～ん、どうしよっかぁ…う～ん…&lt;br /&gt;
|It's getting a bit hot right Aoba. Summer is almost here huh... Eh, swimsuits? Yeah, what should we do... yeah...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ…ぅぅ…もうすぐ、夏がくるのね。え、そうね、少しダイエットしようかしら？　…ぅぅ。&lt;br /&gt;
|Urgh... Uuuu... It's almost summer. Eh, that's right, should I go on a bit of a diet? ...urgh.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、高雄。夏に向けてダイエット始めたの？　大変ねぇ♪　私？　私は必要ないわぁ♪&lt;br /&gt;
|Oh Takao. Have you started the summer diet? That's troublesome♪ Me? I don't need to do that♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|もがみんは、今年の夏は水着、どうするのかしら？　おニューのお揃い、着たいなー♪&lt;br /&gt;
|What should we do about swimsuits this summer Mogamin? I want us to get matching ones~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|水着？ …ううん、持ってきてないけど。どうせなら買っちゃおうかな。うーん……。&lt;br /&gt;
|A swimsuit? ...Yeah, I didn't bring one. I was going to buy one anyway. Yeah~...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ザラ姉さま、今年は水着どうするの？ ポーラは、お酒に使っちゃったから、今年は新しい水着はパスですぅ。&lt;br /&gt;
|Zara ane-sama, what should we do about swimsuits this year? Since I just want to drink, I'll pass on a new swimsuit~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ねぇ、加古…これ、おかしいくない？本当に？うん、よし！じゃあ、提督のとこに行ってくる！よし！&lt;br /&gt;
|Hey, Kako... Does this look weird? Really? Yeah, alright! Then I'm going to where the Admiral is! Alright!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、古鷹、いいんじゃね？あぁ、似合うてるよ…多分。あぁ、適当じゃねって。ん、めんどくせな。かわいい言って！&lt;br /&gt;
|Ah, isn't that nice, Furutaka? Ah, it suits you... I think. Ah, that wasn't vague. Ngh, what a pain. I said you're cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houston_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、この水着は少し問題がありましたか？そうでもない？良かった。私も気に入っています。&lt;br /&gt;
|Admiral, is there anything wrong with my swimsuit? There isn't? Great. I like it too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleships===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Washington]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Washington_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ？大和、その格好って…あぁ、そうなんだ。じゃ、じゃ、私も。&lt;br /&gt;
|Huh? Yamato, why are you dressed like... Ah, I see. Th-then I will too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く？　どこがいいかしら……}}&lt;br /&gt;
|Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|姉さま、旅行の計画ですか？　いいと思います！　山城、姉さまといっしょならどこへでも…！}}&lt;br /&gt;
|Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢？　なんだ、寝てるのか？}}&lt;br /&gt;
|I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|よし、夏だなッ！　艦隊、水着で浜辺に集合だッ！　演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ！　チーム分けはこの長門が考えておいたッ！}}&lt;br /&gt;
|Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called &amp;quot;Beach Volleyball!&amp;quot; Let I, Nagato, divide the teams up! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|なぁに長門ったら……ビーチバレー？　いいけど、貴女ルール知ってるの？　……（苦笑）あらあら、仕方ないわね……任せて}}&lt;br /&gt;
|Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}}&lt;br /&gt;
|It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ん？夏の海か？いいぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。あん？何？水着で？なぜだ？&lt;br /&gt;
|Hmm? The summer sea? Sure, I'll sortie anytime. Huh? What? In a swimsuit? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|長門、この浴衣どう？おかしくない？そう、良かった。提督、おまたせ。うふふ〜ありがとう。&lt;br /&gt;
|How does this yukata look Nagato? Does it look strange? That's fine then. Thanks for waiting Admiral. Ufufu~ Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、少し厚くなってきましたね？今年も夏がくるですね。え？水着ですか？あ、はい。一応武蔵と一緒に買ってあって。&lt;br /&gt;
|It's gotten a bit hotter right Admiral? Summer is here again this year huh. Eh? A swimsuit? Ah, yes. I went and bought one with Musashi just in case.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|日本の夏は暑いわね~大和、どうしたの？・・・Summer holiday？水着？へ〜&lt;br /&gt;
|Japanese summers sure are hot~ What are you doing Yamato? ...Having a summer holiday? In a swimsuit? Heee~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着か？なるほど。一考の価値なりそうね。ん・・・どうしようか？&lt;br /&gt;
|A swimsuit? I see. I shall take it into consideration. Hmmm... What should I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほ~日本でわもこんな季節に薄着になって行くというのか？そうか、夏よ買うか・・・&lt;br /&gt;
|Hoh~ So in Japan they dress lightly for summer too huh? Alright then, I'll buy some in summer...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督？…うぇ、パーカですか？あぁ、あの、その…えへへぇ。&lt;br /&gt;
|Admiral? ...Huh, the parka? Ah, umm, it's... Ehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|扶桑姉さま、たしかに少し暑いですね。私、氷小豆もらってきます、間宮さんから。&lt;br /&gt;
|It certainly has gotten a bit hotter, Fusou-neesama. I'll go get some red beans with shaved ice from Mamiya.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ise_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、あの夏か…もう結構前になるのよね。&lt;br /&gt;
|Ah yes, that summer... Well it's a long time ago now.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑いな。あの呉の夏を思い出すな。まあ、いい。&lt;br /&gt;
|It's hot. This brings back memories of that summer in Kure. Well, that's fine.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|何長門ったら？ビーチバレー？いいけど、あなたあルールしてるの？…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。&lt;br /&gt;
|What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;8&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか。みんな水着のよいを。Mon Amiral、Richelieuも買いに行きます。付き合いいなさい。&lt;br /&gt;
|I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, my Admiral. Accompany me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふん、大したものがないのね。いいは、無理に買わなくても。Mon Amiral,また、買い物に付きいなさい。そうね、よろし。&lt;br /&gt;
|Humph, it's not a problem. It's fine, we don't have to buy one. Come shopping with me again sometime, my Admiral. Yes, please.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Mon Amiral、どう？似合ってる？えへへぇ。よろしい。Merci。&lt;br /&gt;
|My Admiral, what do you think? Does it suit me? Ehehe. Good. Thank you.&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update. Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carriers===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって？……そ、そうですね。い、いえ！大丈夫です！！}}&lt;br /&gt;
|This outfit works quite nicely with the summer, Admiral. What? Does it not get cold during the winter? Well... N-No! It's perfectly fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|さーあ、そろそろ今年も夏が来るで～！ うちもいつか、イケてる水着で砂浜ブイブイ言わせちゃるでぇ！ みとけよー？…あー…いつかなー…。&lt;br /&gt;
|Yup, summer is almost here again~! I'd like to put on a swimsuit and head to the beach soon~! It's not thawed yet? ...Ah... Someday...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、少し暑くなってきましたね？　夏が来ちゃうのかぁー。はぁ…水着、どうしよう…&lt;br /&gt;
|Admiral, it's getting a little bit hotter huh? I wonder if summer is here~. Sigh... what should I do about a swimsuit...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|千代田ぁー、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|Chiyoda~, it's getting hotter right. Summer coming again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|千歳お姉、暑くなってきたぁ。もうすぐ夏かぁ。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|It's getting hotter Chitose Onee. It's almost summer huh. Aren't you going to buy a swimsuit onee?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru]]&lt;br /&gt;
[[Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏が近づいてくると、私・・・いえ、提督、大丈夫です。今は平気です。そのはずです。&lt;br /&gt;
|When summer gets closer I... No, I'm fine Admiral. I'm fine now. I'm sure.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|隼鷹、だめだから！あぁ、こら！本ー当にもう！もう、あなた、禁酒しなさい！禁酒！だめだ、もう！&lt;br /&gt;
|Stop that, Junyou! Ah, jeez! You really are just! Jeez, you need to stop drinking! Just stop! Stop, jeez!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏だ！やーほぉ！浜辺で酒盛りはいいねぇ。&lt;br /&gt;
|It's summer! Yahooo! Having a drink on the beach is great.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、少し暑くなって来ましたね。夏が来ちゃうのかぁ。あぁ、水着どうしよう？&lt;br /&gt;
|It's gotten a bit hotter, Admiral. I guess summer is coming. Ah, what should I do about a swimsuit?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|日本の夏も暑いですね。はわわ。これは、たしかに水着が欲しくなります。あ、あれ、いいなぁ。&lt;br /&gt;
|Japanese summers are hot too. Hawawa. This makes me want to wear a swimsuit. H-huh, that's nice.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carriers===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか？特に用意してないけれど……}}&lt;br /&gt;
|Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏は余り好きではないわ…海？行ってらっしゃい。}}&lt;br /&gt;
|I'm not too fond of the summer... The beach? Enjoy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|瑞鶴、新しい水着を買ったの？　あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。　えっ、私？　私は去年のでいいわ…。　えっ？そう…？　そうかしら…。}}&lt;br /&gt;
|Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて！　今年のおニューの水着だよ♪　買っちゃった！　だってもうすぐ夏だよ、夏！　翔鶴姉も買いに行こうよ、ね？}}&lt;br /&gt;
|Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Sec2_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|だから、夏はあんまり好きはないっと・・・え、赤城さんが？そう、仕方でありません。買い物で行きましょう。&lt;br /&gt;
|I told you I'm not fond of summer... Eh, Akagi-san is? Is that so, it can't be helped then. Let's go shopping.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんでしょう？なにか今年も乗り越えた気がします。提督、私、どこか変ですか？そう、気のせいかな・・・心配かけて、すみません。&lt;br /&gt;
|What's this? I feel like I've managed to overcome something again this year. Am I odd anywhere Admiral? I see, it must have been my imagination... Sorry for worrying you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|少しずつ熱くなってきましたね~夏がくるのですね？日本の四季楽しいです！&lt;br /&gt;
|It's gotten a bit hotter huh~ Summer is coming right? Japan's four seasons are fun!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着ですか？どうしよう？Iowaはall seasonでもあの格好だし・・・Saraは・・・ん・・・考えておきますな？&lt;br /&gt;
|A swimsuit? What should I do? Iowa looks like that year round though... I'll... Hmmm... Think about it alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここの夏は暑くなりそうだ。防水余計装備か？考えてみよう。しかし防御力が…ん。&lt;br /&gt;
|Summer here gets quite hot. Supplementary waterproof equipment? I'll think about it. But the defensive capabilities are... Ngh.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑くなってきたね。私も薄着しちゃうかな。どうかな？そう？よーし！じゃあ、お言葉に甘えて。&lt;br /&gt;
|It's gotten hotter. I wonder if I should dress down too. What do you think? Really? Alright! I'll hold you to those words.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-47]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-47_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏なので、いつもと違う艤装で…えぇ？違いました？&lt;br /&gt;
|It's summer so I'll put on a different... Huh? It's not different?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-203]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-203_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ヨナ先輩、それは夏季兵装…ありなの？&lt;br /&gt;
|Yona, is that summer equipment... allowed?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RO-500]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ro-500 Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|暑くなってきたぁ～提督！提督も水着になるって。見たいって！}}&lt;br /&gt;
|The weather's getting hot, Admiral~. You'll be in a swimsuit too right? I want to see!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|え？ 水着…ですか？ はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな？&lt;br /&gt;
|Eh? Swimsuits... you say? I'm fine with this swimsuit... but I got to choose... glasses. Could I get a pair... of new glasses?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そろそろまた夏がくるのね！　え、提督？　この水着以外が見たいの？　イク、これが良いんだけど…う～ん、どうしようかな～？&lt;br /&gt;
|Summer is almost here! Eh, Admiral? You'd like to see something other than this swimsuit? I like this one though... Hmmm, what should I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi Torelli_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はぁ、なるる。夏だけの特別艤装って？考えとく。ふにゃにゃ。&lt;br /&gt;
|Hmmm, I see. Is this ths special summer rigging? I'll think about it. Funyanya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliaries===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jingei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jingei_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は、少し苦手です。だから、水着は……えぇ？全然問題ない？そうですか…なにか不用心な感じがして、ソワソワします。うわぁ。&lt;br /&gt;
|I don't really like summer. So a swimsuit is... Huh? I shouldn't worry about it at all? If you say so... It just makes me feel vulnerable and uneasy. Whoa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Souya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya (AGS)_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑く…なってきましたね。お台場も夏は日差しが厳しいですね。夏服でもいいかもしれませんね。&lt;br /&gt;
|It's getting.... quite hot. The summer sun in Odaiba was harsh too. I think I should probably change into summer clothes.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya (AGS)_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|宗谷、夏服にしてみました。どうでほうか？北方や極地でなければ、この格好でもいいかもしれませんね。涼しし。&lt;br /&gt;
|I tried on some summer clothes. How do I look? Outside of the northern and polar regions, I think it'd be nice to be dressed like this. It's cooling.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ？　キラキラ（ひひ）}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe&lt;br /&gt;
|キラキラ is an onomatopoeia for sparkling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|わーい♪　もうすぐ夏がくるかも！　大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ？　楽しみかもー♪}}&lt;br /&gt;
|Whoo~♪ The summer might be coming soon! 'Got to go swimming with Taitei-chan. Admiral, you'll be joining us, right? I might be excited!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katori Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます？}}&lt;br /&gt;
|Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏。香取姉、水着はどうするんだろ？　私、一応準備しようかな？　どうしよう…&lt;br /&gt;
|It's almost summer. Katori ane, what should we do about swimsuits? I'm more or less ready I think? What to do...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|だいぶ暑くなってきましたね。今年も…今年も夏がくるのですね。あの瑞穂、夏はあまり…&lt;br /&gt;
|It's gotten really hot right. Summer has... finally arrived this year. I'm not good at handling summer...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く♪　え、何ですか？　水着ですか？　一応用意してあるのですが…え、今ですか？！　夏まで待っててくださいね？&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~♪ Eh, what is it? Swimsuits? I'm more or less ready but... eh, right now?! Please wait for summer to come alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊の皆さんに合わせて・・・私も夏はこのような・・・おかしいですか？・・・うん、merci。&lt;br /&gt;
|Is it strange... that I'm dressed like this in summer... like the rest of the fleet? ...Yup, thanks.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏が来てしました。毎年この既設になると、少しお腹がいたくなるんです。えへへ、なんでしょうね？&lt;br /&gt;
|It's summer again this year. I get a bit hungry when this season comes around every year. Ehehe, I wonder why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|こちらの夏は本当にあついですね。でも、crème glacéeが美味しいい。提督も、食べますか？はい、どぞ。&lt;br /&gt;
|This summer is really hot. But, this ice cream is delicious. Would you like some too, Admiral? Here you go.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着ですか？神威はあんまりそういったものは…えぇ、瑞穂さんも？ん、考えてみます。&lt;br /&gt;
|A swimsuit? I don't really like things like that... Eh, Mizuho is? Mmm, I'll think about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|段々とあつなってきたの…今年も夏が来るの…&lt;br /&gt;
|It's getting hotter and hotter... Summer is here again...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Summer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=82641</id>
		<title>Chiyoda</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=82641"/>
		<updated>2021-03-09T20:57:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=050}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=096}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=100}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=122}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform opening torpedo attacks as AV when equipped with midget submarines.&lt;br /&gt;
* Can carry seaplane bombers and fighters as AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender Kai'''&lt;br /&gt;
* Low firepower and torpedo.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender A'''&lt;br /&gt;
* Good torpedo.&lt;br /&gt;
* Low Firepower.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Kai/Kai Ni'''&lt;br /&gt;
* Decent firepower.&lt;br /&gt;
* Good HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
* Seaplane Tender: '''High'''&lt;br /&gt;
: She is a very common seaplane tender. This is critical because she will be necessary for meeting routing requirements on certain maps. Other available seaplane tenders are either event, LSC or rare drops. Furthermore, she is fast which means she is unaffected by routing requirements. As for her combat ability, she has very low firepower which means she can't be counted on for shelling. The torpedo stat of her A remodel allows her to perform a respectable opening torpedo. Her plane count is on the low side but she has a large top slot. This allows her to bring along a seaplane bomber as long as you aren't facing heavy anti-air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Carrier: '''High'''&lt;br /&gt;
: The firepower of her carrier form is a bit on the low side. Her plane count does make up for it somewhat but her slot distribution lets her down. She gets a single large slot at the top that gives her good airstrike potential against a single target. The rest of her slots are quite small and risk being emptied when against heavy anti-air. Overall she is a decent shelling carrier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - A&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Not Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - Kai&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
* Airstrike Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Info===&lt;br /&gt;
*Required for quests A59, A61, B53, and B54.&lt;br /&gt;
**Must have been remodelled into CVLs.&lt;br /&gt;
* Source of Type-A Midget Subs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦、千代田です。姉の千歳がいつも迷惑かけてませんか。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender, Chiyoda. Is my sister Chitose causing you trouble all the time?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦として建造された千歳型二番艦、千代田です。&lt;br /&gt;
甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Chitose-class ships that were built as seaplane tenders, Chiyoda.&lt;br /&gt;
I can be used as a midget sub tender too.&lt;br /&gt;
I'll work hard together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、また千歳お姉がなにか？もう、仕方ないな。提督、私やるから。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again? Jeez, it can't be helped then. I'll do this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chiotse-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、危ない…あ、夢か…&lt;br /&gt;
|translation = Look out, Chitose-onee... Ah, I was dreaming...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉！ん、もう食べれないから、そこ押すのやめてって…えぇ、何だ、提督か？何？どうしたの？&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee! Ngh, I can't eat anymore so stop pushing me there...Eh, oh it's just you, Admiral? What? What's the matter?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉くすぐったいよぉ…って、提督、何してんの？&lt;br /&gt;
|translation = That tickles, Chitose-onee... W-what are you doing, Admiral!?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳お姉見なかった。あ、そう、ふ～ん…じゃあま…あの、ちょっと疲れたから膝貸して、休んであげる。&lt;br /&gt;
|translation = I can't find Chitose-onee, Admiral. Ah, I see. Humph... Well then... Ummm, I'm a bit tired so let me rest on your lap.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私に何か用ですか。あ、千歳お姉見ませんでしたか？あ、そう…&lt;br /&gt;
|translation = What did you need me for, Admiral? Ah, have you seen Chitose-onee? Ah, I see...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉に…あ、いえ、提督にご連絡です&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for Chitose-onee... Ah, no, it's for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = よし、水上機母艦千代田出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Alright, seplane tender Chiyoda, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = すこしは千歳お姉に近づけたかな。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if I got closer to Chitose-onee.&amp;lt;ref&amp;gt;As in capabilities.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、これで勝てる。千歳お姉に勝てるかも。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, I can win with this. I might even be able to beat Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いただきです。&lt;br /&gt;
|translation = I accept.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = どうもドック入りって好きじゃないわ。&lt;br /&gt;
|translation = I don't like being in the docks.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = うっ、私が大規模修理。千歳お姉には黙ってて、お願い。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, I need major repairs. Please keep this quiet from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたよって、今から来てもね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been completed, here she comes now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたね、みんな無事かな。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned, are they alright?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先に出るよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm heading out first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千代田艦載機、敵艦発見です。&lt;br /&gt;
|translation = My planes have spotted the enemy ships.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 索敵したら、攻撃よね。&lt;br /&gt;
|translation = Once we've found them, it's time to attack.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先にやっちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'll get them first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = サーチアンドデストローーーイ！&lt;br /&gt;
|translation = Search and destroooooy~!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が一番？あら、お姉はちゃんとやっているかな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? Oh, is onee doing her duty properly?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ああ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の方に行かせるな。&lt;br /&gt;
|translation = I won't let you touch Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = もう、これじゃ水上機運用が…&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, operating seaplanes is now...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…本当に危なっかしいんだから…&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee... is in a lot of danger...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 空母になった千代田です。ぜひ千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda who has become a carrier. Please form Chitose-onee and I into a Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。&lt;br /&gt;
結構ちゃんとした空母でしょう？&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda that changed jobs from a seaplane tender to aircraft carrier after a major remodel.&lt;br /&gt;
I'm a pretty good carrier right?&lt;br /&gt;
I'll fight the enemy Task Forces together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なに？&lt;br /&gt;
|translation = What, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、千代田が守るから。&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板って、いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = Flight decks are nice huh.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、そういうのは二人の部屋で…って、何だ、提督なの。&lt;br /&gt;
|translation = Do that when we're alone in a room, Chitose-onee... Oh, it's you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ね、提督、千歳お姉見なかった？あ、そう。もう、なんか退屈かも。&lt;br /&gt;
|translation = Hey, have you seen Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for you feelings, Admiral; but I'm definitely worried about Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です。&lt;br /&gt;
|translation = It's from onee... No wait, it's a message from headquarters, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千代田、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Chiyoda. Sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。これなら正規空母並みよね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you. I can equal the standard carriers with this.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 今度はレイテでも大丈夫。&lt;br /&gt;
|translation = I'll be fine with Leyte this time.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = お姉、見てた。&lt;br /&gt;
|translation = Onee is watching.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はぁ、これで何とかなるかなぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Phew, guess this is fine?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKouKai2-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 空母はメンテが肝心よね。&lt;br /&gt;
|translation = Maintenance is crucial for carriers.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。千歳お姉には内緒よ。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. Keep this a secret from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が艦隊に加わるわ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has joined the fleet.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦が終わった艦隊が戻ってきたね。&lt;br /&gt;
|translation = A fleet that has finished an operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の練度も十分。出撃ね。&lt;br /&gt;
|translation = My planes are experienced enough. I'll sortie.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見。攻撃隊、発艦開始よ。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy fleet spotted. Attack corps, begin takeoff.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = さ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ。&lt;br /&gt;
|translation = Now, dive bomber squadrons, torpedo squadrons, it's your time to shine.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいな。&lt;br /&gt;
|translation = I want to fly with Chitose-onee's squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-AirBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = そろそろトドメを刺しちゃおっかな。&lt;br /&gt;
|translation = Let's finish this soon.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = やったぁ。空母としての千代田もいけるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた？&lt;br /&gt;
|translation = Alright~ I can make it as a carrier too. Were you watching, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。&lt;br /&gt;
|translation = No.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板に火災、消して…&lt;br /&gt;
|translation = The flight deck is on fire, put it out...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = うぅ、まあ軽空母だからね。無理はできないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, well I am a light carrier, this is too much.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MajorDamage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…ゆっくり…来てね…&lt;br /&gt;
|translation = Take it... easy... Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。&lt;br /&gt;
|translation = It's Chiyoda. I'll be in charge of the hourly announcements today. Ah, it's 12am.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前1時。提督、こんな時間までやるの？そろそろ寝ないと。私も千歳お姉と…&lt;br /&gt;
|translation = 1am. Are you still going at this time, Admiral? It's nearly bedtime. For me and Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前2時。寝ないの？提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに。&lt;br /&gt;
|translation = 2am. Aren't you sleeping? Sleep so I can hurry to Chitose-onee's side, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて。全く、この任務なんなのかな。&lt;br /&gt;
|translation = 3am. Giving you a notice every hour. I swear, what sort of mission is this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ。任務中ですから…&lt;br /&gt;
|translation = 4am... I-I'm not sleepy. Because I'm on duty...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…私がやらないと。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. It's morning, Admiral. If I don't do this duty... Will Chitose-onee have to do it?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。&lt;br /&gt;
|translation = 6am. Almost time for the base to come alive.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前7時。提督、朝よ。シャキっとした？&lt;br /&gt;
|translation = 7am. It's morning, Admiral. Are you awake?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前8時。忙しそうね、仕事？勉強？原稿？なんでもいいわ。出撃、行くわよ。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. Looking busy. Work? Study? Manuscripts? Anything is fine. I'm going on a sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかな。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. I wonder what Chitose-onee is doing now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの？1時間後には答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What do you think of Chitose-onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前11時。ふん、お姉のこと好きなのか。え、ええ、だ、ダメよ。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. Humph, so you like onee huh. E-eh, th-that's no good.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon... Today's lunch is postponed until you retract that last statement, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ！千代田もお腹すいたよ、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Take back what you said earlier, Admiral! I'm getting hungry too.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時。提督も強情ね。今日から恋のライバルよ。でも、仕方ない。はい、おにぎり。&lt;br /&gt;
|translation = 2pm. You're stubborn too, Admiral. You're my love rival from now on. But that can't be helped. Here, some rice balls.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの？西？南？&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Now then, which front shall we sortie too this afternoon? West? South?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ～。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm. I miss... I miss Chitose-onee~&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時。提督、お姉のどんなところが好きなの？1時間後に答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What do you like about onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時。さぁ、答えなさい…ええ…ふんふん…え…ええ…う、嘘。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. Now, what's your answer... Eh... Huhum... Eh... Eeeh... N-no way.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時。夕食の時間だけど、提督、お先にどうぞ。微妙にショックで、喉を通らない。&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's time for dinner, Admiral. Please go on ahead. I'm so shocked I lost my appetite.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時です。目が赤いって、泣いてないですから。&lt;br /&gt;
|translation = It's 8pm. My eyes are red you say; I wasn't crying.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時です。提督、私に夜食差し入れって，それは、ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = It's 9pm. I'm a bit happy that you brought dinner for me, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10pm. I just can't forgive you for letting Chitose-onee sleep on your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ。さ、膝枕を差し出すのよ。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 11pm. I'm going to overwrite your memories of Chitose-onee, Admiral. Now, let me use your lap as a pillow. Good night.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chitose]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。&lt;br /&gt;
|translation =	Let’s make some roasted sweet potatoes, Chitose-onee. You must have roasted sweet potatoes in autumn. I’ll go get some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はむっ。焼芋美味しい。&lt;br /&gt;
|translation =	*nom* These roasted sweet potatoes are delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = うん、甘くって、この金時美味しい！千歳お姉、食べないの？&lt;br /&gt;
|translation =	Yup, these sweet potatoes are sweet and delicious! Aren’t you having any, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = クリスマスか！あぁ、この鳥料理おねえ好きそう！提督、千歳ねえ見なかった？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Christmas! Ah, onee loves this poultry dish! Have you see Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。年末のお掃除か…艤装や鎮守府、提督の執務室…掃除するとこいっばいあり過ぎ！&lt;br /&gt;
|translation =	*Sigh* It’s the New Year’s spring clean… Equipment, the Naval Base, and the Admiral’s Office… There’s too much to clean! &lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督！新年あけましておめでとう！ねぇ！千歳おねを見なかた？そう…どこなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral! Happy New Year! Hey! Have you see Chitose-onee? I see… where is she?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、千歳おねえ、何？私が鬼役？い、いいけど…い、痛っ、駆逐艦が…くっ…痛っ…もういやだ！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what, Chiyoda-onee? Me as the Oni? I-it’s fine but… O-ow, the destroyers are… Gah… Ow… Stop that!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督？千歳お姉見なかった？…あぁ、そう。し、仕方ない。じゃあこれ…あげる！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral? Have you seen Chitose-onee? …Ah, I see. I-I got no choice then. Here… this is for you!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ何？チョコのお返し？！いいのに…あぁ、でももらって上げる！せっかくだから…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what’s this? In return for the chocolates? You didn’t need to… Ah, but I’ll accept them! Since you offered…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉とお花見？いいじゃない。わたし準備するね。って、えぇ？提督も？まぁ、いっか。&lt;br /&gt;
|translation =	Cherry blossom viewing with Chitose-onee? Sounds good. I’ll go get ready. Wha, eh? With the Admiral too? Well, fine.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、三周年なんだ、私達。なんか、すごいけど…えぇ、なんだろ、あっという間…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, it’s our 3rd Anniversary. It’s kind of amazing… Eh, time just flies…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな…えぇ、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|translation =	Rainy days make me kinda bored. I wonder what Chitose-onee is doing… Eh, I’ll go take a little peek!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、暑くなってきた。もうすぐ夏か。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten hotter, Chitose-onee. It’s almost summer. Are you going to buy a swimsuit, onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、わかってる。必ず戻るから、一緒に！&lt;br /&gt;
|translation =	I get it, Chitose-onee. We’ll definitely make it back together!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、あたしだって、帰るんだから！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll make it back too, Chitose-onee!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
103_3.png|Base&lt;br /&gt;
103_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
105_3.png|Kai&lt;br /&gt;
105_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
107_3_2.png|A&lt;br /&gt;
107_4_2.png|A Damaged&lt;br /&gt;
109_3.png|Kou&lt;br /&gt;
109_4.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
297_3.png |Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
297_4.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Chiyoda}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*Her name translates to &amp;quot;Field Cultivated Over a Thousand Generations&amp;quot;; it is a phrase meaning &amp;quot;Lasting Prosperity&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type_A_Ko-hyoteki|Type A Midget Sub]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
* Received her Kai Ni on 24/07/2013, together with her sister [[Chitose]].&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
*Chiyoda was the largest vessel of any nationality which is definitely known to have been sunk with all hands during World War II. She was also one of the few carriers sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
*Was sunk during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], 25 October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCVL|List of light carriers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chiyoda|Wikipedia entry on carrier Chiyoda]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Chitose Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light Carriers]]&lt;br /&gt;
[[Category:Seaplane Tenders]]&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=82640</id>
		<title>Chitose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=82640"/>
		<updated>2021-03-09T20:54:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=049}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=095}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=099}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=121}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform opening torpedo attacks as AV when equipped with midget submarines.&lt;br /&gt;
* Can carry seaplane bombers and fighters as AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender Kai'''&lt;br /&gt;
* Low firepower and torpedo.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender A'''&lt;br /&gt;
* Good torpedo.&lt;br /&gt;
* Low Firepower.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Kai/Kai Ni'''&lt;br /&gt;
* Decent firepower.&lt;br /&gt;
* Good HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
* Seaplane Tender: '''High'''&lt;br /&gt;
: She is a very common seaplane tender. This is critical because she will be necessary for meeting routing requirements on certain maps. Other available seaplane tenders are either event, LSC or rare drops. Furthermore, she is fast which means she is unaffected by routing requirements. As for her combat ability, she has very low firepower which means she can't be counted on for shelling. The torpedo stat of her A remodel allows her to perform a respectable opening torpedo. Her plane count is on the low side but she has a large top slot. This allows her to bring along a seaplane bomber as long as you aren't facing heavy anti-air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Carrier: '''High'''&lt;br /&gt;
: The firepower of her carrier form is a bit on the low side. Her plane count does make up for it somewhat but her slot distribution lets her down. She gets a single large slot at the top that gives her good airstrike potential against a single target. The rest of her slots are quite small and risk being emptied when against heavy anti-air. Overall she is a decent shelling carrier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - A&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Not Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - Kai&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
* Airstrike Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Info===&lt;br /&gt;
*Required for quests A59, A61, B53, and B54.&lt;br /&gt;
**Must have been remodelled into CVLs.&lt;br /&gt;
* Source of Type-A Midget Subs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 千歳です。日本では初めての水上機母艦なのよ。よろしくね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chitose. I'm the first Japanese seaplane tender. Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦千歳です。&lt;br /&gt;
水上機をたくさん運用できる優れものですが、給油艦として重油を他の艦に補給もできちゃうの。&lt;br /&gt;
後期には、航空母艦に改装され、第一線で戦ったのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender Chitose.&lt;br /&gt;
I can not only operate seaplanes but I can also resupply other ships with fuel.&lt;br /&gt;
I was convereted into a carrier during the latter half of the war and fought on the front lines.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これからも宜しくお願いしますね。さあ、なにかを飲みにますか？&lt;br /&gt;
|translation = Please keep looking after me, Admiral. Now, would you like something to drink?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか。&lt;br /&gt;
|translation = Want to drink something, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = お代わりですか？どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Another glass? Here.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…はぁ、仕方ない。今だけ特別ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = I didn't say that you could touch, Admiral... *Sigh* oh well then. Just this once.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、相変わらずお強いですね。もう一本、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = You're holding it well as usual, Admiral. Have another one.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 忙しいでしょう。 いいのいいの、ゆっくり行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You're busy now huh. That's fine, take your time.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、戦いが終わったら、また一緒にのんでくれますか。あ、燃料じゃなくって！&lt;br /&gt;
|translation = Have a drink with me again once the fighting is over, Admiral. Ah, I didn't mean drinking fuel!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にご連絡があります。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、私に任せて。&lt;br /&gt;
|translation = It's fine, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふふ…強くなっちゃった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Ufufufu... I got stronger.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あ、ここの部分直してね。そうそう、もっと便利になりたいの。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, please fix this bit up. That's it, I want to be more useful.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 給油はいかが？&lt;br /&gt;
|translation = How about a refuel?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。頂きますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'm digging in.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = このくらい、すぐに直るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Something like this can be fixed quickly.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が心配するから、なるべく早く直してね。&lt;br /&gt;
|translation = I better get fixed up quickly or Chiyoda will worry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = ええと、新しい船が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, looks like a new ship has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦に出ていた艦隊が、戻ってきましたね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet that was out on the operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦 千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane tender Chiyoda, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 新開発の二座水上偵察機が自慢なの。&lt;br /&gt;
|translation = I'm proud of these newly E12 seaplanes.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A9%A6%E4%BA%8C%E5%BA%A7%E6%B0%B4%E4%B8%8A%E5%81%B5%E5%AF%9F%E6%A9%9F E12] series of seaplanes made by Nakajima, Aichi and Kawanashi as prototypes of recon seaplanes for the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 見つけた。&lt;br /&gt;
|translation = Found you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 隠れても無駄なんだから。&lt;br /&gt;
|translation = Hiding is useless.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 水上爆撃機隊、行け！&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane bombers, go!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千歳にお礼なんて…全部水上機隊のおかげですから。&lt;br /&gt;
|translation = Don't thank me... it's all thanks to the seaplane squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 回避できないの。&lt;br /&gt;
|translation = I couldn't dodge that.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ…燃料が…溢れちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = No... My fuel... will leak out.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…早くこの海域から…逃げて。&lt;br /&gt;
|translation = Hurry up and... escape from this place... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = ダイエットして空母になった千歳です。足も速くなったの、本でも出そうかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I've become a carrier after a diet. I've even gotten faster. I should write a book.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から空母に改装された千歳です。&lt;br /&gt;
ダイエットして体も絞って、脚も速くなったのよ。&lt;br /&gt;
これなら機動部隊の一翼を担えるわ、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender that has been converted into a carrier, Chitose.&lt;br /&gt;
I went on a diet and had my body streamlined to increase my speed.&lt;br /&gt;
I'll do my best to fulfil my duties as part of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふ…提督、何ですか。&lt;br /&gt;
|translation = Ufufu... What is it, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = おかわりですね。喜んで…&lt;br /&gt;
|translation = Another glass huh. I'll take it...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、この飛行甲板、お気に入り。&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this nice, it's my favourite flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか？&lt;br /&gt;
|translation = What do you want to drink, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…&lt;br /&gt;
|translation = I don't remember telling you it was alright to touch me, Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 少し艦隊行動もお休みですね。その間に私、いろいろ片付けておきますね。提督はお酒でも飲んで、ゆっくりなさっていてください。&lt;br /&gt;
|translation = You have to rest the fleet a bit. In a meantime, I'll go do some cleaning up. Just please relax and have a drink, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 生まれ変わった千歳、いつも見守っていてくれてありがとうございます。提督。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for continuing to watch over me after I'm reborn, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に連絡が入ってますよ。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さんも、行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation = My planes will be going too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 千代田も強くなってるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Chiyoda is getting stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ…私ったら、かっこいいとも。&lt;br /&gt;
|translation = Oh... I'm looking pretty cool now.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 上出来です。&lt;br /&gt;
|translation = Good job.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとだけ治してきます。&lt;br /&gt;
|translation = I'll go get fixed up quickly.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 派手にやられちゃったな。心配するから千代田には内緒ね。&lt;br /&gt;
|translation = They got me good. Keep it quiet so Chiyoda doesn't worry.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が母港に帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier Chitose, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳についてきてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第一次攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = マリアナのようにはいかないわ。&lt;br /&gt;
|translation = This won't end up like Mariana.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle fo the Philippine Sea].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さん、やっちゃってください！&lt;br /&gt;
|translation = Please have at it all you planes!&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 調子に乗るなって、千代田に怒られちゃうから、黙っていてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't get too clingy or Chiyoda will get angry. Please stop that.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = わあ…あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = Whaaaah...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板だけはやらせない。&lt;br /&gt;
|translation = Not the flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ、大切な飛行甲板が…もう。&lt;br /&gt;
|translation = No, my precious flight deck is... Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…後の事は…頼んだわよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm leaving... the rest to you... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜零時です。提督と一緒に、新しい日付を刻んじゃった…うふふ…&lt;br /&gt;
|translation = It's midnight. I've welcomed a new day together with you, Admiral... Ufufu...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１時ですね。あ、なんか胸騒ぎが…千代田が怒ってるみたい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1am. Ah, I have a bad feeling... Looks like Chiyoda is angry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前２時です。時報担当って、結構大変ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2am. Telling the time is pretty hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前３時です。寝酒にでも、何かお飲みになります。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3am. I kind of feel like having a nightcap.&amp;lt;ref&amp;gt;Nightcap as in a drink before bed.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前４時。千代田はちゃんと寝てるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = 4am. I wonder if Chiyoda is sound asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前５時。提督、デイリー任務が更新されました。私と片付けちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. The daily missions have reset, Admiral. Want to clear them with me?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = うん…はぁ…あっ…午前６時。提督、ごめんなさい、お膝をお借りしてしまいました。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh...*ya...awn*... 6am. Sorry for borrowing your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 朝７時です。爽やかな朝です。おはようございます。&lt;br /&gt;
|translation = It's 7am. What a refreshing morning. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前８時。提督のおかげで、昨晩はよく眠れました。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. I managed to sleep well last night thanks to you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前９時。私、酔うのも覚めるのも早いんですよ…うふっ。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. It's too early to be drunk or sober... Ufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１０時。今日の作戦行動、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What are we doing for today's operations?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１１時。お昼は、どういたしましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. What's for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = １２時、ランチタイムですね。母港の見える丘で、お弁当も素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 12 o'clock, it's lunchtime. Having a lunchbox on a hill overlooking the port is great.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１時です。提督と一緒だと、コンビニのお弁当でも素敵です。うふっ、気持ちいい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Even convenience store lunchboxes are great when eaten with you, Admiral. Ufufu, feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後２時です。あ…提督、向こうに千代田が見えます。お～い、千代田。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2pm. Ah... I can see Chiyoda over there, Admiral. Oi~, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後３時です。あれ、千代田何か怒りながら走って行きましたね。なに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Huh, Chiyoda is running here angrily for some reason. Why?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後４時です。提督、夕方の作戦行動は、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4pm. What are we doing for evening operations, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後５時。綺麗な夕暮れですね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What a beautiful evening.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後６時。提督、今日はどんな一日でしたか。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. How was your day, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後７時。そろそろ晩ご飯ですね。鳳翔さんのお店に行ってみます？&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's almost dinner. Shall we go to Houshou-san's shop?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後８時。提督、今日はゆっくりお風呂でもどうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 8pm. How about a nice long bath today, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後９時。提督、さすがにお風呂は…ご一緒できませんってば。&lt;br /&gt;
|translation = 9pm. Of course we... can't bathe together, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１０時。あら、千代田どうしたの？大丈夫、提督に迷惑かけてないから、安心して。&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. Oh, what's wrong Chiyoda? Don't worry, I'm not causing any trouble for the Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１１時。提督、毎晩の夜更かしは、あまり良くないです。今日は早くお休みになっては…&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. It's not good to stay up late every night, Admiral. Hurry up and get some rest today...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chiyoda]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Summer is over already. It’s finally autumn.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。&lt;br /&gt;
|translation =	They sure are. Having a drink with the food in autumn is delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。&lt;br /&gt;
|translation =	The roasted sweet potatoes are delicious, but if you eat too much you’ll get fat, Chiyoda. Look, the admiral is watching.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、クリスマス楽しいですね！こら、千代田。食べすぎはだめよ。うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	Chirstmas is fun, Admiral! Hey, Chiyoda. Don’t eat too much. Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s already the end of the year. The year just fleew by. I have to get the New Year’s food read. Help me, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral. Please take care of Chiyoda and I this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ですね、提督。鬼役は…えっと…あぁ、千代田？節分の鬼役なんだけど、どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, Admiral. The Oni is… Ummm… Ah, Chiyoda? Do you mind being the Oni for Setsubun?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	These chocolates are for you, Admiral. They’ve got a slightly bitter, adult-like taste… Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これを私に？ありがとうございます。大事にいただきますね？…嬉しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Is this for me, Admiral? Thank you very much. I’ll savour them alright? …I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春ね。千代田、提督を誘いして、お花見に行きましょう！いいお酒もあるの。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. Let’s invitie the Admiral to come cherry blossom viewing, Chiyoda! I have some good booze.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私達、三周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. It’s an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふぅ♪&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season… Even though there aren’t many sunny days, spending time having a light drink indoors is nice too. Ufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Chiyoda. Summer is here again.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 捷一号作戦…千代田、用意はいい？…行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Are you ready… for Operation Sho-1, Chiyoda? …Let’s go.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この戦いは、負けられない！&lt;br /&gt;
|translation =	Me must not lose this battle!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
102_3.png|Base&lt;br /&gt;
102_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
104_3.png|Kai&lt;br /&gt;
104_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
106_3_2.png|A&lt;br /&gt;
106_4_2.png|A Damaged&lt;br /&gt;
108_3.png|Kou&lt;br /&gt;
108_4.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
296_3.png |Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
296_4.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Chitose}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*Her name means &amp;quot;Millennium&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type_A_Ko-hyoteki|Type A Midget Sub]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
*Received her Kai Ni on 24/07/2013, together with her sister [[Chiyoda]].&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chiyoda]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
*Was sunk during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], 25 October 1944.&lt;br /&gt;
*[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Memorial_stele_for_Japanese_Aircraft_Carrier_%22Chitose%22_in_Suiten_Shrine.jpg A memorial Stele for Chitose] is located at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kurume_Suiteng%C5%AB Kurume Suitengu Shrine] , a Shinto shrine located in the city of Kurume in the Fukuoka prefecture on Kyuushuu, Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View Chitose CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCVL|List of light carriers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chitose|Wikipedia entry on carrier Chitose]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Chitose Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light Carriers]]&lt;br /&gt;
[[Category:Seaplane Tenders]]&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=82639</id>
		<title>Chiyoda</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=82639"/>
		<updated>2021-03-09T20:54:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=050}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=096}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=100}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=122}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform opening torpedo attacks as AV when equipped with midget submarines.&lt;br /&gt;
* Can carry seaplane bombers and fighters as AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender Kai'''&lt;br /&gt;
* Low firepower and torpedo.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender A'''&lt;br /&gt;
* Good torpedo.&lt;br /&gt;
* Low Firepower.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Kai/Kai Ni'''&lt;br /&gt;
* Decent firepower.&lt;br /&gt;
* Good HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
* Seaplane Tender: '''High'''&lt;br /&gt;
: She is a very common seaplane tender. This is critical because she will be necessary for meeting routing requirements on certain maps. Other available seaplane tenders are either event, LSC or rare drops. Furthermore, she is fast which means she is unaffected by routing requirements. As for her combat ability, she has very low firepower which means she can't be counted on for shelling. The torpedo stat of her A remodel allows her to perform a respectable opening torpedo. Her plane count is on the low side but she has a large top slot. This allows her to bring along a seaplane bomber as long as you aren't facing heavy anti-air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Carrier: '''High'''&lt;br /&gt;
: The firepower of her carrier form is a bit on the low side. Her plane count does make up for it somewhat but her slot distribution lets her down. She gets a single large slot at the top that gives her good airstrike potential against a single target. The rest of her slots are quite small and risk being emptied when against heavy anti-air. Overall she is a decent shelling carrier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - A&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Not Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - Kai&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
* Airstrike Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Info===&lt;br /&gt;
*Required for quests A59, A61, B53, and B54.&lt;br /&gt;
**Must have been remodelled into CVLs.&lt;br /&gt;
* Source of Type-A Midget Subs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦、千代田です。姉の千歳がいつも迷惑かけてませんか。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender, Chiyoda. Is my sister Chitose causing you trouble all the time?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦として建造された千歳型二番艦、千代田です。&lt;br /&gt;
甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Chitose-class ships that were built as seaplane tenders, Chiyoda.&lt;br /&gt;
I can be used as a midget sub tender too.&lt;br /&gt;
I'll work hard together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、また千歳お姉がなにか？もう、仕方ないな。提督、私やるから。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again? Jeez, it can't be helped then. I'll do this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chiotse-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、危ない…あ、夢か…&lt;br /&gt;
|translation = Look out, Chitose-onee... Ah, I was dreaming...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉！ん、もう食べれないから、そこ押すのやめてって…えぇ、何だ、提督か？何？どうしたの？&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee! Ngh, I can't eat anymore so stop pushing me there...Eh, oh it's just you, Admiral? What? What's the matter?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉くすぐったいよぉ…って、提督、何してんの？&lt;br /&gt;
|translation = That tickles, Chitose-onee... W-what are you doing, Admiral!?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳お姉見なかった。あ、そう、ふ～ん…じゃあま…あの、ちょっと疲れたから膝貸して、休んであげる。&lt;br /&gt;
|translation = I can't find Chitose-onee, Admiral. Ah, I see. Humph... Well then... Ummm, I'm a bit tired so let me rest on your lap.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私に何か用ですか。あ、千歳お姉見ませんでしたか？あ、そう…&lt;br /&gt;
|translation = What did you need me for, Admiral? Ah, have you seen Chitose-onee? Ah, I see...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉に…あ、いえ、提督にご連絡です&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for Chitose-onee... Ah, no, it's for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = よし、水上機母艦千代田出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Alright, seplane tender Chiyoda, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = すこしは千歳お姉に近づけたかな。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if I got closer to Chitose-onee.&amp;lt;ref&amp;gt;As in capabilities.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、これで勝てる。千歳お姉に勝てるかも。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, I can win with this. I might even be able to beat Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いただきです。&lt;br /&gt;
|translation = I accept.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = どうもドック入りって好きじゃないわ。&lt;br /&gt;
|translation = I don't like being in the docks.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = うっ、私が大規模修理。千歳お姉には黙ってて、お願い。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, I need major repairs. Please keep this quiet from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたよって、今から来てもね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been completed, here she comes now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたね、みんな無事かな。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned, are they alright?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先に出るよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm heading out first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千代田艦載機、敵艦発見です。&lt;br /&gt;
|translation = My planes have spotted the enemy ships.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 索敵したら、攻撃よね。&lt;br /&gt;
|translation = Once we've found them, it's time to attack.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先にやっちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'll get them first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = サーチアンドデストローーーイ！&lt;br /&gt;
|translation = Search and destroooooy~!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が一番？あら、お姉はちゃんとやっているかな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? Oh, is onee doing her duty properly?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ああ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の方に行かせるな。&lt;br /&gt;
|translation = I won't let you touch Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = もう、これじゃ水上機運用が…&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, operating seaplanes is now...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…本当に危なっかしいんだから…&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee... is in a lot of danger...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 空母になった千代田です。ぜひ千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda who has become a carrier. Please form Chitose-onee and I into a Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。&lt;br /&gt;
結構ちゃんとした空母でしょう？&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda that changed jobs from a seaplane tender to aircraft carrier after a major remodel.&lt;br /&gt;
I'm a pretty good carrier right?&lt;br /&gt;
I'll fight the enemy Task Forces together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なに？&lt;br /&gt;
|translation = What, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、千代田が守るから。&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板って、いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = Flight decks are nice huh.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、そういうのは二人の部屋で…って、何だ、提督なの。&lt;br /&gt;
|translation = Do that when we're alone in a room, Chitose-onee... Oh, it's you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ね、提督、千歳お姉見なかった？あ、そう。もう、なんか退屈かも。&lt;br /&gt;
|translation = Hey, have you seen Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for you feelings, Admiral; but I'm definitely worried about Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です。&lt;br /&gt;
|translation = It's from onee... No wait, it's a message from headquarters, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千代田、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Chiyoda. Sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。これなら正規空母並みよね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you. I can equal the standard carriers with this.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 今度はレイテでも大丈夫。&lt;br /&gt;
|translation = I'll be fine with Leyte this time.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = お姉、見てた。&lt;br /&gt;
|translation = Onee is watching.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はぁ、これで何とかなるかなぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Phew, guess this is fine?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKouKai2-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 空母はメンテが肝心よね。&lt;br /&gt;
|translation = Maintenance is crucial for carriers.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。千歳お姉には内緒よ。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. Keep this a secret from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が艦隊に加わるわ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has joined the fleet.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦が終わった艦隊が戻ってきたね。&lt;br /&gt;
|translation = A fleet that has finished an operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の練度も十分。出撃ね。&lt;br /&gt;
|translation = My planes are experienced enough. I'll sortie.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見。攻撃隊、発艦開始よ。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy fleet spotted. Attack corps, begin takeoff.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = さ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ。&lt;br /&gt;
|translation = Now, dive bomber squadrons, torpedo squadrons, it's your time to shine.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいな。&lt;br /&gt;
|translation = I want to fly with Chitose-onee's squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-AirBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = そろそろトドメを刺しちゃおっかな。&lt;br /&gt;
|translation = Let's finish this soon.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = やったぁ。空母としての千代田もいけるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた？&lt;br /&gt;
|translation = Alright~ I can make it as a carrier too. Were you watching, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。&lt;br /&gt;
|translation = No.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板に火災、消して…&lt;br /&gt;
|translation = The flight deck is on fire, put it out...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = うぅ、まあ軽空母だからね。無理はできないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, well I am a light carrier, this is too much.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MajorDamage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…ゆっくり…来てね…&lt;br /&gt;
|translation = Take it... easy... Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。&lt;br /&gt;
|translation = It's Chiyoda. I'll be in charge of the hourly announcements today. Ah, it's 12am.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前1時。提督、こんな時間までやるの？そろそろ寝ないと。私も千歳お姉と…&lt;br /&gt;
|translation = 1am. Are you still going at this time, Admiral? It's nearly bedtime. For me and Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前2時。寝ないの？提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに。&lt;br /&gt;
|translation = 2am. Aren't you sleeping? Sleep so I can hurry to Chitose-onee's side, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて。全く、この任務なんなのかな。&lt;br /&gt;
|translation = 3am. Giving you a notice every hour. I swear, what sort of mission is this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ。任務中ですから…&lt;br /&gt;
|translation = 4am... I-I'm not sleepy. Because I'm on duty...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…私がやらないと。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. It's morning, Admiral. If I don't do this duty... Will Chitose-onee have to do it?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。&lt;br /&gt;
|translation = 6am. Almost time for the base to come alive.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前7時。提督、朝よ。シャキっとした？&lt;br /&gt;
|translation = 7am. It's morning, Admiral. Are you awake?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前8時。忙しそうね、仕事？勉強？原稿？なんでもいいわ。出撃、行くわよ。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. Looking busy. Work? Study? Manuscripts? Anything is fine. I'm going on a sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかな。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. I wonder what Chitose-onee is doing now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの？1時間後には答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What do you think of Chitose-onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前11時。ふん、お姉のこと好きなのか。え、ええ、だ、ダメよ。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. Humph, so you like onee huh. E-eh, th-that's no good.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon... Today's lunch is postponed until you retract that last statement, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ！千代田もお腹すいたよ、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Take back what you said earlier, Admiral! I'm getting hungry too.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時。提督も強情ね。今日から恋のライバルよ。でも、仕方ない。はい、おにぎり。&lt;br /&gt;
|translation = 2pm. You're stubborn too, Admiral. You're my love rival from now on. But that can't be helped. Here, some rice balls.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの？西？南？&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Now then, which front shall we sortie too this afternoon? West? South?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ～。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm. I miss... I miss Chitose-onee~&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時。提督、お姉のどんなところが好きなの？1時間後に答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What do you like about onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時。さぁ、答えなさい…ええ…ふんふん…え…ええ…う、嘘。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. Now, what's your answer... Eh... Huhum... Eh... Eeeh... N-no way.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時。夕食の時間だけど、提督、お先にどうぞ。微妙にショックで、喉を通らない。&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's time for dinner, Admiral. Please go on ahead. I'm so shocked I lost my appetite.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時です。目が赤いって、泣いてないですから。&lt;br /&gt;
|translation = It's 8pm. My eyes are red you say; I wasn't crying.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時です。提督、私に夜食差し入れって，それは、ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = It's 9pm. I'm a bit happy that you brought dinner for me, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10pm. I just can't forgive you for letting Chitose-onee sleep on your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ。さ、膝枕を差し出すのよ。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 11pm. I'm going to overwrite your memories of Chitose-onee, Admiral. Now, let me use your lap as a pillow. Good night.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chitose]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。&lt;br /&gt;
|translation =	Let’s make some roasted sweet potatoes, Chitose-onee. You must have roasted sweet potatoes in autumn. I’ll go get some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はむっ。焼芋美味しい。&lt;br /&gt;
|translation =	*nom* These roasted sweet potatoes are delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = うん、甘くって、この金時美味しい！千歳お姉、食べないの？&lt;br /&gt;
|translation =	Yup, these sweet potatoes are sweet and delicious! Aren’t you having any, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = クリスマスか！あぁ、この鳥料理おねえ好きそう！提督、千歳ねえ見なかった？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Christmas! Ah, onee loves this poultry dish! Have you see Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。年末のお掃除か…艤装や鎮守府、提督の執務室…掃除するとこいっばいあり過ぎ！&lt;br /&gt;
|translation =	*Sigh* It’s the New Year’s spring clean… Equipment, the Naval Base, and the Admiral’s Office… There’s too much to clean! &lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督！新年あけましておめでとう！ねぇ！千歳おねを見なかた？そう…どこなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral! Happy New Year! Hey! Have you see Chitose-onee? I see… where is she?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、千歳おねえ、何？私が鬼役？い、いいけど…い、痛っ、駆逐艦が…くっ…痛っ…もういやだ！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what, Chiyoda-onee? Me as the Oni? I-it’s fine but… O-ow, the destroyers are… Gah… Ow… Stop that!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督？千歳お姉見なかった？…あぁ、そう。し、仕方ない。じゃあこれ…あげる！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral? Have you seen Chitose-onee? …Ah, I see. I-I got no choice then. Here… this is for you!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ何？チョコのお返し？！いいのに…あぁ、でももらって上げる！せっかくだから…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what’s this? In return for the chocolates? You didn’t need to… Ah, but I’ll accept them! Since you offered…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉とお花見？いいじゃない。わたし準備するね。って、えぇ？提督も？まぁ、いっか。&lt;br /&gt;
|translation =	Cherry blossom viewing with Chitose-onee? Sounds good. I’ll go get ready. Wha, eh? With the Admiral too? Well, fine.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、三周年なんだ、私達。なんか、すごいけど…えぇ、なんだろ、あっという間…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, it’s our 3rd Anniversary. It’s kind of amazing… Eh, time just flies…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな…えぇ、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|translation =	Rainy days make me kinda bored. I wonder what Chitose-onee is doing… Eh, I’ll go take a little peek!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、暑くなってきた。もうすぐ夏か。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten hotter, Chitose-onee. It’s almost summer. Are you going to buy a swimsuit, onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、わかってる。必ず戻るから、一緒に！&lt;br /&gt;
|translation =	I get it, Chitose-onee. We’ll definitely make it back together!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、あたしだって、帰るんだから！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll make it back too, Chitose-onee!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
103_3.png|Base&lt;br /&gt;
103_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
105_3.png|Kai&lt;br /&gt;
105_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
107_3_2.png|A&lt;br /&gt;
107_4_2.png|A Damaged&lt;br /&gt;
109_3.png|Kou&lt;br /&gt;
109_4.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
297_3.png |Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
297_4.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Chiyoda}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*Her name translates to &amp;quot;Field Cultivated Over a Thousand Generations&amp;quot;; it is a phrase meaning &amp;quot;Lasting Prosperity&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type_A_Ko-hyoteki|Type A Midget Sub]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
* Received her Kai Ni on 24/07/2013, together with her sister [[Chitose]].&lt;br /&gt;
*Chiyoda was the largest vessel of any nationality which is definitely known to have been sunk with all hands during World War II. She was also one of the few carriers sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
*Was sunk during the Battle of Leyte Gulf, 25 October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCVL|List of light carriers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chiyoda|Wikipedia entry on carrier Chiyoda]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Chitose Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light Carriers]]&lt;br /&gt;
[[Category:Seaplane Tenders]]&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=82638</id>
		<title>Chitose</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chitose&amp;diff=82638"/>
		<updated>2021-03-09T20:49:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=049}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=095}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=099}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=104a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=121}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform opening torpedo attacks as AV when equipped with midget submarines.&lt;br /&gt;
* Can carry seaplane bombers and fighters as AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender Kai'''&lt;br /&gt;
* Low firepower and torpedo.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender A'''&lt;br /&gt;
* Good torpedo.&lt;br /&gt;
* Low Firepower.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Kai/Kai Ni'''&lt;br /&gt;
* Decent firepower.&lt;br /&gt;
* Good HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
* Seaplane Tender: '''High'''&lt;br /&gt;
: She is a very common seaplane tender. This is critical because she will be necessary for meeting routing requirements on certain maps. Other available seaplane tenders are either event, LSC or rare drops. Furthermore, she is fast which means she is unaffected by routing requirements. As for her combat ability, she has very low firepower which means she can't be counted on for shelling. The torpedo stat of her A remodel allows her to perform a respectable opening torpedo. Her plane count is on the low side but she has a large top slot. This allows her to bring along a seaplane bomber as long as you aren't facing heavy anti-air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Carrier: '''High'''&lt;br /&gt;
: The firepower of her carrier form is a bit on the low side. Her plane count does make up for it somewhat but her slot distribution lets her down. She gets a single large slot at the top that gives her good airstrike potential against a single target. The rest of her slots are quite small and risk being emptied when against heavy anti-air. Overall she is a decent shelling carrier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - A&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Not Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - Kai&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
* Airstrike Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Info===&lt;br /&gt;
*Required for quests A59, A61, B53, and B54.&lt;br /&gt;
**Must have been remodelled into CVLs.&lt;br /&gt;
* Source of Type-A Midget Subs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 千歳です。日本では初めての水上機母艦なのよ。よろしくね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chitose. I'm the first Japanese seaplane tender. Nice to meet you!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦千歳です。&lt;br /&gt;
水上機をたくさん運用できる優れものですが、給油艦として重油を他の艦に補給もできちゃうの。&lt;br /&gt;
後期には、航空母艦に改装され、第一線で戦ったのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender Chitose.&lt;br /&gt;
I can not only operate seaplanes but I can also resupply other ships with fuel.&lt;br /&gt;
I was convereted into a carrier during the latter half of the war and fought on the front lines.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これからも宜しくお願いしますね。さあ、なにかを飲みにますか？&lt;br /&gt;
|translation = Please keep looking after me, Admiral. Now, would you like something to drink?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか。&lt;br /&gt;
|translation = Want to drink something, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = お代わりですか？どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = Another glass? Here.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…はぁ、仕方ない。今だけ特別ですよ。&lt;br /&gt;
|translation = I didn't say that you could touch, Admiral... *Sigh* oh well then. Just this once.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、相変わらずお強いですね。もう一本、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = You're holding it well as usual, Admiral. Have another one.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 忙しいでしょう。 いいのいいの、ゆっくり行きましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You're busy now huh. That's fine, take your time.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、戦いが終わったら、また一緒にのんでくれますか。あ、燃料じゃなくって！&lt;br /&gt;
|translation = Have a drink with me again once the fighting is over, Admiral. Ah, I didn't mean drinking fuel!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にご連絡があります。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、私に任せて。&lt;br /&gt;
|translation = It's fine, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふふ…強くなっちゃった。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Ufufufu... I got stronger.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = あ、ここの部分直してね。そうそう、もっと便利になりたいの。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, please fix this bit up. That's it, I want to be more useful.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 給油はいかが？&lt;br /&gt;
|translation = How about a refuel?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。頂きますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks. I'm digging in.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = このくらい、すぐに直るわ。&lt;br /&gt;
|translation = Something like this can be fixed quickly.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が心配するから、なるべく早く直してね。&lt;br /&gt;
|translation = I better get fixed up quickly or Chiyoda will worry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = ええと、新しい船が来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Ummm, looks like a new ship has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦に出ていた艦隊が、戻ってきましたね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet that was out on the operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦 千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane tender Chiyoda, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 新開発の二座水上偵察機が自慢なの。&lt;br /&gt;
|translation = I'm proud of these newly E12 seaplanes.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%8C%E8%A9%A6%E4%BA%8C%E5%BA%A7%E6%B0%B4%E4%B8%8A%E5%81%B5%E5%AF%9F%E6%A9%9F E12] series of seaplanes made by Nakajima, Aichi and Kawanashi as prototypes of recon seaplanes for the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 見つけた。&lt;br /&gt;
|translation = Found you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 隠れても無駄なんだから。&lt;br /&gt;
|translation = Hiding is useless.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 水上爆撃機隊、行け！&lt;br /&gt;
|translation = Seaplane bombers, go!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千歳にお礼なんて…全部水上機隊のおかげですから。&lt;br /&gt;
|translation = Don't thank me... it's all thanks to the seaplane squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 回避できないの。&lt;br /&gt;
|translation = I couldn't dodge that.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ…燃料が…溢れちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = No... My fuel... will leak out.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…早くこの海域から…逃げて。&lt;br /&gt;
|translation = Hurry up and... escape from this place... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = ダイエットして空母になった千歳です。足も速くなったの、本でも出そうかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I've become a carrier after a diet. I've even gotten faster. I should write a book.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から空母に改装された千歳です。&lt;br /&gt;
ダイエットして体も絞って、脚も速くなったのよ。&lt;br /&gt;
これなら機動部隊の一翼を担えるわ、頑張ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender that has been converted into a carrier, Chitose.&lt;br /&gt;
I went on a diet and had my body streamlined to increase my speed.&lt;br /&gt;
I'll do my best to fulfil my duties as part of the Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = うふふ…提督、何ですか。&lt;br /&gt;
|translation = Ufufu... What is it, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = おかわりですね。喜んで…&lt;br /&gt;
|translation = Another glass huh. I'll take it...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、この飛行甲板、お気に入り。&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this nice, it's my favourite flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、何かお飲みになりますか？&lt;br /&gt;
|translation = What do you want to drink, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 提督、触っていいとは、一言も言ってませんけど…&lt;br /&gt;
|translation = I don't remember telling you it was alright to touch me, Admiral...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 少し艦隊行動もお休みですね。その間に私、いろいろ片付けておきますね。提督はお酒でも飲んで、ゆっくりなさっていてください。&lt;br /&gt;
|translation = You have to rest the fleet a bit. In a meantime, I'll go do some cleaning up. Just please relax and have a drink, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、頑張りすぎはよくありません。たまには私と少しいいお酒でも飲んで、一休みしませんか、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's no good to work too hard, Admiral. Take a rest and come drink some good alcohol with me once in a while alright.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 生まれ変わった千歳、いつも見守っていてくれてありがとうございます。提督。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much for continuing to watch over me after I'm reborn, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督に連絡が入ってますよ。&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さんも、行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation = My planes will be going too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 千代田も強くなってるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if Chiyoda is getting stronger too.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ…私ったら、かっこいいとも。&lt;br /&gt;
|translation = Oh... I'm looking pretty cool now.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 上出来です。&lt;br /&gt;
|translation = Good job.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 提督、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKouKaiNi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとだけ治してきます。&lt;br /&gt;
|translation = I'll go get fixed up quickly.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 派手にやられちゃったな。心配するから千代田には内緒ね。&lt;br /&gt;
|translation = They got me good. Keep it quiet so Chiyoda doesn't worry.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が母港に帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千歳、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Carrier Chitose, sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳についてきてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Follow me.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第一次攻撃隊、発艦。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Attack Corps, take off.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = マリアナのようにはいかないわ。&lt;br /&gt;
|translation = This won't end up like Mariana.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle fo the Philippine Sea].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の皆さん、やっちゃってください！&lt;br /&gt;
|translation = Please have at it all you planes!&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 調子に乗るなって、千代田に怒られちゃうから、黙っていてくださいね。&lt;br /&gt;
|translation = Don't get too clingy or Chiyoda will get angry. Please stop that.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = わあ…あぁ…&lt;br /&gt;
|translation = Whaaaah...&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板だけはやらせない。&lt;br /&gt;
|translation = Not the flight deck.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ、大切な飛行甲板が…もう。&lt;br /&gt;
|translation = No, my precious flight deck is... Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千代田…後の事は…頼んだわよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm leaving... the rest to you... Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = ChitoseKai2-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 深夜零時です。提督と一緒に、新しい日付を刻んじゃった…うふふ…&lt;br /&gt;
|translation = It's midnight. I've welcomed a new day together with you, Admiral... Ufufu...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１時ですね。あ、なんか胸騒ぎが…千代田が怒ってるみたい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1am. Ah, I have a bad feeling... Looks like Chiyoda is angry.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前２時です。時報担当って、結構大変ですね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2am. Telling the time is pretty hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前３時です。寝酒にでも、何かお飲みになります。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3am. I kind of feel like having a nightcap.&amp;lt;ref&amp;gt;Nightcap as in a drink before bed.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前４時。千代田はちゃんと寝てるかしら。&lt;br /&gt;
|translation = 4am. I wonder if Chiyoda is sound asleep.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前５時。提督、デイリー任務が更新されました。私と片付けちゃいますか。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. The daily missions have reset, Admiral. Want to clear them with me?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = うん…はぁ…あっ…午前６時。提督、ごめんなさい、お膝をお借りしてしまいました。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh...*ya...awn*... 6am. Sorry for borrowing your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 朝７時です。爽やかな朝です。おはようございます。&lt;br /&gt;
|translation = It's 7am. What a refreshing morning. Good morning.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前８時。提督のおかげで、昨晩はよく眠れました。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. I managed to sleep well last night thanks to you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前９時。私、酔うのも覚めるのも早いんですよ…うふっ。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. It's too early to be drunk or sober... Ufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１０時。今日の作戦行動、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What are we doing for today's operations?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前１１時。お昼は、どういたしましょう。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. What's for lunch?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = １２時、ランチタイムですね。母港の見える丘で、お弁当も素敵ですね。&lt;br /&gt;
|translation = 12 o'clock, it's lunchtime. Having a lunchbox on a hill overlooking the port is great.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１時です。提督と一緒だと、コンビニのお弁当でも素敵です。うふっ、気持ちいい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Even convenience store lunchboxes are great when eaten with you, Admiral. Ufufu, feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後２時です。あ…提督、向こうに千代田が見えます。お～い、千代田。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2pm. Ah... I can see Chiyoda over there, Admiral. Oi~, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後３時です。あれ、千代田何か怒りながら走って行きましたね。なに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Huh, Chiyoda is running here angrily for some reason. Why?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後４時です。提督、夕方の作戦行動は、どうされますか。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4pm. What are we doing for evening operations, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後５時。綺麗な夕暮れですね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What a beautiful evening.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後６時。提督、今日はどんな一日でしたか。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. How was your day, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後７時。そろそろ晩ご飯ですね。鳳翔さんのお店に行ってみます？&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's almost dinner. Shall we go to Houshou-san's shop?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後８時。提督、今日はゆっくりお風呂でもどうでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = 8pm. How about a nice long bath today, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後９時。提督、さすがにお風呂は…ご一緒できませんってば。&lt;br /&gt;
|translation = 9pm. Of course we... can't bathe together, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１０時。あら、千代田どうしたの？大丈夫、提督に迷惑かけてないから、安心して。&lt;br /&gt;
|translation = 10pm. Oh, what's wrong Chiyoda? Don't worry, I'm not causing any trouble for the Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後１１時。提督、毎晩の夜更かしは、あまり良くないです。今日は早くお休みになっては…&lt;br /&gt;
|translation = 11pm. It's not good to stay up late every night, Admiral. Hurry up and get some rest today...&lt;br /&gt;
|audio = Chitose-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chiyoda]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = もう夏も終わり。いよいよ季節は秋ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Summer is over already. It’s finally autumn.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね。秋はお酒も食べ物も美味しいわ。&lt;br /&gt;
|translation =	They sure are. Having a drink with the food in autumn is delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、焼芋、美味しいからって食べ過ぎたら太るわよ。ほら、提督も見てる。&lt;br /&gt;
|translation =	The roasted sweet potatoes are delicious, but if you eat too much you’ll get fat, Chiyoda. Look, the admiral is watching.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、クリスマス楽しいですね！こら、千代田。食べすぎはだめよ。うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	Chirstmas is fun, Admiral! Hey, Chiyoda. Don’t eat too much. Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s already the end of the year. The year just fleew by. I have to get the New Year’s food read. Help me, Chiyoda.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral. Please take care of Chiyoda and I this year too.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ですね、提督。鬼役は…えっと…あぁ、千代田？節分の鬼役なんだけど、どう？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun, Admiral. The Oni is… Ummm… Ah, Chiyoda? Do you mind being the Oni for Setsubun?&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ〜&lt;br /&gt;
|translation =	These chocolates are for you, Admiral. They’ve got a slightly bitter, adult-like taste… Ufufu~&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、これを私に？ありがとうございます。大事にいただきますね？…嬉しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Is this for me, Admiral? Thank you very much. I’ll savour them alright? …I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 春ね。千代田、提督を誘いして、お花見に行きましょう！いいお酒もあるの。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s spring. Let’s invitie the Admiral to come cherry blossom viewing, Chiyoda! I have some good booze.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私達、三周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s our 3rd Anniversary, Admiral. Thank you so much for your hard work. It’s an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふぅ♪&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season… Even though there aren’t many sunny days, spending time having a light drink indoors is nice too. Ufu♪&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千代田、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten a bit hotter, Chiyoda. Summer is here again.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 捷一号作戦…千代田、用意はいい？…行きますよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Are you ready… for Operation Sho-1, Chiyoda? …Let’s go.&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = この戦いは、負けられない！&lt;br /&gt;
|translation =	Me must not lose this battle!&lt;br /&gt;
|audio = Chitose_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
102_3.png|Base&lt;br /&gt;
102_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
104_3.png|Kai&lt;br /&gt;
104_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
106_3_2.png|A&lt;br /&gt;
106_4_2.png|A Damaged&lt;br /&gt;
108_3.png|Kou&lt;br /&gt;
108_4.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
296_3.png |Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
296_4.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chitose_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Chitose}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*Her name means &amp;quot;Millennium&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type_A_Ko-hyoteki|Type A Midget Sub]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
*Received her Kai Ni on 24/07/2013, together with her sister [[Chiyoda]].&lt;br /&gt;
*Was sunk during the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf], 25 October 1944.&lt;br /&gt;
*[https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Memorial_stele_for_Japanese_Aircraft_Carrier_%22Chitose%22_in_Suiten_Shrine.jpg A memorial Stele for Chitose] is located at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Kurume_Suiteng%C5%AB Kurume Suitengu Shrine] , a Shinto shrine located in the city of Kurume in the Fukuoka prefecture on Kyuushuu, Japan.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View Chitose CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCVL|List of light carriers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chitose|Wikipedia entry on carrier Chitose]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Chitose Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light Carriers]]&lt;br /&gt;
[[Category:Seaplane Tenders]]&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=82637</id>
		<title>Chiyoda</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Chiyoda&amp;diff=82637"/>
		<updated>2021-03-09T20:42:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Captain.Cluless: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=050}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=096}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=100}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=105a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=122}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform opening torpedo attacks as AV when equipped with midget submarines.&lt;br /&gt;
* Can carry seaplane bombers and fighters as AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender Kai'''&lt;br /&gt;
* Low firepower and torpedo.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender A'''&lt;br /&gt;
* Good torpedo.&lt;br /&gt;
* Low Firepower.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Kai/Kai Ni'''&lt;br /&gt;
* Decent firepower.&lt;br /&gt;
* Good HP and armour.&lt;br /&gt;
* Decent plane count.&lt;br /&gt;
* Decent slot distribution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}}&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
* Seaplane Tender: '''High'''&lt;br /&gt;
: She is a very common seaplane tender. This is critical because she will be necessary for meeting routing requirements on certain maps. Other available seaplane tenders are either event, LSC or rare drops. Furthermore, she is fast which means she is unaffected by routing requirements. As for her combat ability, she has very low firepower which means she can't be counted on for shelling. The torpedo stat of her A remodel allows her to perform a respectable opening torpedo. Her plane count is on the low side but she has a large top slot. This allows her to bring along a seaplane bomber as long as you aren't facing heavy anti-air.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Carrier: '''High'''&lt;br /&gt;
: The firepower of her carrier form is a bit on the low side. Her plane count does make up for it somewhat but her slot distribution lets her down. She gets a single large slot at the top that gives her good airstrike potential against a single target. The rest of her slots are quite small and risk being emptied when against heavy anti-air. Overall she is a decent shelling carrier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - A&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* Air Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Not Recommended Roles====&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
* Combat - Kai&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier'''&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
* Airstrike Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Info===&lt;br /&gt;
*Required for quests A59, A61, B53, and B54.&lt;br /&gt;
**Must have been remodelled into CVLs.&lt;br /&gt;
* Source of Type-A Midget Subs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
'''Seaplane Tender'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦、千代田です。姉の千歳がいつも迷惑かけてませんか。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the seaplane tender, Chiyoda. Is my sister Chitose causing you trouble all the time?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦として建造された千歳型二番艦、千代田です。&lt;br /&gt;
甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Chitose-class ships that were built as seaplane tenders, Chiyoda.&lt;br /&gt;
I can be used as a midget sub tender too.&lt;br /&gt;
I'll work hard together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、また千歳お姉がなにか？もう、仕方ないな。提督、私やるから。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again? Jeez, it can't be helped then. I'll do this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか。&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chiotse-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、危ない…あ、夢か…&lt;br /&gt;
|translation = Look out, Chitose-onee... Ah, I was dreaming...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉！ん、もう食べれないから、そこ押すのやめてって…えぇ、何だ、提督か？何？どうしたの？&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee! Ngh, I can't eat anymore so stop pushing me there...Eh, oh it's just you, Admiral? What? What's the matter?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉くすぐったいよぉ…って、提督、何してんの？&lt;br /&gt;
|translation = That tickles, Chitose-onee... W-what are you doing, Admiral!?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、千歳お姉見なかった。あ、そう、ふ～ん…じゃあま…あの、ちょっと疲れたから膝貸して、休んであげる。&lt;br /&gt;
|translation = I can't find Chitose-onee, Admiral. Ah, I see. Humph... Well then... Ummm, I'm a bit tired so let me rest on your lap.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、私に何か用ですか。あ、千歳お姉見ませんでしたか？あ、そう…&lt;br /&gt;
|translation = What did you need me for, Admiral? Ah, have you seen Chitose-onee? Ah, I see...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉に…あ、いえ、提督にご連絡です&lt;br /&gt;
|translation = There's a message for Chitose-onee... Ah, no, it's for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = よし、水上機母艦千代田出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Alright, seplane tender Chiyoda, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = すこしは千歳お姉に近づけたかな。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if I got closer to Chitose-onee.&amp;lt;ref&amp;gt;As in capabilities.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、これで勝てる。千歳お姉に勝てるかも。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, I can win with this. I might even be able to beat Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = いただきです。&lt;br /&gt;
|translation = I accept.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = どうもドック入りって好きじゃないわ。&lt;br /&gt;
|translation = I don't like being in the docks.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = うっ、私が大規模修理。千歳お姉には黙ってて、お願い。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, I need major repairs. Please keep this quiet from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船ができましたよって、今から来てもね。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been completed, here she comes now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が戻ってきたね、みんな無事かな。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned, are they alright?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先に出るよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm heading out first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千代田艦載機、敵艦発見です。&lt;br /&gt;
|translation = My planes have spotted the enemy ships.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 索敵したら、攻撃よね。&lt;br /&gt;
|translation = Once we've found them, it's time to attack.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = お姉、先にやっちゃうよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'll get them first, onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = サーチアンドデストローーーイ！&lt;br /&gt;
|translation = Search and destroooooy~!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 千代田が一番？あら、お姉はちゃんとやっているかな。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? Oh, is onee doing her duty properly?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ああ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の方に行かせるな。&lt;br /&gt;
|translation = I won't let you touch Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = もう、これじゃ水上機運用が…&lt;br /&gt;
|translation = Jeez, operating seaplanes is now...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…本当に危なっかしいんだから…&lt;br /&gt;
|translation = Chitose-onee... is in a lot of danger...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Carrier'''&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 空母になった千代田です。ぜひ千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda who has become a carrier. Please form Chitose-onee and I into a Task Force.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。&lt;br /&gt;
結構ちゃんとした空母でしょう？&lt;br /&gt;
千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Chiyoda that changed jobs from a seaplane tender to aircraft carrier after a major remodel.&lt;br /&gt;
I'm a pretty good carrier right?&lt;br /&gt;
I'll fight the enemy Task Forces together with Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なに？&lt;br /&gt;
|translation = What, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、千代田が守るから。&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板って、いいよね。&lt;br /&gt;
|translation = Flight decks are nice huh.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ええ、また千歳お姉がなにか？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, did Chitose-onee do something again?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、そういうのは二人の部屋で…って、何だ、提督なの。&lt;br /&gt;
|translation = Do that when we're alone in a room, Chitose-onee... Oh, it's you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = ね、提督、千歳お姉見なかった？あ、そう。もう、なんか退屈かも。&lt;br /&gt;
|translation = Hey, have you seen Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKan-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for you feelings, Admiral; but I'm definitely worried about Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKai2-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です。&lt;br /&gt;
|translation = It's from onee... No wait, it's a message from headquarters, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 航空母艦千代田、出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Aircraft carrier, Chiyoda. Sortieing.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。これなら正規空母並みよね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you. I can equal the standard carriers with this.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 今度はレイテでも大丈夫。&lt;br /&gt;
|translation = I'll be fine with Leyte this time.&amp;lt;ref&amp;gt;She was sunk at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = お姉、見てた。&lt;br /&gt;
|translation = Onee is watching.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = はぁ、これで何とかなるかなぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Phew, guess this is fine?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKouKai2-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 空母はメンテが肝心よね。&lt;br /&gt;
|translation = Maintenance is crucial for carriers.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛た…たたた。千歳お姉には内緒よ。&lt;br /&gt;
|translation = Ow...owowow. Keep this a secret from Chitose-onee.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が艦隊に加わるわ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has joined the fleet.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦が終わった艦隊が戻ってきたね。&lt;br /&gt;
|translation = A fleet that has finished an operation has returned.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦載機の練度も十分。出撃ね。&lt;br /&gt;
|translation = My planes are experienced enough. I'll sortie.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見。攻撃隊、発艦開始よ。&lt;br /&gt;
|translation = Enemy fleet spotted. Attack corps, begin takeoff.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = さ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ。&lt;br /&gt;
|translation = Now, dive bomber squadrons, torpedo squadrons, it's your time to shine.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいな。&lt;br /&gt;
|translation = I want to fly with Chitose-onee's squadrons.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-AirBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = そろそろトドメを刺しちゃおっかな。&lt;br /&gt;
|translation = Let's finish this soon.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = やったぁ。空母としての千代田もいけるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた？&lt;br /&gt;
|translation = Alright~ I can make it as a carrier too. Were you watching, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。&lt;br /&gt;
|translation = No.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 飛行甲板に火災、消して…&lt;br /&gt;
|translation = The flight deck is on fire, put it out...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MinorDamage2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = うぅ、まあ軽空母だからね。無理はできないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, well I am a light carrier, this is too much.&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-MajorDamage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉…ゆっくり…来てね…&lt;br /&gt;
|translation = Take it... easy... Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = ChiyodaKou-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。&lt;br /&gt;
|translation = It's Chiyoda. I'll be in charge of the hourly announcements today. Ah, it's 12am.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-00.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前1時。提督、こんな時間までやるの？そろそろ寝ないと。私も千歳お姉と…&lt;br /&gt;
|translation = 1am. Are you still going at this time, Admiral? It's nearly bedtime. For me and Chitose-onee...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-01.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前2時。寝ないの？提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに。&lt;br /&gt;
|translation = 2am. Aren't you sleeping? Sleep so I can hurry to Chitose-onee's side, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-02.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて。全く、この任務なんなのかな。&lt;br /&gt;
|translation = 3am. Giving you a notice every hour. I swear, what sort of mission is this.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-03.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前4時…。ね、眠くなんかないわ。任務中ですから…&lt;br /&gt;
|translation = 4am... I-I'm not sleepy. Because I'm on duty...&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-04.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…私がやらないと。&lt;br /&gt;
|translation = 5am. It's morning, Admiral. If I don't do this duty... Will Chitose-onee have to do it?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-05.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。&lt;br /&gt;
|translation = 6am. Almost time for the base to come alive.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-06.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前7時。提督、朝よ。シャキっとした？&lt;br /&gt;
|translation = 7am. It's morning, Admiral. Are you awake?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-07.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前8時。忙しそうね、仕事？勉強？原稿？なんでもいいわ。出撃、行くわよ。&lt;br /&gt;
|translation = 8am. Looking busy. Work? Study? Manuscripts? Anything is fine. I'm going on a sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-08.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかな。&lt;br /&gt;
|translation = 9am. I wonder what Chitose-onee is doing now.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-09.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの？1時間後には答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 10am. What do you think of Chitose-onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-10.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午前11時。ふん、お姉のこと好きなのか。え、ええ、だ、ダメよ。&lt;br /&gt;
|translation = 11am. Humph, so you like onee huh. E-eh, th-that's no good.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-11.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon... Today's lunch is postponed until you retract that last statement, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-12.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ！千代田もお腹すいたよ、ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1pm. Take back what you said earlier, Admiral! I'm getting hungry too.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-13.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後2時。提督も強情ね。今日から恋のライバルよ。でも、仕方ない。はい、おにぎり。&lt;br /&gt;
|translation = 2pm. You're stubborn too, Admiral. You're my love rival from now on. But that can't be helped. Here, some rice balls.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-14.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの？西？南？&lt;br /&gt;
|translation = It's 3pm. Now then, which front shall we sortie too this afternoon? West? South?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-15.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ～。&lt;br /&gt;
|translation = 4pm. I miss... I miss Chitose-onee~&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-16.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後5時。提督、お姉のどんなところが好きなの？1時間後に答えてよね。&lt;br /&gt;
|translation = 5pm. What do you like about onee, Admiral? You've got an hour to answer.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-17.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後6時。さぁ、答えなさい…ええ…ふんふん…え…ええ…う、嘘。&lt;br /&gt;
|translation = 6pm. Now, what's your answer... Eh... Huhum... Eh... Eeeh... N-no way.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-18.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後7時。夕食の時間だけど、提督、お先にどうぞ。微妙にショックで、喉を通らない。&lt;br /&gt;
|translation = 7pm. It's time for dinner, Admiral. Please go on ahead. I'm so shocked I lost my appetite.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-19.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後8時です。目が赤いって、泣いてないですから。&lt;br /&gt;
|translation = It's 8pm. My eyes are red you say; I wasn't crying.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-20.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後9時です。提督、私に夜食差し入れって，それは、ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|translation = It's 9pm. I'm a bit happy that you brought dinner for me, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-21.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10pm. I just can't forgive you for letting Chitose-onee sleep on your lap, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-22.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ。さ、膝枕を差し出すのよ。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 11pm. I'm going to overwrite your memories of Chitose-onee, Admiral. Now, let me use your lap as a pillow. Good night.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda-23.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&amp;lt;ref&amp;gt;The Midautumn 2015 lines are a conversation with [[Chitose]]. See the Midautumn 2015 page for the lines arranged according to the flow of conversation.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、焼芋しようよ。秋はなんと言っても焼芋よ。私、お芋調達してくる。&lt;br /&gt;
|translation =	Let’s make some roasted sweet potatoes, Chitose-onee. You must have roasted sweet potatoes in autumn. I’ll go get some sweet potatoes.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(1).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はむっ。焼芋美味しい。&lt;br /&gt;
|translation =	*nom* These roasted sweet potatoes are delicious.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(2).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = うん、甘くって、この金時美味しい！千歳お姉、食べないの？&lt;br /&gt;
|translation =	Yup, these sweet potatoes are sweet and delicious! Aren’t you having any, Chitose-onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Mid_Autumn2015_(3).ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = クリスマスか！あぁ、この鳥料理おねえ好きそう！提督、千歳ねえ見なかった？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Christmas! Ah, onee loves this poultry dish! Have you see Chitose-onee, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。年末のお掃除か…艤装や鎮守府、提督の執務室…掃除するとこいっばいあり過ぎ！&lt;br /&gt;
|translation =	*Sigh* It’s the New Year’s spring clean… Equipment, the Naval Base, and the Admiral’s Office… There’s too much to clean! &lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督！新年あけましておめでとう！ねぇ！千歳おねを見なかた？そう…どこなの？&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral! Happy New Year! Hey! Have you see Chitose-onee? I see… where is she?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、千歳おねえ、何？私が鬼役？い、いいけど…い、痛っ、駆逐艦が…くっ…痛っ…もういやだ！&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what, Chiyoda-onee? Me as the Oni? I-it’s fine but… O-ow, the destroyers are… Gah… Ow… Stop that!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督？千歳お姉見なかった？…あぁ、そう。し、仕方ない。じゃあこれ…あげる！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral? Have you seen Chitose-onee? …Ah, I see. I-I got no choice then. Here… this is for you!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、これ何？チョコのお返し？！いいのに…あぁ、でももらって上げる！せっかくだから…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, what’s this? In return for the chocolates? You didn’t need to… Ah, but I’ll accept them! Since you offered…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2016|Spring 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉とお花見？いいじゃない。わたし準備するね。って、えぇ？提督も？まぁ、いっか。&lt;br /&gt;
|translation =	Cherry blossom viewing with Chitose-onee? Sounds good. I’ll go get ready. Wha, eh? With the Admiral too? Well, fine.&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Spring_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、三周年なんだ、私達。なんか、すごいけど…えぇ、なんだろ、あっという間…&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, it’s our 3rd Anniversary. It’s kind of amazing… Eh, time just flies…&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな…えぇ、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|translation =	Rainy days make me kinda bored. I wonder what Chitose-onee is doing… Eh, I’ll go take a little peek!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Rainy_Season_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2016|Early Summer 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、暑くなってきた。もうすぐ夏か。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s gotten hotter, Chitose-onee. It’s almost summer. Are you going to buy a swimsuit, onee?&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、わかってる。必ず戻るから、一緒に！&lt;br /&gt;
|translation =	I get it, Chitose-onee. We’ll definitely make it back together!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 千歳お姉、あたしだって、帰るんだから！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll make it back too, Chitose-onee!&lt;br /&gt;
|audio = Chiyoda_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
103_3.png|Base&lt;br /&gt;
103_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
105_3.png|Kai&lt;br /&gt;
105_4.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
107_3_2.png|A&lt;br /&gt;
107_4_2.png|A Damaged&lt;br /&gt;
109_3.png|Kou&lt;br /&gt;
109_4.png|Kou Damaged&lt;br /&gt;
297_3.png |Kou Kai Ni&lt;br /&gt;
297_4.png|Kou Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Autumn2015_dmg.png|[[Seasonal/Mid_Autumn_2015_Seasonal_Update|Midautumn 2015 Damaged]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png|[[Seasonal/Rainy_Season_2016|Rainy Season 2016]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Chiyoda}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*Her name translates to &amp;quot;Field Cultivated Over a Thousand Generations&amp;quot;; it is a phrase meaning &amp;quot;Lasting Prosperity&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*The &amp;quot;A&amp;quot; (甲) in her remodel refers to the [[Type_A_Ko-hyoteki|Type A Midget Sub]] that she was designed to carry.&lt;br /&gt;
*The camo pattern of her 5th upgraded version clothes refer to the actual flight deck camouflage pattern used during [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Leyte Gulf] battle, the same pattern was used on [[Zuikaku]], [[Chitose]] and [[Zuihou]].&lt;br /&gt;
* Received her Kai Ni on 24/07/2013, together with her sister [[Chiyoda]].&lt;br /&gt;
*Chiyoda was the largest vessel of any nationality which is definitely known to have been sunk with all hands during World War II. She was also one of the few carriers sunk by surface forces in naval warfare's history.&lt;br /&gt;
*Was sunk during the Battle of Leyte Gulf, 25 October 1944.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCVL|List of light carriers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Chiyoda|Wikipedia entry on carrier Chiyoda]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Chitose Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Light Carriers]]&lt;br /&gt;
[[Category:Seaplane Tenders]]&lt;br /&gt;
[[Category:Auxiliary Ship]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Captain.Cluless</name></author>
	</entry>
</feed>