<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Chieftainy</id>
	<title>Kancolle Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Chieftainy"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/Special:Contributions/Chieftainy"/>
	<updated>2026-04-14T21:00:26Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.3</generator>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Summer_2022&amp;diff=133184</id>
		<title>Seasonal/Summer 2022</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Summer_2022&amp;diff=133184"/>
		<updated>2022-08-05T02:15:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Destroyers */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
'''14 July 2022 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gambier Bay Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Helena Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Helena Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
I-201 Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
I-201 Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.30 Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kinugasa Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kinugasa Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Kinugasa Kai Ni Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Kinugasa Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Mogami Kai Ni Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Mogami Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Sagiri Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Sagiri Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Sagiri Kai Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Sagiri Kai Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Taiyou Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Taiyou Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Yamashio Maru Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5 August 2022 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Asashimo Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Asashimo Kai Ni Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Chougei Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Chougei Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Furutaka Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Furutaka Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Yamakaze Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Yamakaze Kai Ni Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Yamato Kai Ni Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Yamato Kai Ni Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
Yamato Kai Ni Juu Full Summer 2022.png&lt;br /&gt;
Yamato Kai Ni Juu Full Summer 2022 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Early Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:67_Oboro_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:67_Oboro_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:68_Akebono_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:68_Akebono_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:69_Sazanami_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:69_Sazanami_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:70_Ushio_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:70_Ushio_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:79_Shiratsuyu_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:79_Shiratsuyu_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:81_Murasame_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:81_Murasame_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer.png&lt;br /&gt;
File:207_Ushio_Kai_Ni_Early_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Midsummer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Akashi NPC Summer.png‎&lt;br /&gt;
File:Akashi NPC Summer thanks.png &lt;br /&gt;
File:Littorio summer.png &lt;br /&gt;
File:Littorio summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:446 Italia Summer.png &lt;br /&gt;
File:446 Italia Summer dmg.png &lt;br /&gt;
File:144 Yuudachi Kai Ni Summer.png&lt;br /&gt;
File:144 Yuudachi Kai Ni Summer_Dmg.png &lt;br /&gt;
File:145 Shigure Kai Ni Summer.png&lt;br /&gt;
File:145 Shigure Kai Ni Summer Dmg.png&lt;br /&gt;
File:28 Tenryuu Summer.png&lt;br /&gt;
File:28 Tenryuu Summer Dmg.png&lt;br /&gt;
File:187 Akashi kai Summer.png&lt;br /&gt;
File:187 Akashi Kai Summer Dmg.png&lt;br /&gt;
File:29 Tatsuta Mid Summer.png&lt;br /&gt;
File:29 Tatsuta Mid Summer dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Early Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Fusou Summer.png&lt;br /&gt;
File:Fusou Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Yamashiro Summer.png&lt;br /&gt;
File:Yamashiro Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Isuzu Kai Ni Summer.png&lt;br /&gt;
File:Isuzu Kai Ni Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kazagumo Summer.png&lt;br /&gt;
File:Kazagumo Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Okinami Summer.png&lt;br /&gt;
File:Okinami Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Akebono Summer 2016.png&lt;br /&gt;
File:Oboro Summer 2016.png&lt;br /&gt;
File:Mamiya Summer.png&lt;br /&gt;
File:Irako Summer.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:Taigei Summer.png&lt;br /&gt;
File:Taigei Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Ryuuhou Summer.png&lt;br /&gt;
File:Ryuuhou Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Haruna Summer.png&lt;br /&gt;
File:Haruna Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Yamato Summer.png&lt;br /&gt;
File:Yamato Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Mikuma Summer.png&lt;br /&gt;
File:Mikuma Summer dmg.png&lt;br /&gt;
File:Mizuho Summer.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Swimsuit.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Swimsuit dmg.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Kai Swimsuit.png&lt;br /&gt;
File:Ooyodo Kai Swimsuit dmg.png&lt;br /&gt;
File:Libeccio_Summer.png&lt;br /&gt;
File:Libeccio_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:Z3_Summer.png&lt;br /&gt;
File:Z3_Summer_dmg.png&lt;br /&gt;
File:NPC Ooyodo1.png&lt;br /&gt;
File:NPC Ooyodo2.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Early Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:291 SummerCG 2017.png &lt;br /&gt;
File:291 SummerCGDmg 2017.png&lt;br /&gt;
File:183a SummerCG 2017.png &lt;br /&gt;
File:183a SummerCGDmg 2017.png &lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Summer'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:KanMusu285Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu285Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu225Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu225Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu17Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu17Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu216Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu216Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu18Yukata.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu18Yukatadmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu258Mizugi.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu258Mizugidmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu135Lawson.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu135Lawsondmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu116Mitsukoshi.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu116Mitsukoshidmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu51Mitsukoshi.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu51Mitsukoshidmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu26ZuiunMatsuri.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu26ZuiunMatsuridmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu27ZuiunMatsuri.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu27ZuiunMatsuridmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu236Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu236Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu231Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu231Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu174Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu174Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu155Midsummer2017dmg.png&lt;br /&gt;
File:Kanmusu155Midsummer2017.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Swimsuit'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu257Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu257SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu270Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu270SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu134Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu134SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu224Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu224SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu251Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu251SummerDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ice Festival'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu334Summer.png&lt;br /&gt;
KanMusu334SummerDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu334IceFestivalCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu334IceFestivalCGDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu335IceFestivalCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu335IceFestivalCGDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu343SummerCasualCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu343SummerCasualCGDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu344IceFestivalCG.png&lt;br /&gt;
KanMusu344IceFestivalCGDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2019 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
File:KanMusu020Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu020Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu498Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu498Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu561Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu561Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu681Summer2019.png&lt;br /&gt;
File:KanMusu681Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''08/08/2019 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu228Summer2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu228Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu562Summer2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu562Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu689Summer2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu689Summer2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2020 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''2020/07/31 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Akitsushima_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Akitsushima_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Ariake_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Ariake_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Mod.2_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher_Kai_Mod.2_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Houston_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Houston_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Houston_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Houston_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Kazagumo_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Kai_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Maestrale_Kai_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Okinami_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Okinami_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
    Shiratsuyu_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Shiratsuyu_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''2020/08/07 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
    Fletcher MkII Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Fletcher MkII Full Summer 2020 Damaged.png&lt;br /&gt;
    Gotland Kai Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Gotland Kai Full Summer 2020 Damaged.png &lt;br /&gt;
    Gotland Andra Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Gotland Andra Full Summer 2020 Damaged.png  &lt;br /&gt;
    Grecale Kai Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Grecale Kai Full Summer 2020 Damaged.png    &lt;br /&gt;
    Makigumo Kai Ni Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Makigumo Kai Ni Full Summer 2020 Damaged.png   &lt;br /&gt;
    Richelieu Full Summer 2020.png&lt;br /&gt;
    Richelieu Full Summer 2020 Damaged.png   &lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_D_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_D_Full_Summer_2020_Damaged.png    &lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Full_Summer_2020_Damaged.png   &lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Toku_Full_Summer_2020.png&lt;br /&gt;
    Yuubari_Kai_Ni_Toku_Full_Summer_2020_Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2021 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''2021/07/15 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Akebono Kai Ni Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Gotland Andra Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Gotland Andra Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Honolulu Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Honolulu Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
I-203 Summer 2021.png&lt;br /&gt;
I-203 Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Jingei Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Jingei Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Kako Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Kako Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Perth Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Perth Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni E Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Ryuuhou Kai Ni E Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya (AGL) Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Souya (AGL) Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya (AGS) Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Souya (AGS) Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Souya (AGB) Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Souya (AGB) Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Suzunami Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Suzunami Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Take Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Take Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Umikaze Kai Ni Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Umikaze Kai NI Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''2021/08/04 Update'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dan Yang Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Dan Yang Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Yukikaze Kai Ni Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Yukikaze Kai Ni Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Jingei Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Jingei Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Jingei Special Attack Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.4 Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Kaiboukan No.4 Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
South Dakota Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
South Dakota Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
South Dakota Kai Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
South Dakota Kai Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Taigei Special Attack Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Takanami Kai Ni Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Takanami Kai Ni Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Washington Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Washington Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Washington Kai Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Washington Kai Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
Yura Kai Ni Full Summer 2021.png&lt;br /&gt;
Yura Kai Ni Full Summer 2021 Damaged.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|綾波さん、本当にすごいです！浦波も頑張らなくては。&lt;br /&gt;
|Ayanami is really amazing! I'll have to do my best too.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|やっぱりおかしいですか！？き、着替えてきます！天霧さん笑わないで！&lt;br /&gt;
|I definitely look weird in this, don't I!? I-I'll go get changed! Amagiri, don't laugh!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tamanami Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ラバウルほどではないにしても、ここも…夏はとても暑いですね？スズ、なに？&lt;br /&gt;
|It's not as hot as Rabaul but summer here is pretty hot too, isn't it? Suzu? What is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fuyutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fuyutsuki Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏か……。当たり前だけど、今も夏は暑いね。夏は…すべてが終わり、そして始まる季節。……暑い！&lt;br /&gt;
|Summer is here again, huh. I know this is stating the obvious, but this summer is quite hot. Summer is the season of endings and beginnings. It's hot.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsu Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、みんな何、その格好は？えぇ？そうなの？本当？&lt;br /&gt;
|Mmm, why is everyone dressed like that? Huh? Is that so? Really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ume]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ume Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は本当…ここでも暑いですね。竹姉さん、ちょっと豪快に涼しそうで、羨ましい！……ていうか、いいの、あれ？&lt;br /&gt;
|Summer is...really hot here too. Big sis Take is looking kinda fancy keeping cool. I'm so jealous! By the way, is that really fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Janus]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Janus Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|熱いわ……。ここの艦隊勤務は快適だけど、夏の暑さは慣れないわ！「水着を着れば」ですって？ふん！冗談でしょう？&lt;br /&gt;
|It's hot. Being stationed here is a plum job but I can't stand the summer heat! I should wear a swimsuit? Hah! You've got to be joking!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katsuragi Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ～。新しい水着、買っちゃおう……かな？　……ねぇ、どれがいいと思う？}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's almost summer~. I should go buy a new swimsuit...I guess? ...Hey, which looks better on me?'&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|そろそろ夏ぅ～。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ～}}&lt;br /&gt;
|It's about time for summer~. The cicadas, they're already crying~ &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です！}}&lt;br /&gt;
|Hmm...This season, I don't like when bugs are everywhere. We should get one of those mosquito coils. Leave it to Shirayuki, the bugs will be gone in a instant!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督、いよいよサマーシーズン到来ですね！第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです！}}&lt;br /&gt;
|Admiral, the summer season's finally around the corner! The Seventh Destroyer Division is ready for the early-summer special training!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer HQ 2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|えっ、この蟹ですか？　はいっ！　元気ですっ！！}}&lt;br /&gt;
|Hm? The crab? Oh! He's doing just fine!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer Join Fleet.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏の戦い、いよいよですね！第七駆逐隊、夏は張り切って参ります！}}&lt;br /&gt;
|It's finally time for the summer battle! The Seventh Destroyer Division will go out all out!&lt;br /&gt;
|Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。}}&lt;br /&gt;
|Ugh, my swimsuit... I-It's fine. The bath will fix that up... p-probably.&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督！こっち見んな！！}}&lt;br /&gt;
|I guess this new outfit ''is'' nice considering the hot season... You shitty admiral, don't look at me!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|だから、ジロジロ見んなって！このクソ提督！！}}&lt;br /&gt;
|I told you to stop looking at me like that, you shitty admiral!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer HQ 3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|触ったらマジ怒るから！　ありえないから！！}}&lt;br /&gt;
|I swear I'll get mad if you touch me! I can't believe it!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono Early Summer Medium Docking.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|の、覗くなこのクソ提督！　も、もぅっ！}}&lt;br /&gt;
|D-Don't peek at me, you shitty admiral! J-Jeez!&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏キタコレ！！まだ早いって？いいのいいの♪ 早いくらいがいいんだって！うふっ♪}}&lt;br /&gt;
|Summer's here! What, it's a bit early? Oh, never mind that. It's better if it's a bit early! Yeah!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami Early Summer HQ 3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪　フフー♪　もっと見てもいいよん♪}}&lt;br /&gt;
|Hm? Don'cha like my swimsuit? Fufu~♪ You can look at it more, if you want♪&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami Early Summer Med Dmg Docking.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あー、もうっ！せっかくの水着が台無しじゃん！萎え～……漣はお風呂入ってくるからっ！}}&lt;br /&gt;
|Oh, shoot! They ruined my swimsuit! This sucks! Well, I'll go ahead and get in the bath.&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Summer_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督？　もしダメだったら言って下さいね。}}&lt;br /&gt;
|Swimsuits are a bit embarrassing... Oh, please let me know if this isn't okay!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|ひゃあああ！あ、あの……びっくりしますから……}}&lt;br /&gt;
|Hyaa! T-That took me by surprise!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio Kai Secretary Summer 3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません！}}&lt;br /&gt;
|Maybe I should get back into my usual clothes... ah, I'm sorry!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio Kai Repair Medium Summer Dmg.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|すいません……あまり、こちらを見ないで……}}&lt;br /&gt;
|I'm sorry... could you not stare so much?&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot;|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|梅雨が明ければ夏だよね！海開きではいっちばんに泳ぎたいな！ねっ！！}}&lt;br /&gt;
|Summer's right around the corner after the rainy season! I'm going to be the first person to swim! Yeah!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|うん！　夏は夏で盛り上がらないと！　提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ！　いひひひひ……！}}&lt;br /&gt;
|Yeah! Gotta' get hyped up for summer! Admiral, come on down to the beach with me! Hehe&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_HQ_3.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あっこれ？　いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。}}&lt;br /&gt;
|Oh, this? Nagato-san told us that this was required for the early-summer special training... though it's a bit early for that.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Join Fleet.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|えっ！　肌焼けてる！？　まじ？　しまった～オイル塗るの忘れてた。やばい！}}&lt;br /&gt;
|Wait, am I sunburned?! Really? Crap, I forgot to put on lotion!&lt;br /&gt;
|Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu Early Summer Docking Moderate Dmg.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|だー、お気に入りの水着なのに～！　許すまじ～、お風呂に直行だ～！}}&lt;br /&gt;
|Ah! I really liked this swimsuit! I won't forgive this! Time to go to the bath!&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ今年も夏が来るね。水着？　あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。}}&lt;br /&gt;
|It's about time for summer again, huh. Swimsuit? Oh, don't worry, I have last year's.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;4&amp;quot;|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな～。いっしょに選んでくれる？}}&lt;br /&gt;
|It's almost time for summer. I kind of want a new swimsuit! Will you play with me?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_HQ_2.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督どう？　村雨の水着、似合ってる？　そう……いい感じいい感じ♪}}&lt;br /&gt;
|How is it, Admiral? Does this swimsuit fit me? Really? Good, good.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Join_Fleet.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん～提督、どうおがしら？ね？}}&lt;br /&gt;
|I'll show you my pretty nice swimsuit. Hey, Admiral. How is it?&lt;br /&gt;
|Joining a Fleet&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Early_Summer_Med_Dmg_Docking.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。}}&lt;br /&gt;
|Darn, I took some damage. I really liked this swimsuit, too! Well, whatever. I'll go take a bath!&lt;br /&gt;
|Docking Major&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Early_Summer_HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい！}}&lt;br /&gt;
|It's starting to get pretty hot, poi! Summer's coming once again, poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kagerou Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|不知火ぃ～。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え？　んぁ～、もうっ！　私が選んだげるっ！}}&lt;br /&gt;
|Shiranui~. Will you just buy a new swimsuit this year...eh? For the love of god! Fine, I'll choose for you! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiranui Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも}}&lt;br /&gt;
|No, Shiranui will not go shoppi...no, never mind...Ah, this looks nice.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|……はぁ、もうすぐ夏ね。え？　水着？　買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの？}}&lt;br /&gt;
|...Haa, It's almost summer. Eh? Swimsuit? I didn't buy one. What, are you going to buy me one?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る？　ん～、どうしようか？　ねえ、提督？}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's almost summer, admiral. For summer, what do you want to dance? Hmm~, what to do? Are you listening, Admiral?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze Secretary Summer 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|しれぇ～、そろそろ夏だねぇ～。今年の夏はぁ～、雪風たちと泳ぎに行こ～よぉ～♪　ねぇ～ねぇ～}}&lt;br /&gt;
|Commander~, It's almost summer~. For this summer~, let's go swimming with Yukikaze and the others~♪ Hey~hey~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami Early Summer HQ 1.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか？}}&lt;br /&gt;
|It sure has gotten hot. It's almost, summer...It seems that the commander is not bothered by this heat?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|およよ？今年ももうすぐ夏かにゃ？如月ちゃん、今年の夏のお休みはどうするにゃ？睦月はねぇ～♪睦月はねぇ～♪&lt;br /&gt;
|Ohoho? It's almost summer again huh? What do you want to do for summer holidays Kisaragi-chan? I wanna~♪ I wanna~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し暑くなってきたね、司令官。ボク、冷たいもの持ってくるよ！&lt;br /&gt;
|It's getting a little warm right commander? I'll go bring some cold stuff!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、喉渇かない？あたし、麦茶持ってくるね。飲むでしょう？&lt;br /&gt;
|Commander, are you thirsty? I'll go get some barley tea. You want some? &lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagatsuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|すまん、司令官…この季節は苦手なんだ…。「どうして」って…。ぅ………どうしてだろうな&lt;br /&gt;
|Sorry, commander... I'm weak to this season... &amp;quot;Why?&amp;quot; you ask... mmm... I wonder why...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kikuzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|暑いな…もうすぐ夏か……また…夏が来るのだな&lt;br /&gt;
|It's hot... it's almost summer huh... summer... is coming again&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikazuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、たいへん！夏が近づいてきてしまいました。三日月、用心してまいります！&lt;br /&gt;
|Commander, trouble! Summer is getting closer. I've come to be your guard!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ああ…なんかあっちくなってきたなぁ。かったりぃ…アイスなかったかなぁ…アイス…&lt;br /&gt;
|Aah... It's kinda getting a bit hot. So tired... I feel like a popsicle... a popsicle...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|今年も一番最初に、水着で白浜に突撃だあ！白露型、私についてきて！&lt;br /&gt;
|I'll be first on the beach in a swimsuit this year too! Follow me Shiratsuyu-class!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し暑くなってきましたね。提督、もうすぐ今年も夏が来るのですね。今年の水着、どうしよう？　新調しようかしら。&lt;br /&gt;
|It's getting a bit hot. Summer is almost here again right Admiral. What should I do about swimsuits this year? I think I grew a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うにゃ～、暑くなってきたねぇ～、こりゃ～たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ？　鎮守府、水着でも？&lt;br /&gt;
|Unya~ it's getting real hot~ I can't... take it. I feel like cooling off in a swimsuit. Ah, it's fine? A swimsuit in the Guardian Office?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少しずつ暑くなってきた…今年ももうすぐ夏かあ…え？水着？はあ！？そんなのいらないでしょ！？何言ってんの！？&lt;br /&gt;
|It's slowly getting hotter... It's almost summer again huh... Eh? A swimsuit? Huh!? I don't need something like that!? What are you saying!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うふふふふ！少しずーつ暑くなってきわねえ～…今年も夏が来るのね～夏よ～！うふふふ！楽しみねえ～！&lt;br /&gt;
|Ufufufufu! It's slowly getting hotter~... Summer is coming~ Summer~! Ufufufu! I'm looking forward to it~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ…少し…暑い、です。もうすぐ…夏ですね…司令官…あ、なんでも…ない…です…&lt;br /&gt;
|Urgh... it's a bit... hot. It's almost... summer right... commander. Ah, it's... nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|なに？ 清霜、水着買うの？ …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば？ …え？ 私？ 私はいいわよ、そんなの！ …え！ いらないってぇ！&lt;br /&gt;
|What? You're buying a swimsuit Kiyoshimo? ...Hmmm. Well I guess that's fine. Put it on? ...Eh? Me? I'm fine. That's! ...Eh! I said no!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|黒潮さん……、それ、どうしたの？ えっ、水着。 何のためですか？ 海？ 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか？ えっ？ ええっ！？&lt;br /&gt;
|Kuroshio-san... what's up? Eh, swimsuits. What for? The sea? But we go to sea everyday. ...For the commander to see. Why? Eh? Eeeeh!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、風がないと熱いわね。もうすぐ夏かー…え、水着？　着ないわよ！&lt;br /&gt;
|Yeah. It's really hot with no wind. It's almost summer... Eh, swimsuits? I won't wear one!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おう、舞なんか元気だな？　え、のわっちと水着買いに行くの？　ふ～ん…&lt;br /&gt;
|Oh, feeling fine Mai? Eh, going swimsuit shopping with Nowacchi? Hmmm~...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|舞風、新しい水着買いに行くんだ。　野分と？　私も嵐と…いや、興味ないかなぁ…&lt;br /&gt;
|Let's go shopping for new swimsuits Maikaze. With Nowaki? Me too with Arashi... No, not interested huh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ほほーぅ、夏がそろそろ来ますねぇ～♪ 何ですか皆さん、水着の準備などなさってるようでー♪ はかどりますねぇ～！ 酒保で画材補充しなきゃ！ ひひっ♪&lt;br /&gt;
|Hoho~, summer is almost here already~♪ What's this everyone, you're all preparing swimsuits~♪ You've made lots of progress~! I need to get more art supplies from the PX! Hihi~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|暑くなってきたぁ……。十駆のみんな、今年は水着どうするんだろう？ 私、どうしよう……？&lt;br /&gt;
|It's getting hotter... What do the rest of you in the 10 Des Div think we should do about swimsuits? What should I do...?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね？ ……あ、秋雲。何描いてんの？ 見せて！？ こらぁ！&lt;br /&gt;
|I bought it... It's a bit embarrassing, but it's fine since it's summer right? ...Ah, Akigumo. What are you drawing? Let me see!? Hey!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し、暑くなってきましたね、司令官。え？水着ですか？あ、そういうのは沖波は…え？そんな…そ、そうですか？&lt;br /&gt;
|It's getting hotter isn't it Commander? Eh? A swimsuit? Ah, that's something I... Eh? Is that... true?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Early_Summer_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官があまりにも強くおっしゃるので、あの、買ってみたんです、水着。どうでしょう。あの、あ、あまり見ないでください。&lt;br /&gt;
|Since you insisted so much I, ummm, went and bought a swimsuit Commander. How is it? Ummm, ah, please don't stare so much.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|秋月姉、もうすぐ夏だよ！ 新しい水着買いに行こ？ ……えっ、それ？ それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。&lt;br /&gt;
|Akizuki ane, it's almost summer! Do you want to go buy a new swimsuit? ...Eh, that? You really want to wear that again. That's a bit...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏か。僕の名前の意味は知ってるか？ ……うん、そうだ。だからどうという事もないが、な。&lt;br /&gt;
|It's almost summer huh. Do you know the meaning of my name? ...Yup, that's right. That's why it's no big deal, ok.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ええ？今年の夏は水着でって。。。いやよ、いや！そんなにやるわけないじゃない！　私はいやよ！&lt;br /&gt;
|Eh?  I should wear a swimsuit this summer... Absolutely not!  There's no way I can do that!  I won't!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうですね、大正の頃はそんなに肌を…いえ、そうではなくて、最近の水着はその、何と申しますか…破廉恥ではないかと。&lt;br /&gt;
|I see, in the Taishou Era showing that much skin would be...no it wouldn't be like that.  These swimsuits today are... how should I put it... aren't they indecent?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|あ〜、今年ももうすぐ夏ね？夏の終わりはあんまり好きじゃない。なんか、寂しいじゃない？&lt;br /&gt;
|Ah~, it's almost summer again this year huh? I don't really like the end of summer. It somehow feels, a bit lonely?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よし、こういたな。　ああ、僕もちょっとナバスになっていたのだ。よし、進めろぞ、行こう。&lt;br /&gt;
|Alright, it's here huh.  Ah, I was a bit nervous too.  Alright, let's go, heading out!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、今年の夏はきれいや海の島にいって、バカンスはいいよね。　ええ、だめ？睦月ちゃん、ないちのしょうちがいいよ。　そう？じゃ、そうしましょうか。&lt;br /&gt;
|Oh I know, a vacation to the sea on a beautiful island would be lovely this summer.  Eh, no good?  Mutsuki-chan, you prefer a resort in Japan?  Is that so?  Well let's do that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑くなって来た。卯月その格好はなに？　夏のよそい？そうなんだ、んんん。&lt;br /&gt;
|It's gotten hotter. Uzuki, what's with that look... Your summer best?  Is that so, hmmm.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は夏らしい格好するぴょん。え、涼しくてかえてきてぴょん。ねえ、司令官？&lt;br /&gt;
|Summer sure has gotten summerlike-pyon.  Eh, it sure would be nice if it got cooler-pyon.  Right, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|うん、そう。昔はね、この季節は水無月言ったんだって。この名前、気にいてるんだ？&lt;br /&gt;
|Yeah, that's right. Back then, this season used to be known as 'Minazuki'. Isn't this name interesting?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏が来ますようね？はあ。&lt;br /&gt;
|Summer has come this year too hasn't it?  *sigh*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|長波、それ、いいお握りだね？うん、僕も食べたいな。え、そ、そうなんだ？そう、僕も料理やってみようかな。&lt;br /&gt;
|Naganami, those look like nice onigiri huh? Yup, I'd like to try some too. Eh, I-is that so? Yup, I'd like to try cooking too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着？別にいいけど。着るだけなら。&lt;br /&gt;
|A swimsuit?  I don't really mind though. I'll just wear one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふん。おにぎりがどうしたって？皆新しい衣装や艤装気が緩んでじゃないの？そんなんで夏は越えられないだよ！私？私は別に興味ないけど。&lt;br /&gt;
|Humph. What's with those onigiri? Aren't you all being too soft with all those new costumes and equipment? You'll never get through summer like that! Me? I'm not interested at all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|このおにぎり、おっきくって、美味しい。お腹いっぱいになる。あ、霞姉さん、何を張り切ってるの？&lt;br /&gt;
|This onigiri is so big and delicious. I'm stuffed. Ah, what are you so fired up about Kasumi-neesan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|はああ！？見せ強力で店内放送？なんで私が？別にやるけど、かしなさいマイク。このは簡単なんだから！えっと・・・はあ・・・霞よ、今・・・&lt;br /&gt;
|Huuh!? Show my abilities at store broadcasts? Why me? I don't really mind doing it, give me that mic. This is easy! Ummm... *deep breath*... I'm Kasumi, now... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ああ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。&lt;br /&gt;
|Ah, I bought a new swimsuit. For no real reason, I just happened to buy it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、なんだその目は？え、この夏は海に？海なら毎日出ているが・・・え？水着？なんだその兵装は？新型の電探が何かが？&lt;br /&gt;
|Commander, what's with that look?  Eh, you want to go the sea for the summer?  We go to the sea everyday though... Eh?  A swimsuit?  What sort of equipment is that? Is it some sort of new radar or something?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふわあ〜少しながさでは暑く成って来たをね。え？夏季第四種軍装。そうね、その季節ね。&lt;br /&gt;
|Uwaa, It's gotten a bitter hotter right?  Eh? Change into Type 4 summer equipment? That's right, it's the season for that isn't it.&lt;br /&gt;
|A reference to the different types of [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%BB%8D%E6%9C%8D_(%E5%A4%A7%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%B8%9D%E5%9B%BD%E6%B5%B7%E8%BB%8D) uniforms] worn by the IJN. There were only 3 types.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|夕雲姉さん、夏季第四種って・・・それて申し化して水着じゃ・・・巻雲どうしよう？もう〜&lt;br /&gt;
|Yuugumo-nee-chan, by &amp;quot;Type 4 Summer equipment&amp;quot;... do you mean swimsuits?... What should I do?  Jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふうぇえ。夕雲ねえ何水着とかようしちゃってるの？へえ、やるね。お、何高波？あたしはいらないよ。いらないからね！&lt;br /&gt;
|Wheew~  What are you wearing a swimsuit for, Yuugumo-nee? Hmm, not bad.  Oh, what's that Taknami?  I don't need that. I really dont!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|お、夏祭りか？もち行きたい。浴衣、だそうきよう。ん、いよよいしょ・・・ん・・・えっと・・・こんな漢字で・・・あ、あさし、もち、き、きつけ手伝ってよう！&lt;br /&gt;
|Oh, a summer festival? I'll definitely go. Got to put on a yukata. Hmmm, let's see here... Hmmm... Ummm... Like this... A-Asashi, I-I definitely need your help!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、暑いですね。ちょっと待っててください。お茶を入れて、冷やしておいたんです。はい、美味しいでしょう？いいお茶いただいたんです。&lt;br /&gt;
|It's quite hot now, Commander. Please wait a moment. I'll make some tea and chill it for you. Here, it's delicious right? I had some good tea on hand.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ、水着ねぇ。夏だからな、いいんじゃない？狭霧、一緒に買いに行くかい？いいよ。&lt;br /&gt;
|Ooh, swimsuits. Isn't it fine since it's summer? Want to go out and buy swimsuits together, Sagiri? Alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏。天霧さんは水着、どうするんでしょう？ん、私は…んー、どうしよう？&lt;br /&gt;
|It's summer. What are you going to do about a swimsuit, Amagiri? Hmmm, what am I... Hmmmm, going to do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏が来たの。セミがないっておるは…ふむ、時が移変わったでも、これが変わらんの。&lt;br /&gt;
|Summer is here again this year. There aren't any cicadas though... Yup, even though the times may change, this never changes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏が来たようだ。うむ、これはまぎれもなく、夏。暑い。ん、まあ、そういうものだは。&lt;br /&gt;
|Looks like summer is here. Yup, it's definitely summer. It's hot. Ngh, well, that's how it is.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|大和さん、水着、素敵！えぇ、提督、私ですか？いえ、私は…私はそういうのは…はい！&lt;br /&gt;
|Your swimsuit is lovely, Yamato! Eh, me, Admiral? No, some... something like that is... Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も一番最初に、水着で砂浜に突撃だー！白露型、ついてきて！&lt;br /&gt;
|I'll be the first one to charge onto the beach in a swimsuit this year tooo! Shiratsuyu-class, follow me!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=ShiratsuyuKai2_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、水着？ふふふん、大丈夫大丈夫。夏は来年もまた来るから、ねぇ？&lt;br /&gt;
|Ah, a swimsuit? Fufufun, don't worry about that. Summer will come again next year, right?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKai2_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、この夏わ、ちゃんと戦えます。でも、来年は…提督、いいでしょう？そう？やった。&lt;br /&gt;
|That's right, I'll fight properly this summer. But next year... is fine right, Admiral? Really? Hooray.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|霞？あの、その艤装は？…えぇ、それで司令官と、その、任務を？えぇ？えぇー？&lt;br /&gt;
|Kasumi? Ummm, what's with that rigging? ...Eh, so you can do that mission with the Commander? Eh? Eeeeh?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|霞ちゃん、この夏いい感じです！大潮も、負けすにアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|You look great this summer, Kasumi! Even I can't match your high spirits! &lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|鎮守府氷祭り...楽しかったわね。…今度は私も一緒に踊っても…んー、な、なんでもないわ！ふん！&lt;br /&gt;
|The Naval Base Ice Festival... was fun. ...Next time I'd like to dance with... Ngh, i-it's nothing! Humph!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|あら、あら、霞ちゃん、いい感じねぇ。素敵だわぁ。私も、来年あたり、かわいいの買いたいわねぇ。うふふふふぅ。&lt;br /&gt;
|Oh my my, you're looking great, Kasumi. Very lovely. I want to buy something cute next year too. Ufufufufu.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;8&amp;quot;|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|何？清霜、水着買うの？ん、まあ、いいんじゃない。来て見れば？…えぇ、私？私はいいわよ、そんなの。えぇ、いらないって！&lt;br /&gt;
|What? Did you buy a swimsuit, Kiyoshimo? Mmmm, well isn't that nice. Can I have a look? ...Eh, me? I don't need anything like that. Eh, I said I don't want to!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんなの？なんなのよ！？暑いからよ！それだけなんだから！ふん、バカじゃないの？&lt;br /&gt;
|What? What's your problem? It's just hot! That's all this is about! Humph, are you an idiot?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|だから、なんなのよその目は！？じゃあ、着替える。もう着替えるから！&lt;br /&gt;
|Seriously what are you looking at!? That's it, I'm changing. I'm going to change already!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|いいわよ、もう着ないから。今年だなんだから！…えぇ、そ、そんな顔しないでよ。ん、わかったわよ。まったく…&lt;br /&gt;
|Fine, I'm not going to change. I'm only wearing this for this year! ...Eh, d-don't make a face like that. Ngh, fine then. Goodness...&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_DockMinor.mp3}}&lt;br /&gt;
|覗くな！バカ！&lt;br /&gt;
|DON'T PEEK! YOU IDIOT!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_DockMajor.mp3}}&lt;br /&gt;
|覗くな！バカ！…ったく、いつまで経っても…&lt;br /&gt;
|DON'T PEEK! YOU IDIOT! ...Really, no matter how much time passes...&lt;br /&gt;
|Kai Ni Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Construction.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう、夏は本当にばかばっかり！&lt;br /&gt;
|Ah, jeez, summer is really full of idiots!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Construction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=KasumiKai2_Summer_2018_Attack.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな格好動きにくいったら。&lt;br /&gt;
|I can't move well dressed like this.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Attack&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Summer_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|霞ちゃん、いいな。でも、風邪…引かない？&lt;br /&gt;
|You look nice, Kasumi. But... won't you catch a cold?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんだって！？鎮守府・氷・祭り・だって！？ON ICE！くぁー、こいつは、意味はわかねけど、いきらねぇ。よっしゃ！ん？&amp;quot;Ice skater&amp;quot;? できねよ。&lt;br /&gt;
|What was that!? The. Naval. Base. Ice. Festival!? ON ICE! Gaaah, I don't know what that means but I don't care. Alright! Hmm? Ice skater? I can't do that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぁ、司令、藤浪の浴衣、どうだろう？あり…かな？そう？まあ、当然。ねぇ、あれ美味しいそう。司令、買ってよ。はまっちにのぶんっと、ふたつね。もち！&lt;br /&gt;
|Hey, how does my yukata look, Commander? Do I... look good? Really? Well, of course it does. Hey, that looks delicious. Buy it for me, Commander. And Hamacchi's share too, so make it two. Of course!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、ふーちゃんかわいい。うん。…あ、あたしも…ん、いや、どうしようかな…&lt;br /&gt;
|Ah, you look cute, Fuu-chan. Yep. ...M-me too... Hmmm, well, should I...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、あの、ふーちゃん…あたし…そんなに食べないから…うん…あり…ありがとう…&lt;br /&gt;
|Ngh, Umm, Fuu-chan... I... Can't eat so much... Yeah... Tha... Thank you..&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzutsuki_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お冬さん、もうすぐまた夏がきますね。えぇ？…あぁ、水着ですか？そっち？えぇ？&lt;br /&gt;
|Summer is almost here again, Fuyu. Eh? ...Ah, swimsuits? That one? Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この国の夏は暑いのね。ん？…あの、あたしなんか装甲薄そうな艤装はなに？なんなの？&lt;br /&gt;
|Summer in this country sure is hot. Hmmm? ...What's this lightly armoured rigging? What's it for?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、何が「On Ice」なの？氷がどうしたって？えぇ、何？この艦隊運動どういうこと？&lt;br /&gt;
|Eh, what's &amp;quot;On Ice&amp;quot;? What's this about ice? Eh, what? What kind of fleet mobilisation is this?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKai2_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はいはい！提督、見てみて…どう？えへへぇ。そんなに？そう？&lt;br /&gt;
|Hey hey! Admiral, take a look... What do you think? Ehehe. You like it that much? Really?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKai2_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|いい感じ、いい感じ。村雨、もちろんちゃんと戦います。&lt;br /&gt;
|This feels great. Of course I'll still fight well.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YuudachiKai2_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さんも焼きそば食べるっぽい？…これは夕立のっぽい！&lt;br /&gt;
|Admiral, do you want to have some fried noodles too-poi? ...This is mine-poi!&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YuudachiKai2_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|夕立が買ってきて上げるね。大盛り？普通？わかったっぽい。買ってきて上げる。&lt;br /&gt;
|I'll go buy some for you. Do you want large or regular? Got it. I'll go get some.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏。村雨さんは今年も水着着るのかな……私は…どうしよう？はぁ、悩む…&lt;br /&gt;
|It's almost summer. I wonder if Murasame will be wearing a swimsuit again this year... What should... I do? *sigh* I can't decide...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YukikazeKai-Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|いいかも！司令、いいかも！&lt;br /&gt;
|This is great! Commander, it's great!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YukikazeKai-Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、雪風は沈みません！ずっと、ずっと、司令の艦隊でがんばります！好きだもん！&lt;br /&gt;
|Commander, I will never sink! I'll be working hard in your fleet for ever and ever! I love it!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだよ、梅雨が明ければ、夏。もち!&lt;br /&gt;
|That's right, once the rainy season is over, it's summer. Of course it is!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏といえば、夏祭りだよね？浴衣度さなきゃ。えっと…どこにしまったか……なぁ、ここか！？……ちがう…あれ？どこだ？&lt;br /&gt;
|When you think of summer, summer festivals come to mind right? I'll have to put on a yukata. Hmmm... where did I put it... Aha, here!? ...It wasn't there... Huh? Where is it?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|みんな水着と着るんだ…んー…お姉ちゃんは…！あぁ、着なさそう…&lt;br /&gt;
|Everyone is wearing swimsuts... Hmmm... Onee-chan is...! Ah, she isn't...&lt;br /&gt;
|Secretary 1. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Summer2_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん…浴衣…いい！とっても似合ってます！さすが、私のお姉ちゃん！&lt;br /&gt;
|Onee-chan... that yukata... looks good! It looks really good on you! Just what I expect from my sister!&lt;br /&gt;
|Secretary 1. 08/08/2019 Update.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|何？佐世保？私、舞鶴生まれだもん。…えぇ、お姉ちゃん行くの？じゃあ、私も！&lt;br /&gt;
|What? Sasebo? I'm from Maizuru. ...Eh, you're going, onee-chan? Then, I'll come too!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|な、夏祭り…ふちゃん、はちゃん、はいくんの？……じ、じゃ、あたしも…&lt;br /&gt;
|A-are you... going to the summer festival, Fuu-chan, Ha-chan? ...Th-then, I'll come too...&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふちゃん、何探してるの？浴衣…あ、あの、この箪笥の中じゃ…あぁ、あった。ふちゃん、ここ…ここに……ふうちゃんの浴衣…すきかも。&lt;br /&gt;
|Fuu-chan, what are you looking for? Your yukata... Uh-umm, I'm sure it was in these drawers... Ah, found it. Fuu-chan, it's... it's here... I kinda like... your yukata.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、みんな夏は着替えるの。えぇ、本当に？&lt;br /&gt;
|It's getting hot again this year. Oki-nee, Asa-chan, all of you change clothes in summertime. Eh, really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Summer_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も暑くなってきた。みんな…あぁ、なるほど。Swimsuits.&lt;br /&gt;
|It's getting hot again this year. Everyone... Ah, I see. Swimsuits.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Summer_2019_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|買っちゃえましたよ。Swimsuit!ど、どうかな？おかしくはない？そう！？No problem?&lt;br /&gt;
|I bought one. A swimsuit! H-how do I look? I don't look strange? Really!? No problems?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここの夏は暑いわね…まあ、この格好ならいいか…あ、あなた、あんまりじろじろ見ないでよね。…ん？&lt;br /&gt;
|Summer here is hot... Well, I should be fine dressed like this... H-hey you, don't stare at me so much. ...Hmm?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Ariake]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ariake_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|よ〜し！なんか乗り越えたぜ。もう大丈夫だ！はぁ？そういえば、時雨もなんだその格好は？えぇ？あたし！？&lt;br /&gt;
|Alriiight! I got through it somehow. I'm feelin good now! Huh? Speaking of which, why are you dressed like that, Shigure? Eh? Me too!?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ariake_Summer_2020_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|まあ、いいか。あたしもいっちゃえ！はぁ〜、楽だ、楽。&lt;br /&gt;
|Oh well. I'll give it a shot too! Aaaah, this feels nice.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、やっぱり！やっぱりだよ。あぁ、もう、なんだかな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's that! You know, that. Ah, jeez, what was it again.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は、食欲が湧くっぽい！提督さん、夕立は運動するから、いっぱい食べてもいいっぽい？&lt;br /&gt;
|You really work up an appetite in summer-poi! Admiral, I'm going to run all over the place so it's fine if I eat lots right-poi?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|し・れ・い〜！夏の海、一緒に行きましょう？&lt;br /&gt;
|Com-man-der~! Shall we head out on the summer seas together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Kai_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|し・れ・い〜！この格好、どうですか？雪風です！&lt;br /&gt;
|Com-man-der~! How do I look? I'm Yukikaze!&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update. Kai Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Kai_Ni_Summer_2020_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|キシちゃん、あなた、水着はどうするの？…あぁ、そう。そうなんだ。了解です。&lt;br /&gt;
|Kishi, are you going to wear a swimsuit? ...Ah, I see. Alright then. I got it.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|じゃじゃん〜！というわけで、私も買ってみたわ、水着！どう？Libe、提督？長女の力、思い知った？&lt;br /&gt;
|Ta-daaah! So I went and bought a swimsuit too! How do I look, Libe, Admiral? Can you feel my older-sister-ness?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Grecale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Grecale_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やっちまった！提督、見て、見て！どう？どうかな〜？…ほら！そっぽ向くな！ちゃんと見てよ！&lt;br /&gt;
|I put it on! Admiral, go on and have a good look! Well? How is it? ...Hey! Don't look away! Pay attention to me!&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makinami_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|しっかし、ここも暑いわね。ソロモンも大概だったけど、夏になるとどこも暑いわ。水着でもいいかもね。たしかに。&lt;br /&gt;
|It's reaaally hot here too. The Solomons were pretty hot but everywhere gets hot in summer. I should probably put on a swimsuit. I should.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Suzunami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzunami_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やっぱ、ここでも夏は暑いか〜。脱ぎたくなるけど、そうもいかねし。やっぱ、ここはあれか…防暑衣か。&lt;br /&gt;
|Yeah, summer is pretty hot here too. I don't really want to strip down but I don't think I have a choice. I mean, this is... for protection against the heat right?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzunami_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|防暑衣つか、なんつか…えへへ。やっちまった。提督、藤、早…どうかな？…悪くはない？はぁ、涼しくいいぜ。&lt;br /&gt;
|It's supposed to be heat protection... Ehehe. I put it on. Admiral, Fuji, Haya... How do I look? ...I look good? It's nice and cool.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Take]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Take_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あっちな、最近。なんか、妙に薄着の艦も多いが…まあ、たしかに楽そうだ。俺もそうすかな…&lt;br /&gt;
|It's gotten quite hot recently. There's quite a few ships in light clothes about too... Well, it does look nice. Maybe I should dress light too...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Momo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Momo_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふえぇ…暑い！ここの夏はなんて暑いの。えぇ？竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ？&lt;br /&gt;
|Urgh... It's hot! Why is summer here so hot!? Huh? Big sis Take, are you allowed... to dress like that? Seriously?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Scirocco]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Scirocco_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここも暑くなてきたね。この季節はお腹出して寝っでも風引かないから、好き。&lt;br /&gt;
|It's gotten hot here too. I like this season because I can bare my belly and not catch a cold.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escorts===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やべぇ！もうすぐ夏じゃん！夏は…松とかヒフもダメなんだよね。仕方ねぇ…ちょっくら見てくかぁ。&lt;br /&gt;
|Oh no! It's almost summer! Matsu and Hibu...aren't really fond of summer. Oh well. I better go check on them.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikura Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏本番、暑いですね。&lt;br /&gt;
|Mid-summer is really hot, huh.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kurahashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kurahashi Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も、夏が近づいて来ました。提督は夏が近づくと、どんな思いになりますか？倉橋は…あ、いえ、何でもありません。倉橋、頑張ります！&lt;br /&gt;
|Summer is almost here again. Admiral, what do you ponder about when summer gets close? I... Ah, no, nevermind. I'll do my best.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yashiro Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|こちらの夏は暑いですね。なにか冷たいものを用意します。&lt;br /&gt;
|Summer here is really hot, huh. I'll go get something cold.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shounan]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shounan Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|シンガポールは常夏だけど……鎮守府も夏は暑いです……。&lt;br /&gt;
|It was always summer in Singapore but...the summer in the naval base is hot too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaiboukan No.4]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaiboukan No.4 Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん～、この季節は…ヨッツ、ちょっと元気ない……むぅ～&lt;br /&gt;
|Ngh, I don't really like this season... Urgh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaiboukan No.30]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaiboukan No.30 Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏が近づいてくると……ミト、緊張します。はい。&lt;br /&gt;
|I get nervous when summer comes. I do.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|くな、夏の準備はバッチリっす？え、まだ悩んでるっすか？海防艦は思いっきりが大事っすよ！そうっす！それでいいっす！&lt;br /&gt;
|Are you done with your summer preparations yet Kuna-su? Eh, you're still worrying about it-su? Coastal defense boats must be resolute-su! That's right-su! Just like that-su!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|え、あたしはそういうのはいいかな・・・姉さん、それ思いっきりの問題と違うと思う・・・いえ、いいって、私は！&lt;br /&gt;
|Eh, is it fine for me to do something like that... I'm definitely sure that isn't a problem of resolution right now nee-san... No, I said I'm fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また今年も夏近づいてくるんですね？・・・色々思い出します。でも、今はまた皆と一層、頑張ります！&lt;br /&gt;
|Summer is getting closer again this year huh? ...Lots of memories are coming back to me. But, this time I'll work hard together with everyone!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|松輪は…夏は…夏は…いやです。こわい。…すみません。&lt;br /&gt;
|I don't... I don't... like... summer. I'm scared. ...Sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|大東ちゃん？あぁ、良かった。えぇ、水着？そんなの持ってないけど…えぇ？&lt;br /&gt;
|Daitou? Ah, that's good. Eh, a swimsuit? I don't have anything like that though... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|択捉姉さん、対馬姉さんがちょっと…なんだ…その…えぇ、いいのか？本当に？…ここではそうなのか？&lt;br /&gt;
|Etorofu-neesan, Tsushima-neesan is being a bit... well... you know... Eh, it's fine? Really? ...Is that how things are here?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|さっちゃん、まっちゃん、なんか今年も暑いくなった来たね。夏の夜や朝は、用心しないと…さっちゃん？&lt;br /&gt;
|Sacchan, Macchan; it's gotten kinda hot this year too. We'll need to take care on summer nights or mornings... Sacchan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えへぇ、今年を暑くなってきたね！そうなると、やっぱ、水着じゃん！ひぶ、こんなんどうかな？あぁ、なんだよその顔わ？&lt;br /&gt;
|Ehe, it's gotten hot this year too! This is definitely the time for swimsuits! What do you think of this, Hibu? Ah, what's with that look?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaiboukan No.4]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaiboukan No.4_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんか、熱くなると…ヨツ、やる気なくなるんだよね〜。ふにゃふにゃ〜、ここで休んちゃうもんね〜。&lt;br /&gt;
|You know, when it gets hot... I don't really feel like doing anything. *flop flop* I'm just going to take a nap here.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruisers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|軽巡、由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか？はい！由良、この夏は新装備です。侮れませんよ。&lt;br /&gt;
|I'm the light cruiser, Yura. Admiral, today is hot again, isn't it? Shall we play with water? Yes, I have new equipment this summer. Don't underestimate me.&lt;br /&gt;
|Kai Ni&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Helena]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Helena Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|予想通り、最ッ高に暑いわ、ここの夏も…。でも、平気よ、この装備なら！勝ったわね！&lt;br /&gt;
|I knew it. The summer here is really freaking hot... But, I'll be fine! I'll beat the heat with this equipment!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|今年も暑くなるわねぇ～。執務室にクーラーですって？何をふざけているのかしら？その服を……涼しくしてあげましょうね}}&lt;br /&gt;
|Seems like it'll be quite a hot summer again. A cooler in the office? Please cut the crap. Shall I make your clothes... cooler?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ねぇ♪　北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪　ふふ、ふふふ♪}}&lt;br /&gt;
|It's almost summer♪ I'll have to go buy matching swimsuits with Kitakami-san♪ Fufu, fufufu♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね？由良も水着、欲しいなぁ…}}&lt;br /&gt;
|You really start to feel the summer feeling once the rainy season is over. Man, I wish I had a swimsuit...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|……あっついなあ。もう夏かあ……初夏（しょっかぁ）……みーんみんみーん……あ、ダメ？}}&lt;br /&gt;
|...So hot. Is it really summer already? 'tso hot, I can hear the cicadas crying.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……}}&lt;br /&gt;
|Feels like the days last longer now. It's almost summer...Fuu. That means that one of the members from the &amp;quot;Third torpedo squadron&amp;quot; is going to get loud.&lt;br /&gt;
|Referring to Sendai.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|ふあ～、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな～}}&lt;br /&gt;
|Fua~ It's gotten a bit hotter. I guess it's time for summer already. Jeez, that was fast.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏だぁ！！やったぁ！！夜戦の季節だぁ！！提督、夜戦だよ夜戦！！はやく！！や・せ・ん！！}}&lt;br /&gt;
|Summer!! Yeah!! It's the season for night battles! Admiral, night battles! Night battles! Come on, hurry up! Night battles!! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka Secretary Summer.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏だよ、夏！那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ！よーし歌うよ～！衣装衣装♪}}&lt;br /&gt;
|It's summer! It's time for Naka's Summer Live! Alright, let's sing! 'Gotta get my outfit together.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね？由良も水着・・・ん、もう少しあとにしようかな？そうしよう？ん〜&lt;br /&gt;
|It starts to feel like summer after the rainy season is over right, Admrial-san. Right? I guess I should... Hmmm, wait to get a swimsuit right? What should I do? Hmmm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jintsuu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうですね、この季節になると、あの戦いを思い出します。あの夜を・・・あ、いえ、ごめんなさい。&lt;br /&gt;
|That's right, when this season comes the memories of that battle return. That night... Ah, sorry it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|少しずつ熱くなったきたね〜能代、どうする？この夏の最新鋭水着、買いに行っちゃう？・・・え、去年とにいいって？ぶうう〜&lt;br /&gt;
|It's getting a bit hotter huh~ What should we do Noshiro? Shall we go and buy this summer's latest swimsuits? ...Eh, last year's is fine? Boo~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|え、阿賀野姉、新しい水着買いに行くの？去年ので良くない？請託はだめです！そもそも、私達には提督のために・・・&lt;br /&gt;
|Eh, you're going to buy a new swimsuit Agano-nee? Isn't last year's fine? You can't go soliciting! In the first place, we're here for the sake of the Admiral...*nagging fades out*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|磯風、何を練習してるの？うん、うん、秋にそのえて夏から練習を・・・大変ね？&lt;br /&gt;
|What practicing Isokaze? I see, training from fall to summer... must be hard huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふう〜なんかこの季節、酒和あんまり好きじゃない！っていうか、嫌い、嫌い！&lt;br /&gt;
|Whew~ Somehow I don't really like this season! I mean, I really hate it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|明石、何？水着？いえ、私は鎮守府での任務がありますから・・・え、明石もそれあるって？感けないって？あの、いやだからね。&lt;br /&gt;
|What is it Akashi? A swimsuit? Eh, I have duties to do around the Naval Base so... Eh, you have them too? They don't matter? Ummm, that's not right.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏かぁ。まあ、なんだよ、この季節は少ーしおセンチになるね、私も。あぁ、大井っち！元気、元気！&lt;br /&gt;
|It's summer again. Well, you know, this season makes me feel a bit sentimental too. Ah, Ooicchi! I'm feeling great!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏ね。北上さんとお揃いの水着、買わなっちゃ！えへぇ、えへへぇ。&lt;br /&gt;
|It's almost summer. I need to go buy matching swimsuits for Kitakami and I! Ehe, ehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|由良、今年こそ水着着たかったんですけど…提督さん、ねぇ？……ねぇ？&lt;br /&gt;
|I wanted to wear a swimsuit this year but... Admiral, what do you think? ...Hey?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=YuraKai2_Summer_2019_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、由良も夏は…って…いいえ、なんでもないです。由良、業務に励みますね。ねぇ？&lt;br /&gt;
|Admiral, in summer I... Eh... No, nevermind. I'll work hard. Got it?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Summer2_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、夏祭り、ご一緒に…由良と…あの、どうでしょうか？…だめ？&lt;br /&gt;
|Admiral, would you... like to go... to the summer festival with me? ...Well?&lt;br /&gt;
|Secretary 1. 08/08/2019 Update.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あはぁー、もう暑くなってきたね。ここの夏はあつすぎ。えぇ、何？…瑞穂？夏季防暑兵装？ほぉ、ほぉ…&lt;br /&gt;
|Aaaaaaah, it's gotten so hot. Summer here is too hot. Eh, what was that? ...Mizuho? Summertime heat-resistant equipment? I see, I see...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|へへぇ〜。買っちゃった。どう？ここ暑いから、このぐらいは気持ちいいわね。ねぇ、提督、どう？どうかな？&lt;br /&gt;
|Tehehe. I went and bought one. Well? It's hot over here so this feels good. Well, Admiral? What do you think?&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update. Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;7&amp;quot;|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Introduction.mp3}}&lt;br /&gt;
|軽巡由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか？はい、由良、この夏は新装備です。侮れませんよ。&lt;br /&gt;
|I'm the light cruiser, Yura. Admiral, it's hot today, isn't it? Have some fun in the water? Yes, I have new equipment this summer. Don't underestimate me.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Introduction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Secretary 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、本当に暑いですね。ねっ...夕張さんは…ベリー涼しそうね。はぁ〜。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's really hot now, isn't it? Right? Yuubari... looks like she's keeping really cool. *Siiigh*&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Secretary 2.mp3}}&lt;br /&gt;
|由良も少し汗かいちゃった。由良のみかんサワーはお持ちしましょうか？うん、はい。&lt;br /&gt;
|I'm a little sweaty now. Would you like some Yura Mandarin Sour? Alright, here.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Secretary 3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、由良の水着姿、そんなに見たい？だめ、そんなに簡単には…え？ええぇ？&lt;br /&gt;
|Admiral, did you want to see me in a swimsuit that badly? Nope, if I'm too easy then... Huh? Whaaaat?&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Minor Damage 1.mp3}}&lt;br /&gt;
|いやあああ！やだもう。&lt;br /&gt;
|Noooo! Oh dear.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Minor Damage 2.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう、水着が汚れちゃう。怒った。&lt;br /&gt;
|Jeez, you're ruining my swimsuit. Now I'm angry.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura Kai Ni_Summer_2021_Major Damage.mp3}}&lt;br /&gt;
|いやああ！もう、せっかくのニューの水着が…ちゃんと提督さんに見せたっかたのに…&lt;br /&gt;
|Noooo! Jeez, my new swimsuit is all... I wanted to let the Admiral see me in this...&lt;br /&gt;
|Kai Ni Major Damage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Helena]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Helena_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|日本の夏も暑いわね。これ、夏本番になったら、エアコン全開でもきついんじゃない？どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Japanese summers are hot too. Isn't it going to be rough when summer is in full swing even with the aircon at full power? What'll I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Sheffield]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sheffield_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|流石に、北極海での作戦から考えると、ここの夏は暑すぎる。流石に。&lt;br /&gt;
|I expected this, but summer here is so hot compared to when I was operating in the Arctic Ocean. It sure is.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sheffield_Summer_2021_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|みんな、防暑装備がかなり普及しているようね。あたしも…いやいや、それは、ない。&lt;br /&gt;
|Everyone seems to be getting into heat protective equipment. Maybe I should... No no, no way.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Perth]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Perth_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|いや、Houstonが…私は、別に……問題があれば、着替えてきます。そ、そう？&lt;br /&gt;
|No, Houston said... I'm fine either way... If this isn't appropriate, I'll go get changed. Re-really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Honolulu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Honolulu_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんか、こっちの夏も壮絶。暑いな！こりゃ、あれだ、Waikiki用の水着、投入しないと、だな？ねぇ？いいよね？&lt;br /&gt;
|Summer here is the same. It's hot! You know, it's time for me to put on a swimsuit suitable for Waikiki. Am I right? Hey? I can, right?&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Honolulu_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|来たぁー！夏だぁー！なぁ、提督、今度艦隊皆でHawaii行こう！Hawaii! Waikiki案内するよ！私、超ジモティーだからさ。えぇ？日本語うまくなったねって？ま、まあねぇ…あははは、はは、は…で、この水着、どうかな？&lt;br /&gt;
|It's here! Summer! Hey Admiral, let's take everyone to Hawaii! Hawaii! I'll show you around Waikiki! I'm practically a local. Huh? My Japanese has gotten better? S-so it did... Ahaha... haha... ha... So, what do you think of my swimsuit?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruisers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|じゃーん！提督、どう～？衣笠さんの水着姿ー！えへへ♪　ん？何この音……？うわ！青葉ー！変な角度で撮るな！&lt;br /&gt;
|Ta-dah! Admiral, what do you think? It's my swimsuit look! Ehehe! Hmm? What was that sound? ...Gah! Aoba! Don't take weird photos!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな？}}&lt;br /&gt;
|Summer's almost here! I suppose I'll go out with Kako to buy some new swimwear.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|い～よいよ暑くなってきましたねえ！夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏！いいよ！}}&lt;br /&gt;
|It's finally starting to pick up on the heat! Summer's coming... Hehe. I like it! Come at me, summer!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nachi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか！}}&lt;br /&gt;
|It's summer... It's pretty hot, but nothing to really get worked up over. Now, how about grabbing a few drinks to help us through the heat?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashigara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ashigara Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ！イケる！今年はイケるわ！}}&lt;br /&gt;
|Guess the summer's coming in fast. I... feel invigorated! I've got this! I can do it this year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏、ですね。……え？　水着ですか？　……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度}}&lt;br /&gt;
|It's summer...eh? A swimsuit? ...Ah, n-no, I don't ne...Ah...okay, next time&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|……ん～、ちょっち暑くなってきた、かな～？ん～、何か蒸し蒸しするぅ～。……熊野は平気？}}&lt;br /&gt;
|...Hm~, feels like it's gotten hot around he~re? Mm~, its soo humid~...Kumano are you alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ！}}&lt;br /&gt;
|...I hear the summer footsteps. Suzuya, I would like to go buy this year's new swimsuit!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あ～～暑くなってきたのじゃ～～～。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ～ちくまぁ～～～！　……アイス……ラムネぇ……}}&lt;br /&gt;
|Ah~ It's gotten so hot~ I dislike this heat. Chikuma... Chi-ku-ma~~! Icecream... Ramune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん？}}&lt;br /&gt;
|The sun's starting to beat down quite mercilessly. I'll have to look after my skin more. Oh, I'll have to get Tone-neesan some sunscreen. Hm? Tone-neesan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね……。&lt;br /&gt;
|It's slowly getting hotter. Summer is almost here again huh. This season, kind of reminds me about the last summer in Kure...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏がくるのかー…え、水着？　う～ん、どうしよっかぁ…う～ん…&lt;br /&gt;
|It's getting a bit hot right Aoba. Summer is almost here huh... Eh, swimsuits? Yeah, what should we do... yeah...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ…ぅぅ…もうすぐ、夏がくるのね。え、そうね、少しダイエットしようかしら？　…ぅぅ。&lt;br /&gt;
|Urgh... Uuuu... It's almost summer. Eh, that's right, should I go on a bit of a diet? ...urgh.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、高雄。夏に向けてダイエット始めたの？　大変ねぇ♪　私？　私は必要ないわぁ♪&lt;br /&gt;
|Oh Takao. Have you started the summer diet? That's troublesome♪ Me? I don't need to do that♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|もがみんは、今年の夏は水着、どうするのかしら？　おニューのお揃い、着たいなー♪&lt;br /&gt;
|What should we do about swimsuits this summer Mogamin? I want us to get matching ones~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|水着？ …ううん、持ってきてないけど。どうせなら買っちゃおうかな。うーん……。&lt;br /&gt;
|A swimsuit? ...Yeah, I didn't bring one. I was going to buy one anyway. Yeah~...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ザラ姉さま、今年は水着どうするの？ ポーラは、お酒に使っちゃったから、今年は新しい水着はパスですぅ。&lt;br /&gt;
|Zara ane-sama, what should we do about swimsuits this year? Since I just want to drink, I'll pass on a new swimsuit~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ねぇ、加古…これ、おかしいくない？本当に？うん、よし！じゃあ、提督のとこに行ってくる！よし！&lt;br /&gt;
|Hey, Kako... Does this look weird? Really? Yeah, alright! Then I'm going to where the Admiral is! Alright!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、古鷹、いいんじゃね？あぁ、似合うてるよ…多分。あぁ、適当じゃねって。ん、めんどくせな。かわいい言って！&lt;br /&gt;
|Ah, isn't that nice, Furutaka? Ah, it suits you... I think. Ah, that wasn't vague. Ngh, what a pain. I said you're cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houston_Summer_2020_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、この水着は少し問題がありましたか？そうでもない？良かった。私も気に入っています。&lt;br /&gt;
|Admiral, is there anything wrong with my swimsuit? There isn't? Great. I like it too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Northampton]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Northampton_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、ここの夏も、かなり暑くなりますね。Houstonたちの夏季兵装、かなり装甲に心配がありますが、私も一考の余地がありそうです。&lt;br /&gt;
|Admiral, summer here gets quite hot too, doesn't it? I'm worried about the lack of armour on the summer equipment Houston and the others wear, but I'll think about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleships===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|少しずつ暑くなってきたねー。暑さ対策には…そう！カレーです！スーパーホットなカレーが一番ねー！&lt;br /&gt;
|It's gotten quite hot. To beat the heat you need... That's right! Curry! Super spicy curry is the best!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はい！お姉さまのカレー作り。比叡、メモ持って、気合い入れて勉強します。ふむふむ…ふむふむ……。&lt;br /&gt;
|Yes! I'll study these notes thoroughly to help you make curry, dear sister. Hmm, hmm... I see...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うわぁ！いい香り！お姉さま、カレー作りですね？榛名もお手伝えします。林檎のすりおろし、ですね？おまかせを。&lt;br /&gt;
|Wow! What a nice smell. You're making curry, dear sister? I'll help too. You need me to grate the apples? Leave it to me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|たしかに、カレーはその成分が体の耐暑高め、またその発汗作用により……お姉さま？司令？聞いてますか？&lt;br /&gt;
|Certainly curry with those ingredients can help a body cope with the heat and sweating will... Dear sister? Commander? Are you listening to me?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節のカレー、いいですね。元気が出ますもの。&lt;br /&gt;
|Curry at this time of year is great. It lifts your spirits.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato Kai Ni Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|矢矧、あなたも水着に？えぇ？そうなの？残念。&lt;br /&gt;
|Yahagi, will you wear a swimsuit too? Wha? Is that so? Too bad.&lt;br /&gt;
|Kai Ni Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Conte di Cavour]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Conte di Cavour Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|地中海もなんだけど、ここの夏も暑くなりそう。ワシ、あんーまり暑さ強くないだけど……どうしようか？&lt;br /&gt;
|The Mediterranean summers were hot but this place is hot too. I'm not really good with the heat though... What do I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く？　どこがいいかしら……}}&lt;br /&gt;
|Yamashiro, it's almost summer. Shall we head somewhere together? I wonder where we might want to go...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|姉さま、旅行の計画ですか？　いいと思います！　山城、姉さまといっしょならどこへでも…！}}&lt;br /&gt;
|Nee-sama, planning for a trip? I like the idea! If it's with you, I'll go anywhere!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢？　なんだ、寝てるのか？}}&lt;br /&gt;
|I don't dislike this season...Ise...Ise? Oh, still sleeping?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|よし、夏だなッ！　艦隊、水着で浜辺に集合だッ！　演習……“びーちばれー”というのをやるぞッ！　チーム分けはこの長門が考えておいたッ！}}&lt;br /&gt;
|Yes, It's summer! Fleet, let us meet at the beach with our swimsuits! For our exercise...let's do a thing called &amp;quot;Beach Volleyball!&amp;quot; Let I, Nagato, divide the teams up! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|なぁに長門ったら……ビーチバレー？　いいけど、貴女ルール知ってるの？　……（苦笑）あらあら、仕方ないわね……任せて}}&lt;br /&gt;
|Oh Nagato...Beach Volleyball? It's fine, but do you understand the rules? ...(smiles bitterly) Ara ara, I guess I'll have to...teach you&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's almost summer...Admiral. I want to try out new swimsuits. Fufufu, I can't wait♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん}}&lt;br /&gt;
|It sure has gotten hot, it's almost summer...Nee-san, you put on your new swimsuit...hmm &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ん？夏の海か？いいぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。あん？何？水着で？なぜだ？&lt;br /&gt;
|Hmm? The summer sea? Sure, I'll sortie anytime. Huh? What? In a swimsuit? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|長門、この浴衣どう？おかしくない？そう、良かった。提督、おまたせ。うふふ〜ありがとう。&lt;br /&gt;
|How does this yukata look Nagato? Does it look strange? That's fine then. Thanks for waiting Admiral. Ufufu~ Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、少し厚くなってきましたね？今年も夏がくるですね。え？水着ですか？あ、はい。一応武蔵と一緒に買ってあって。&lt;br /&gt;
|It's gotten a bit hotter right Admiral? Summer is here again this year huh. Eh? A swimsuit? Ah, yes. I went and bought one with Musashi just in case.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|日本の夏は暑いわね~大和、どうしたの？・・・Summer holiday？水着？へ〜&lt;br /&gt;
|Japanese summers sure are hot~ What are you doing Yamato? ...Having a summer holiday? In a swimsuit? Heee~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着か？なるほど。一考の価値なりそうね。ん・・・どうしようか？&lt;br /&gt;
|A swimsuit? I see. I shall take it into consideration. Hmmm... What should I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほ~日本でわもこんな季節に薄着になって行くというのか？そうか、夏よ買うか・・・&lt;br /&gt;
|Hoh~ So in Japan they dress lightly for summer too huh? Alright then, I'll buy some in summer...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督？…うぇ、パーカですか？あぁ、あの、その…えへへぇ。&lt;br /&gt;
|Admiral? ...Huh, the parka? Ah, umm, it's... Ehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|扶桑姉さま、たしかに少し暑いですね。私、氷小豆もらってきます、間宮さんから。&lt;br /&gt;
|It certainly has gotten a bit hotter, Fusou-neesama. I'll go get some red beans with shaved ice from Mamiya.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ise_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、あの夏か…もう結構前になるのよね。&lt;br /&gt;
|Ah yes, that summer... Well it's a long time ago now.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑いな。あの呉の夏を思い出すな。まあ、いい。&lt;br /&gt;
|It's hot. This brings back memories of that summer in Kure. Well, that's fine.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|何長門ったら？ビーチバレー？いいけど、あなたあルールしてるの？…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。&lt;br /&gt;
|What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;8&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか。みんな水着のよいを。Mon Amiral、Richelieuも買いに行きます。付き合いいなさい。&lt;br /&gt;
|I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, my Admiral. Accompany me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふん、大したものがないのね。いいは、無理に買わなくても。Mon Amiral,また、買い物に付きいなさい。そうね、よろし。&lt;br /&gt;
|Humph, it's not a problem. It's fine, we don't have to buy one. Come shopping with me again sometime, my Admiral. Yes, please.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2020 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Summer_2020_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Mon Amiral、どう？似合ってる？えへへぇ。よろしい。Merci。&lt;br /&gt;
|My Admiral, what do you think? Does it suit me? Ehehe. Good. Thank you.&lt;br /&gt;
|2020/08/07 Update. Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Washington]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Washington_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ？大和、その格好って…あぁ、そうなんだ。じゃ、じゃ、私も。&lt;br /&gt;
|Huh? Yamato, why are you dressed like... Ah, I see. Th-then I will too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[South Dakota]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=South Dakota_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑いね。え？この格好？あぁ、いや、大和も榛名もそうだしさ、そういうもんじゃねの？あぁ、違うの？&lt;br /&gt;
|It's hot. Huh? Why am I dressed like this? Well, I mean, Yamato and Haruna are dressed like this too, right? Ah, it's different?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carriers===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって？……そ、そうですね。い、いえ！大丈夫です！！}}&lt;br /&gt;
|This outfit works quite nicely with the summer, Admiral. What? Does it not get cold during the winter? Well... N-No! It's perfectly fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|さーあ、そろそろ今年も夏が来るで～！ うちもいつか、イケてる水着で砂浜ブイブイ言わせちゃるでぇ！ みとけよー？…あー…いつかなー…。&lt;br /&gt;
|Yup, summer is almost here again~! I'd like to put on a swimsuit and head to the beach soon~! It's not thawed yet? ...Ah... Someday...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、少し暑くなってきましたね？　夏が来ちゃうのかぁー。はぁ…水着、どうしよう…&lt;br /&gt;
|Admiral, it's getting a little bit hotter huh? I wonder if summer is here~. Sigh... what should I do about a swimsuit...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|千代田ぁー、少しずつ暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。&lt;br /&gt;
|Chiyoda~, it's getting hotter right. Summer coming again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|千歳お姉、暑くなってきたぁ。もうすぐ夏かぁ。お姉は、水着とか買わないの？&lt;br /&gt;
|It's getting hotter Chitose Onee. It's almost summer huh. Aren't you going to buy a swimsuit onee?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru]]&lt;br /&gt;
[[Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏が近づいてくると、私・・・いえ、提督、大丈夫です。今は平気です。そのはずです。&lt;br /&gt;
|When summer gets closer I... No, I'm fine Admiral. I'm fine now. I'm sure.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|隼鷹、だめだから！あぁ、こら！本ー当にもう！もう、あなた、禁酒しなさい！禁酒！だめだ、もう！&lt;br /&gt;
|Stop that, Junyou! Ah, jeez! You really are just! Jeez, you need to stop drinking! Just stop! Stop, jeez!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏だ！やーほぉ！浜辺で酒盛りはいいねぇ。&lt;br /&gt;
|It's summer! Yahooo! Having a drink on the beach is great.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、少し暑くなって来ましたね。夏が来ちゃうのかぁ。あぁ、水着どうしよう？&lt;br /&gt;
|It's gotten a bit hotter, Admiral. I guess summer is coming. Ah, what should I do about a swimsuit?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|日本の夏も暑いですね。はわわ。これは、たしかに水着が欲しくなります。あ、あれ、いいなぁ。&lt;br /&gt;
|Japanese summers are hot too. Hawawa. This makes me want to wear a swimsuit. H-huh, that's nice.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carriers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hornet]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hornet Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんだか微妙な季節を乗り越えたわ。体も快調よ。&lt;br /&gt;
|I managed to make it through that dicey season. I'm in tip top shape.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hornet Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ジリジリと暑くなってきたわね。どうしよう……&lt;br /&gt;
|It's getting hotter and hotter. What do I do?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか？特に用意してないけれど……}}&lt;br /&gt;
|Oh, Kaga-san. It's almost summer. A new swimsuit? I don't particularly have any plans at the moment...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏は余り好きではないわ…海？行ってらっしゃい。}}&lt;br /&gt;
|I'm not too fond of the summer... The beach? Enjoy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|瑞鶴、新しい水着を買ったの？　あら♪いいわねぇ。とても可愛いわ…。　えっ、私？　私は去年のでいいわ…。　えっ？そう…？　そうかしら…。}}&lt;br /&gt;
|Zuikaku, did you buy a new swimsuit? Oh♪ I think it looks nice! It's very cute. Hm? Me? I'm fine with last year's... What? Do you think so...?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|翔鶴姉、見てみて！　今年のおニューの水着だよ♪　買っちゃった！　だってもうすぐ夏だよ、夏！　翔鶴姉も買いに行こうよ、ね？}}&lt;br /&gt;
|Shoukaku-nee, look look! This is this year's new swimsuit♪ I bought it! I mean it's summer. Summer! Shoukaku-nee, let's get you a new swimsuit too, okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Sec2_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|だから、夏はあんまり好きはないっと・・・え、赤城さんが？そう、仕方でありません。買い物で行きましょう。&lt;br /&gt;
|I told you I'm not fond of summer... Eh, Akagi-san is? Is that so, it can't be helped then. Let's go shopping.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんでしょう？なにか今年も乗り越えた気がします。提督、私、どこか変ですか？そう、気のせいかな・・・心配かけて、すみません。&lt;br /&gt;
|What's this? I feel like I've managed to overcome something again this year. Am I odd anywhere Admiral? I see, it must have been my imagination... Sorry for worrying you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|少しずつ熱くなってきましたね~夏がくるのですね？日本の四季楽しいです！&lt;br /&gt;
|It's gotten a bit hotter huh~ Summer is coming right? Japan's four seasons are fun!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着ですか？どうしよう？Iowaはall seasonでもあの格好だし・・・Saraは・・・ん・・・考えておきますな？&lt;br /&gt;
|A swimsuit? What should I do? Iowa looks like that year round though... I'll... Hmmm... Think about it alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここの夏は暑くなりそうだ。防水余計装備か？考えてみよう。しかし防御力が…ん。&lt;br /&gt;
|Summer here gets quite hot. Supplementary waterproof equipment? I'll think about it. But the defensive capabilities are... Ngh.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑くなってきたね。私も薄着しちゃうかな。どうかな？そう？よーし！じゃあ、お言葉に甘えて。&lt;br /&gt;
|It's gotten hotter. I wonder if I should dress down too. What do you think? Really? Alright! I'll hold you to those words.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-201]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-201 Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、どうでしょう？潜高型夏季特別兵装なんですけど……。あ、はい。水中抵抗が更に減少して、より早い…はず。&lt;br /&gt;
|Admiral, what do you think? It's the Sentaka-class's special summer equipment... Ah, yes. It reduces the resistance underwater even further and will make me faster... In theory.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Scamp]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Scamp Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここの夏も暑っちなー。まあ、あたいは別にいいけどね。&lt;br /&gt;
|Summer here is blazin'. But I'm fine with it though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[RO-500]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ro-500 Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|暑くなってきたぁ～提督！提督も水着になるって。見たいって！}}&lt;br /&gt;
|The weather's getting hot, Admiral~. You'll be in a swimsuit too right? I want to see!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|え？ 水着…ですか？ はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな？&lt;br /&gt;
|Eh? Swimsuits... you say? I'm fine with this swimsuit... but I got to choose... glasses. Could I get a pair... of new glasses?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そろそろまた夏がくるのね！　え、提督？　この水着以外が見たいの？　イク、これが良いんだけど…う～ん、どうしようかな～？&lt;br /&gt;
|Summer is almost here! Eh, Admiral? You'd like to see something other than this swimsuit? I like this one though... Hmmm, what should I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi Torelli_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はぁ、なるる。夏だけの特別艤装って？考えとく。ふにゃにゃ。&lt;br /&gt;
|Hmmm, I see. Is this ths special summer rigging? I'll think about it. Funyanya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-47]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-47_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏なので、いつもと違う艤装で…えぇ？違いました？&lt;br /&gt;
|It's summer so I'll put on a different... Huh? It's not different?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-203]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-203_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ヨナ先輩、それは、夏季兵装？あり、なの？&lt;br /&gt;
|Yona, is that summer equipment... allowed?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliaries===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot;|[[Chougei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chougei Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|だいぶ暑くなってきたぁ。今年の夏も暑くなりそう……。ねえ、提督ぅ、スイカ切るぅ？うん、了解。冷やしてたんだー。潜水艦のみんな、あと海防艦たちも食べるかなぁ。&lt;br /&gt;
|It's gotten pretty hot. Looks like this summer is going to be really hot. Hey Admiral, do you want some watermelon? Yup, understood. I've kept some chilled. I wonder if the submarines and coastal defence ships would like some as well.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chougei Summer_2022_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ってことで…どうでしょう、提督？あたしも水着しちゃった！見てみて。&lt;br /&gt;
|By the way... How do I look, Admiral? I'm wearing a swimsuit! Look.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chougei Summer_2022_Secretary_3.mp3}}&lt;br /&gt;
|いいよね、やっぱ。夏はこんくらいでも…こら！あんまじーっときょしすんな！姉さんがめんどよ。あぁ、しーらない。&lt;br /&gt;
|This is great, isn't it? Summer is pretty good... Hey! Don't keep staring at me! You'll get in trouble with sis. Ah, you're on your own.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashio Maru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashio Maru Summer_2022_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|横浜も夏は暑い……。え？防暑兵装ですか？いいの？ありなの？本当に？&lt;br /&gt;
|Summer in Yokohama was hot too... Huh? Heat-protective equipment? Can I? Is this fine? Really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ？　キラキラ（ひひ）}}&lt;br /&gt;
|Looks like it's summer...I want a new swimsuit... Admiral, you know you can buy one for me you know? *Sparkling eyes* hehe&lt;br /&gt;
|キラキラ is an onomatopoeia for sparkling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|わーい♪　もうすぐ夏がくるかも！　大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ？　楽しみかもー♪}}&lt;br /&gt;
|Whoo~♪ The summer might be coming soon! 'Got to go swimming with Taitei-chan. Admiral, you'll be joining us, right? I might be excited!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katori Early Summer HQ.ogg}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます？}}&lt;br /&gt;
|Summer... has come once again. The destroyers look like they're having a lot of fun. Admiral, do you want to swim together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|もうすぐ夏。香取姉、水着はどうするんだろ？　私、一応準備しようかな？　どうしよう…&lt;br /&gt;
|It's almost summer. Katori ane, what should we do about swimsuits? I'm more or less ready I think? What to do...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|だいぶ暑くなってきましたね。今年も…今年も夏がくるのですね。あの瑞穂、夏はあまり…&lt;br /&gt;
|It's gotten really hot right. Summer has... finally arrived this year. I'm not good at handling summer...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_Early_Summer_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く♪　え、何ですか？　水着ですか？　一応用意してあるのですが…え、今ですか？！　夏まで待っててくださいね？&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~♪ Eh, what is it? Swimsuits? I'm more or less ready but... eh, right now?! Please wait for summer to come alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊の皆さんに合わせて・・・私も夏はこのような・・・おかしいですか？・・・うん、merci。&lt;br /&gt;
|Is it strange... that I'm dressed like this in summer... like the rest of the fleet? ...Yup, thanks.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Sec1_Summer_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今年も夏が来てしました。毎年この既設になると、少しお腹がいたくなるんです。えへへ、なんでしょうね？&lt;br /&gt;
|It's summer again this year. I get a bit hungry when this season comes around every year. Ehehe, I wonder why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Summer_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|こちらの夏は本当にあついですね。でも、crème glacéeが美味しいい。提督も、食べますか？はい、どぞ。&lt;br /&gt;
|This summer is really hot. But, this ice cream is delicious. Would you like some too, Admiral? Here you go.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Summer_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|水着ですか？神威はあんまりそういったものは…えぇ、瑞穂さんも？ん、考えてみます。&lt;br /&gt;
|A swimsuit? I don't really like things like that... Eh, Mizuho is? Mmm, I'll think about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2019 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_Summer_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|段々とあつなってきたの…今年も夏が来るの…&lt;br /&gt;
|It's getting hotter and hotter... Summer is here again...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2021 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jingei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jingei_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|夏は、少し苦手です。だから、水着は……えぇ？全然問題ない？そうですか…なにか不用心な感じがして、ソワソワします。うわぁ。&lt;br /&gt;
|I don't really like summer. So a swimsuit is... Huh? I shouldn't worry about it at all? If you say so... It just makes me feel vulnerable and uneasy. Whoa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Souya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya (AGS)_Summer_2021_Secretary_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|暑く…なってきましたね。お台場も夏は日差しが厳しいですね。夏服でもいいかもしれませんね。&lt;br /&gt;
|It's getting.... quite hot. The summer sun in Odaiba was harsh too. I think I should probably change into summer clothes.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souya (AGS)_Summer_2021_Secretary_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|宗谷、夏服にしてみました。どうでしょうか？北方や極地でなければ、この格好でもいいかもしれませんね。涼しいし。&lt;br /&gt;
|I tried on some summer clothes. How do I look? Outside of the northern and polar regions, I think it'd be nice to be dressed like this. It's cooling.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Summer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=38cm_Quadruple_Gun_Mount_Kai_Deux&amp;diff=133055</id>
		<title>38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=38cm_Quadruple_Gun_Mount_Kai_Deux&amp;diff=133055"/>
		<updated>2022-08-03T01:37:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EquipmentInfo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
トリコロールの国で開発された戦艦主砲の改良型です。「Richelieu」級戦艦に装備された大口径38cm砲四門から構成される迫力の四連装砲をさらに改良、「Richelieu」級での運用に最適化された、if改修の大口径四連装主砲兵装です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An improved version of the battleship main gun developed by the Tricolore country.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a further upgrade of the powerful large calibre 38cm quadruple gun mount that was equipped on the Richelieu-class battleships.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This what-if upgrade of the large-calibre quadruple mount has been optimised for use on the Richelieu-class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ranking reward for:''&lt;br /&gt;
* May 2022: 1-5 (★+8), 6-20 (★+4), 21-100&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-30-06:''' '''Implemented'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fit Bonuses==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Main Gun]]&lt;br /&gt;
[[Category:Large Gun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Type_0_Reconnaissance_Seaplane_Model_11B_Kai_(Night_Recon)&amp;diff=133054</id>
		<title>Type 0 Reconnaissance Seaplane Model 11B Kai (Night Recon)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Type_0_Reconnaissance_Seaplane_Model_11B_Kai_(Night_Recon)&amp;diff=133054"/>
		<updated>2022-08-03T01:33:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EquipmentInfo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
艦隊の航空偵察の主役として、戦いの前半期では幅広い局面で活躍した「零式水上偵察機」。各水上艦艇に搭載され、三座を活かして艦隊の「目」としての索敵任務に務めました。本機は電探装備の同機をさらに改修、夜間偵察機として整備改修された新配備三座夜間水上偵察機です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Type 0 Reconnaissance Seaplane was the leading reconnaissance seaplane of the fleet and was widely used during the first half of the war. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It was equipped on every ship in the fleet. The crew of three would undertake reconnaissance missions and act as the eyes of the fleet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This unit is a new three-seater night reconnaissance seaplane that has been upgraded for night operations with the addition of a surface RADAR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
{{Category:Night Recon}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''From quests:''' [[Quests#F111|F111]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ranking reward for:''&lt;br /&gt;
* May 2022: 1-5, 6-20, 21-100, 101-500&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-06-30:''' '''Implemented'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fit Bonuses==&lt;br /&gt;
{{:Equipment Bonuses/Reconnaissance Seaplanes}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Seaplanes]]&lt;br /&gt;
[[Category:Reconnaissance Seaplane]]&lt;br /&gt;
[[Category:Night Recon]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=38cm_Quadruple_Gun_Mount_Kai_Deux&amp;diff=133053</id>
		<title>38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=38cm_Quadruple_Gun_Mount_Kai_Deux&amp;diff=133053"/>
		<updated>2022-08-03T01:29:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EquipmentInfo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
トリコロールの国で開発された戦艦主砲の改良型です。「Richelieu」級戦艦に装備された大口径38cm砲四門から構成される迫力の四連装砲をさらに改良、「Richelieu」級での運用に最適化された、if改修の大口径四連装主砲兵装です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An improved version of the battleship main gun developed by the Tricolor country.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a further upgrade of the powerful large calibre 38cm quadruple gun mount that was equipped on the Richelieu-class battleships.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This what-if upgrade of the large-calibre quadruple mount has been optimised for use on the Richelieu-class.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
''Ranking reward for:''&lt;br /&gt;
* May 2022: 1-5 (★+8), 6-20 (★+4), 21-100&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-30-06:''' '''Implemented'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fit Bonuses==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Main Gun]]&lt;br /&gt;
[[Category:Large Gun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=5inch_Twin_Gun_Mount_(Secondary_Armament)_Concentrated_Deployment&amp;diff=133052</id>
		<title>5inch Twin Gun Mount (Secondary Armament) Concentrated Deployment</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=5inch_Twin_Gun_Mount_(Secondary_Armament)_Concentrated_Deployment&amp;diff=133052"/>
		<updated>2022-08-03T01:27:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EquipmentInfo}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
米国で開発された優秀な5inch両用砲のベストセラー。本砲を&lt;br /&gt;
片舷に副砲として4基8門集中装備する兵装です。重巡以上の&lt;br /&gt;
大型水上戦闘艦艇に装備され、対空兵装としてはもちろん、艦&lt;br /&gt;
艇の総合的な戦闘力を底上げ可能です。&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
※特にUSS戦艦級で、高い運用性を発揮します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A wildly popular excellent 5inch dual-purpose gun developed by the US.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This weapon consists of four turrets of secondary guns with eight barrels total mounted on one side of the ship.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Equipped on surface combatants of heavy cruiser size and larger, it can not only be used for anti-air but also to increase the combat capability of the ship.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*It has increased capabilities when equipped on USN battleships.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Event reward for:''&lt;br /&gt;
* [[Spring 2022 Event]] E-5: Hard (★+2), Medium (★+1), Easy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-06-17:''' '''Implemented''' as event reward&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fit Bonuses==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Secondary Gun]]&lt;br /&gt;
[[Category:High-Angle Gun]]&lt;br /&gt;
[[Category:Secondary High-Angle Gun]]&lt;br /&gt;
[[Category:High-Angle + AA Fire Director]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=15.5cm_Triple_Secondary_Gun_Mount_Kai_2&amp;diff=133051</id>
		<title>15.5cm Triple Secondary Gun Mount Kai 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=15.5cm_Triple_Secondary_Gun_Mount_Kai_2&amp;diff=133051"/>
		<updated>2022-08-03T01:18:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ &amp;lt;!--- NOTOC is like super optional ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{EquipmentInfo|463}} &amp;lt;!--- Equip ID is usually optional too ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
巡洋艦主砲兵装を「大和」型戦艦副砲に搭載した、対空戦闘も可能な、性能・運用性ともに優秀な戦艦副砲です。防御面においては、諸説ありますが「大和」型の唯一の弱点という指摘もありました。本改良砲塔は上面に装甲を増設、更に被弾時に強い内部構造に改良、最大仰角及び射撃速度を向上させた大和改二型に最適化した性能向上型副砲です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This gun was mounted on cruisers as a main gun and on the Yamato-class battleships as a secondary gun. This high performance and easy-to-use gun is capable of anti-air combat and is an excellent battleship secondary gun.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
There are lots of opinions on its defensive capabilities, some identifying it as the sole weak point of the Yamato-class.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This version has had the armour on the upper face of the turret reinforced. Further improvements have been made to the fire rate, firing angle and layout of the inner spaces to better resist incoming fire. This secondary gun has been optimised for use with Yamato Kai ni.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Upgradeable''' from {{Equipment/Link|15.5cm Triple Secondary Gun Mount Kai}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''From quests: ''' [[Quests#B181|B181]] (★+2, choice), [[Quests#B182|B182]] (★+2, x2, choice)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Also it being a lanking/event reward ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-06-08:''' '''Implemented'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fit Bonuses==&lt;br /&gt;
{{:{{PAGENAME}}/Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- == Akashi's Improvement Arsenal == ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Highly cursed table that's partially optional since many equips are unimprovable ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- Notes=Upgrades to {{Equipment/Link|Type 1 Land-based Attack Aircraft Model 34}}. // Having this in notes makes it more cool---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!---==Trivia== ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- *Something cool goes here. ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- *Most equips don't have this. ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Secondary Gun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Prototype_Long-barrel_12.7cm_Twin_Gun_Mount_Model_A_Kai_4&amp;diff=133050</id>
		<title>Prototype Long-barrel 12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Prototype_Long-barrel_12.7cm_Twin_Gun_Mount_Model_A_Kai_4&amp;diff=133050"/>
		<updated>2022-08-03T01:06:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{EquipmentInfo|455}}&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大戦時は旧式化したものの、特I型駆逐艦に採用された近代的駆逐艦用主砲の先駆けであるA型砲。&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
本兵装をテストベッドに砲身を延長更新、初速を高めたif拡張改装の試製兵装です。&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
対水上戦闘に主軸を置いた各種改良により、駆逐艦主砲としては最大級の火力を誇ります。&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
基本設計の限界はありますが対空戦闘も可能、次世代の12.7cm砲へ繋ぐ試製砲です。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though obsolete at the outset of World War 2, the Type-A gun mounted on the Special Type I destroyers was the forerunner of modern destroyer guns.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Using the Type-A as a base, this is a what-if upgrade that extends the barrel length and increases muzzle velocity.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is among the destroyer main guns with the highest firepower thanks to several upgrades that focus on increasing surface combat ability.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Though the basic design has limitations, it is capable of limited anti-air combat. This is the predecessor to the next generation of 12.7cm guns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Upgradeable''' from {{Equipment/Link|12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''From quests:''' [[Quests#B179|B179]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-04-01:''' '''Implemented'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fit Bonuses==&lt;br /&gt;
{{:{{BASEPAGENAME}}/Bonuses}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Akashi's Improvement Arsenal==&lt;br /&gt;
{{AkashiWorkshop}}&lt;br /&gt;
{{AkashiWorkshopLine&lt;br /&gt;
|Name={{PAGENAME}}&lt;br /&gt;
|ItemType=RedGunLight&lt;br /&gt;
|Fuel=10&lt;br /&gt;
|Ammo=70&lt;br /&gt;
|Steel=100&lt;br /&gt;
|Baux=20&lt;br /&gt;
|Mats0-5=5/6&lt;br /&gt;
|Mats6-9=7/8&lt;br /&gt;
|Mats10=-&lt;br /&gt;
|Screws0-5=3/3&lt;br /&gt;
|Screws6-9=3/6&lt;br /&gt;
|Screws10=-&lt;br /&gt;
|EquipConsume0-5=3x{{RedGunLight|12.7cm Twin Mount Type-A}}&lt;br /&gt;
|EquipConsume6-9=1x{{RedGunLight|12.7cm Twin Gun Mount Model A Kai 2}}&lt;br /&gt;
|EquipConsume10=-&lt;br /&gt;
|Sun=U&lt;br /&gt;
|Thu=U&lt;br /&gt;
|Fri=U&lt;br /&gt;
|Sat=U&lt;br /&gt;
|2ndShip={{Ship/Link|Uranami/Kai Ni}}&lt;br /&gt;
|Notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Main Gun]]&lt;br /&gt;
[[Category:Small Gun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=15m_Duplex_Rangefinder_Kai_%2B_Type_21_Radar_Kai_2_%2B_Skilled_Fire_Direction_Center&amp;diff=133049</id>
		<title>15m Duplex Rangefinder Kai + Type 21 Radar Kai 2 + Skilled Fire Direction Center</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=15m_Duplex_Rangefinder_Kai_%2B_Type_21_Radar_Kai_2_%2B_Skilled_Fire_Direction_Center&amp;diff=133049"/>
		<updated>2022-08-03T01:00:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Introduction */fixed a rogue &amp;quot;&amp;gt;&amp;quot; hiding in the japanese text&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ &amp;lt;!--- NOTOC is like super optional ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{EquipmentInfo|460}} &amp;lt;!--- Equip ID is usually optional too ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Introduction==&lt;br /&gt;
大和型戦艦のために開発された射撃&amp;amp;電探兵装です。&amp;lt;br&amp;gt;特注の大型光学15m二重測距儀の改良型と、その上に卓越した技術者が調整を重ねた精度の高い21号対空電探を配しています。大型かつ重量もあるため、戦艦の艦橋上部構造物のみに装備可能な光学及び電波兵装の改良後期型と、熟練乗組員で構成された射撃指揮所により精密な射撃を実現します。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fire-control and surface search equipment developed for the Yamato-class battleships.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A customised equipment consisting of an upgraded 15m coincidence rangefinder coupled with an accurate Type 21 air RADAR tuned by excellent engineers.&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Due to it's size and weight, it can only be equipped on the bridges of battleships. &amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
With a crew of skilled operators and its upgraded optics and RADAR, it can enable precision shelling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes==&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;How To Obtain&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Upgradeable''' from {{Equipment/Link|15m Duplex Rangefinder + Type 21 Radar Kai Ni}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''From quest:''' [[Quest#B183|B183]] (choice)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Event reward for:''&lt;br /&gt;
* [[Spring 2022 Event]] E-4: Hard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ranking reward for:''&lt;br /&gt;
* Apr 2022: 1-5 (★+3), 6-20 (★+2), 21-100 (★+1), 101-500&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible&amp;gt;&amp;lt;h3&amp;gt;Updates History&amp;lt;/h3&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;mw-collapsible-content&amp;gt;&lt;br /&gt;
* '''2022-05-31:''' '''Implemented''' as ranking reward&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- ==Fit Bonuses== ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- They go well as subpages, and get called it as {{:OS2U/Bonuses}} for example ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--- == Akashi's Improvement Arsenal == ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!---==Trivia== ---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
{{Equipmentlist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Equipment]]&lt;br /&gt;
[[Category:Very Large Radar]]&lt;br /&gt;
[[Category:Air Radar]]&lt;br /&gt;
[[Category:Surface Radar]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Yukikaze&amp;diff=78437</id>
		<title>Yukikaze</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Yukikaze&amp;diff=78437"/>
		<updated>2020-11-14T22:59:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=005}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=005a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=451}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=456}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to perform OASW at 100 ASW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Kai'''&lt;br /&gt;
* Average firepower, asw and hp&lt;br /&gt;
* High armor, torpedo and luck&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentNote= ↪With LoS Radar&amp;lt;ref&amp;gt;LoS Radar is any Radar with an LoS stat equal or greater than 5.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Torpedo= +3&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 2&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes= Kai.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentNote= ↪With LoS Radar&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Torpedo= +3&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= Searchlight&lt;br /&gt;
|Anti-Air= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= Type 13 Air RADAR Kai&lt;br /&gt;
|Anti-Air= +2&lt;br /&gt;
|Armour= +1&lt;br /&gt;
|Evasion= +2&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''High'''&lt;br /&gt;
: Good combat stats and a very high luck stat plus low remodel level makes Yukikaze one of the most important destroyers for a new player. She is more or less a better Shigure Kai Ni and should be one of the first torpedo cut-in ships obtained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
* An option for C15 and C21.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 陽炎型駆逐艦8番艦、雪風です。どうぞ、よろしくお願いしますっ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 8th ship of Kagerou-class destroyers, Yukikaze. Please take good care of me!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊旗艦、丹陽です。し・れ・い、雪風今は、丹陽っと言います。よろしくおねがいします！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the fleet flagship, Tan Yang. Co~ man~ der~, I'm now called Tan Yang. Please take good care of me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 陽炎型駆逐艦、八番館、雪風。し・れ・い、雪風帰ってきました！これからもずっとよろしくおねがいします！&lt;br /&gt;
|translation = 8th ship of the Kagerou-class destroyers, Yukikaze. Co~ man~ der~, Yukikaze's back! Please take good care of me from now one!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 陽炎型駆逐艦8番艦の雪風です。&lt;br /&gt;
私たち主力艦隊型駆逐艦の中で、十数回以上の主要海戦に参加しながらも、唯一ほとんど無傷で終戦まで生き残りました。&lt;br /&gt;
奇跡の駆逐艦って？ううん、奇跡じゃないですっ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 8th ship of the Kagerou-class destroyers, Yukikaze.&lt;br /&gt;
Among the other fleet destroyers, I'm the only one who participated in more than 10 battles and survived the war unscathed.&amp;lt;ref&amp;gt;Among the three surviving fleet destroyers, Yukikaze participated in more major battles and missions than Hibiki or Ushio.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Miracle destroyer? Nope, it was no miracle!&amp;lt;ref&amp;gt;She was called the &amp;quot;Miracle Ship&amp;quot; and &amp;quot;Unsinkable&amp;quot; due to her uncanny ability to surivive when the rest of her fleet would get damaged or sunk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = はい、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Yes, I'll do my best!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 丹陽、いつでも出撃できます。&lt;br /&gt;
|translation = I'm ready to sortie at any time.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 司令、雪風です！&lt;br /&gt;
|translation = Commander, it's me, Yukikaze!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = なんでしょう、司令官？&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Commander?&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 丹陽です。 アクセント難しいですよね？もう覚えた？司令、すごい！本当に？&lt;br /&gt;
|translation = I'm Tan Yang. It's hard to get the tone right isn't it? You've already got it? Commander, you're amazing! Did you really get it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = そうです！帰ってきました！帰ってきた、雪風です！&lt;br /&gt;
|translation = That's right! I'm back! Yukikaze's back!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あの、雪風に何か、御用でしょうか？&lt;br /&gt;
|translation = Umm, do you have some business with me?&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = はい、結構こっちの武器をあっちで改造したりして。色々とオリジナルな丹陽です。&lt;br /&gt;
|translation = Yep, I had my weapons from here upgraded a fair amount over there. I'm the one and only Tan Yang.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = あっちでも頑張りました！そうです。雪風は、沈みませんから。&lt;br /&gt;
|translation = I worked hard over there too! That's right. I'll never sink.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 丹陽、待機ですか？了解です。半舷上陸で食べ歩きに行きます。&lt;br /&gt;
|translation = I'm on standby? Roger that. I'm going to go on shore leave to sample lots of food.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 奇跡の駆逐艦だなんて…そんな、違います。あたし、司令とずっと一緒にいたいから…あっ、そっ、それも違うんですっ。&lt;br /&gt;
|translation = The miracle destroyer... It's nothing like that. It's only because I always wanna stay by your side, Commander… Ah, I-it's nothing like that either!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 帰ってきましたよ、し・れ・い。みんなと、あなたのために、ぜーったい、大丈夫！&lt;br /&gt;
|translation = I'm back, Co~ man~ der~. For yours and everyone's sake, I'm always doing great!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 司令ぇ、通信が入っています&lt;br /&gt;
|translation = Some news has arrived, Commander.&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 雪風、いつでも出撃出来ます！&lt;br /&gt;
|translation = I'm always ready to sortie!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Joining_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = ここでも、守ります。抜錨。出撃！&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect this place too. Weigh anchor. Sortie!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 幸運の女神のキスを感じちゃいます！&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I can feel Lady Luck's kiss!&amp;lt;ref&amp;gt;Yukikaze was considered lucky because of how many major battles she survived.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = 司令ぇ、ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you very much, Commander!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&amp;lt;ref&amp;gt;This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = 絶対、大丈夫！&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Secretary Married.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = I'm definitely alright!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = もちろん。絶対、大丈夫！&lt;br /&gt;
|translation = Of course. I'm always doing great!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 雪風、補給感謝です！&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for the resupply!&lt;br /&gt;
|audio = YukikazeKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Supply|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 司令、丹陽元気です。&lt;br /&gt;
|translation = Commander, I'm feeling fine.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor)&lt;br /&gt;
|origin = 雪風、修理に入りますね！&lt;br /&gt;
|translation = I'm going for repairs!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 丹陽、修理に入りますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm going for repairs.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major)&lt;br /&gt;
|origin = 再び作戦に参加するための修理です！&lt;br /&gt;
|translation = I'm going for repairs so I can participate in operations again!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい仲間が進水しました。&lt;br /&gt;
|translation = A new comrade has been launched.&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Return From Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が帰投致しました！&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned to port!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 連合艦隊の出撃です！&lt;br /&gt;
|translation = Combined fleet, sortie!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊、出撃！この丹陽が、指揮を取ります！&lt;br /&gt;
|translation = Fleet, sortie! I'll be taking command!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin = 雪風は沈みません！&lt;br /&gt;
|translation = I will not sink!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 丹陽も、もちろん、沈みません！&lt;br /&gt;
|translation = I'll never sink either!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 帰ってきた雪風は、沈みません！&lt;br /&gt;
|translation = I'm back, and I still won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊を御守りします。&lt;br /&gt;
|translation = I will protect the fleet!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊とみんなを、お守りします！&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect the fleet and everyone else!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 砲雷撃戦、続行します。&lt;br /&gt;
|translation = I'm continuing combat.&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 沈む訳にはいけません&lt;br /&gt;
|translation = There's no way I'll sink.&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = さあ、丹陽の夜戦に突入です！各艦、増速！さあ、突っ込みます！&lt;br /&gt;
|translation = Now, it's time for night battle! All ships, increase speed! Come on, let's go get them!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = true&lt;br /&gt;
|origin = 雪風、夜戦に突入します！各艦、続いて！さあ、突っ込みます！&lt;br /&gt;
|translation = Yukikaze, entering night battle! All ships, follow me! Come on, let's go get them!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 雪風、また生還しました。司令のおかげですね。&lt;br /&gt;
|translation = I came back alive again. Thanks to you, commander.&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|scenario = MVP|name = Dan Yang&lt;br /&gt;
|origin = 丹陽、また、生還しました！指令とみんなのおかげですね！&lt;br /&gt;
|translation = I've made it back alive again! It's thanks to you and everyone else, Commander!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = 不沈艦の名は、伊達じゃないのです！&lt;br /&gt;
|translation = I'm not called &amp;quot;Unsinkable&amp;quot; for no reason!&amp;lt;ref&amp;gt;Yukikaze was called &amp;quot;the unsinkable ship&amp;quot; and &amp;quot;the miracle ship&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = あっ！至近弾です！&lt;br /&gt;
|translation = Aah! It that was really close!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = もーっ。でっ、でも、沈みませんから！&lt;br /&gt;
|translation = Jeez~ B-but, I still won't sink!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 不沈艦なんて…この世にないのね…&lt;br /&gt;
|translation = An unsinkable ship... doesn't exist...&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin =司令、記念日ですね？おめでとうございます！雪風も嬉しいです！&lt;br /&gt;
|translation =	It’s an anniversary right, Commander? Congratulations! I’m happy too!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_2nd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令ぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね、司令ぇ。&lt;br /&gt;
|translation =	Commander… we’ve gotten lots of rainy days recently. I’m having trouble getting my uniform and laundry to dry, Commander.&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令！クリスマスです！ケーキも料理もおいしいです！し・れ・い！食べて食べて！&lt;br /&gt;
|translation =	Commander! It’s Christmas! The cake and food is delicious! Com~man~der~! Come try some!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令！今年も年末になっちゃいました！雪風もお部屋を大掃除します！はい！&lt;br /&gt;
|translation =	Commander! New Year’s has come again! I’ll go spring clean my room! Yes!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令！あけまして、おめでとうです！今年も、雪風と水雷戦隊を、よろしくです！&lt;br /&gt;
|translation =	Commander! Happy New Year! Please treat all of us well this year too!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = し・れ・い！チョコ、あげます！買ってきたチョコです！美味しいと思います！&lt;br /&gt;
|translation =	Co~ man~ der~! This chocolate is for you! It’s some chocolate I bought! I think it’s delicious!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令、チョコのお返しほしいです！ あぁ、これですね？ありがとです！ 食べます！&lt;br /&gt;
|translation =	I want a gift in return for the chocolates, Commander! Ah, is this it? Thank you! I’m eating it!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = お花見です！司令、みんな待ってます！し・レ・い、こっち、こっち！&lt;br /&gt;
|translation =	We’re going cherry blossom viewing! We’re all waiting, Commander! Over here, Co-man-der!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Spring_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = し・れ・い、幸運の女神も、五周年です！雪風、嬉しいです！おめでとうございます！雪風も司令も、沈みません！&lt;br /&gt;
|translation =	Co-man-der, it’s lady luck’s 5th Anniversary! I’m happy! Congratulations! Neither you or I will sink, Commander!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = し・れ・い、六周年です。雪風も嬉しいです。おめでとうございます。司令と雪風は、絶対大丈夫！&lt;br /&gt;
|translation =	Co-man-der, it's the 6th Anniversary. I'm happy too. Congratulations. We'll definitely be alright!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = いいかも！司令、いいかも！&lt;br /&gt;
|translation =	This is great! Commander, it's great!&lt;br /&gt;
|audio = YukikazeKai-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令、雪風は沈みません！ずっと、ずっと、司令の艦隊でがんばります！好きだもん！&lt;br /&gt;
|translation =	Commander, I will never sink! I'll be working hard in your fleet for ever and ever! I love it!&lt;br /&gt;
|audio = YukikazeKai-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = し・れ・い〜！夏の海、一緒に行きましょう？&lt;br /&gt;
|translation =	Co-man-der~! Shall we head out on the summer seas together?&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Summer_2020_Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2020|Summer 2020]]&lt;br /&gt;
|origin = し・れ・い〜！夏の海、一緒に行きましょう？&lt;br /&gt;
|translation =	Com-man-der~! How do I look? I'm Yukikaze!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Kai_Summer_2020_Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = 2020/08/07 Update. Kai Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Fall 2015 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 第二水雷戦隊所属、陽炎型駆逐艦、雪風！！&lt;br /&gt;
|translation =	Kagerou-class destroyer of the 2nd Torpedo Squadron, Yukikaze!!&lt;br /&gt;
|audio = Yukikaze_Fall_Event_2015_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Spring 2019 Event]]&lt;br /&gt;
|origin = 第二水雷戦隊所属、陽炎型駆逐艦雪風、突撃します！&lt;br /&gt;
|translation =	Member of the 2nd Torpedo Squadron, Kagerou-class destroyer Yukikaze, charging in!&lt;br /&gt;
|audio =Yukikaze-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
005_3.png|Base&lt;br /&gt;
005_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu451CG.png|Dan Yang&lt;br /&gt;
KanMusu451CGDmg.png|Dan Yang Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu456CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu456CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu020_SurigaoStrait.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
KanMusu020_SurigaoStraitDmg.png|[[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu020Summer2019.png|[[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019]]&lt;br /&gt;
KanMusu020Summer2019Dmg.png|[[Seasonal/Summer_2019|Summer 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
KanMusu228Summer2019.png|[[Seasonal/Summer_2019|Kai Summer 2019]]&lt;br /&gt;
KanMusu228Summer2019Dmg.png|[[Seasonal/Summer_2019|Kai Summer 2019 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Yukikaze}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*One of the survivors of World War II, along with [[Hibiki]].&lt;br /&gt;
*She was transferred to the Republic of China as ROCS Tan Yang (丹陽) in 1947 after World War II, and served as the flagship of the [[wikipedia:Republic of China Navy|Republic of China Navy]].&lt;br /&gt;
*She was scrapped in 1970.&lt;br /&gt;
*Her name means &amp;quot;Wind bringing snow&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteDD|List of Destroyers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Yukikaze|Wikipedia entry on destroyer Yukikaze]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Kagerou Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Destroyers]]&lt;br /&gt;
[[zh:雪风]]&lt;br /&gt;
[[Category:World War II Survivors]]&lt;br /&gt;
[[Category:Saki Fujita]]&lt;br /&gt;
[[Category:Shizuma Yoshinori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akishimo&amp;diff=71441</id>
		<title>Akishimo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akishimo&amp;diff=71441"/>
		<updated>2019-12-11T02:45:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=425}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=425a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Kai'''&lt;br /&gt;
* Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentNote= ↪With LoS Radar&amp;lt;ref&amp;gt;LoS Radar is any Radar with an LoS stat equal or greater than 5.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Torpedo= +3&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= Type 3 SONAR&lt;br /&gt;
|ASW= +2&lt;br /&gt;
|Evasion= +2&lt;br /&gt;
|Notes= &amp;lt;Kishinami&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Low'''&lt;br /&gt;
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. She isn't useful for anything beyond quests. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =うちが、夕雲型駆逐艦、その十八番艦、秋霜よ。「秋霜烈日」。そんな言葉のような厳しい戦局を駆け抜けたの。うちのことも覚えておいてね。忘れないでね？&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 18th ship of the Yuugumo-class destroyers, Akishimo. &amp;quot;Harshness&amp;quot; that's what best describes the state of the war when I was active. Remember me too. Don't forget me alright?&amp;lt;ref&amp;gt;She uses an idiom that contains her name (秋霜烈日) as a play on words.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =おはよう！夕雲型駆逐艦、十八番艦、秋霜、ここに！どんなに厳しい状況だって、ねぇ、うちらと一緒に超えていくっしょ！さあ、行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =Mornin! 18th ship of the Yuugumo-class destroyers, Akishimo, reporting in. Hey, no matter how hard it gets, we'll overcome it together! Now, let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =夕雲型駆逐艦、十八番艦、秋霜よ。知っててくれた？先輩方の二駆を継ぐ、夕雲型で編成された...新編二駆を...早霜、清霜とともに編成したの。大きの負け戦はしっかり経験済み。最後は多号作戦。うちらのことも、覚えていてね。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 18th ship of the Yuugumo-class destroyers, Akishimo. Do you know me? Together with Hayashimo and Kiyoshimo from the Yuugumo-class, we succeeded DesDiv2 from our seniors and formed the New DesDiv2.&amp;lt;ref&amp;gt;The original DesDiv2 was Murasame, Yuudachi, Harusame and Samidare.&amp;lt;/ref&amp;gt; We already had an experience with a huge defeat.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt; My last battle was during Operation Ta-go.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ormoc_Bay Battle of Ormoc Bay] that was called &amp;quot;Operation Ta-go&amp;quot; by the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt; Make sure you remember us.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =何？うちのことを呼んだ？&lt;br /&gt;
|translation =What is it? Did you call me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =うちのことを呼んだ？いいよ。&lt;br /&gt;
|translation =Did you call me? Alright then.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =うちは別にいいけど。&lt;br /&gt;
|translation =I'm fine with anything.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =アサアサ、やめなって！くすぐったいから！もう！いかげんにしないと、うち怒るよ！…って！キヨキヨ、と司令官…ねぇ、何やってんの？ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =Asa-Asa, stop that! It tickles! Jeez! I'll get angry if you don't stop! ...Eh! Kiyo-Kiyo, and Commander? ...Hey, what are you two up to? Hey?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =ハヤハヤ、ねぇ、この髪飾りどう思う？あ、そう？なら、これは？そう？よしよし。じゃあ、明日はどれがいいかな。あ、そう？そうかな。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =Haya-Haya, hey, what do you think of this hair ornament? Ah, really? Then what about this one? Really? Good, good. I wonder which one I should wear tomorrow. Ah, really? I guess so. Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =うちさあ、ちょっとお茶入れて見たんだけど、飲む？あぁ、別に飲む無くてもいいよ。自分で飲むから…そう？&lt;br /&gt;
|translation =You know, I just tried making some tea so... you want some? Ah, you don't really need to have a cup. I can drink it myself... You will?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =司令官、何？なんかおかしくない？えへぇ、うちに…こ、これ？本当に？うそ、泣けてくるんだけど…&lt;br /&gt;
|translation =Commander, what is it? Aren't you being a bit strange? Ehe, i-is this... for me? Really? No way, my tears won't stop flowing...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =ん？情報？うちが取ってきて上げる。これでしょう？&lt;br /&gt;
|translation =Hmm? Information? I'll go get it. This is it right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第二駆逐隊、秋霜、抜錨！ついてきて！&lt;br /&gt;
|translation =Destroyer Division 2, Akishimo, heading out! Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =第二駆逐隊、旗艦秋霜、抜錨！ついてきて！&lt;br /&gt;
|translation =Destroyer Division 2, flagship Akishimo, heading out! Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =わあ、それいいと思ってた！ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =Wow, think this is great! Thanks.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =うちにピッタリ！&lt;br /&gt;
|translation =This fits me perfectly!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =ん、あり、かね。&lt;br /&gt;
|translation =Hmm, I think this works.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =ありがとう。補給は本当嬉しいんだ。また出るよ。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks. I'm really happy for the supplies. I'll head out again.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =ん、頭打ったかも。ちょっと具合見てくる。&lt;br /&gt;
|translation =Ngh, I think I hit my head. I'll get it checked out.&amp;lt;ref&amp;gt;She had her bow blown off during air raids at Ormoc Bay.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =なんか、頭が痛い。しっかり見てもらってくる。&lt;br /&gt;
|translation =My head kinda hurts. I'll go get myself properly checked out.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =そうか、新しい子来たんだ。よかった！&lt;br /&gt;
|translation =I see, a new girl has arrived. Great!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =よし、作戦完了。無事が何より。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =Alright, operation complete. The most important thing is we're safe. Right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =ハヤハヤ、キヨキヨ、いい？新編二駆、出撃だから！&lt;br /&gt;
|translation =Haya-Haya, Kiyo-Kiyo, you ready? The New DesDiv2 is sortieing!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =敵、発見だから。やるきゃないっしょ！&lt;br /&gt;
|translation =Enemy spotted. Let's do this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =打ち負けるな！打って！&lt;br /&gt;
|translation =I won't lose! fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =このこの！負けるもんか！&lt;br /&gt;
|translation =Why you little! I won't lose!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =追撃するから。艦隊、秋霜に続いて。行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =We'll be pursuing them. Fleet, follow me. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =やった、やった！うちが、うちが一番？アサアサ、キヨキヨ、見てた見てた？ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =This is great! I-I'm the best? Asa-Asa, Kiyo-Kiyo, did you see that? Did you?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =こあぁ！&lt;br /&gt;
|translation =Whoa!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =クッソ！当ててくるな！&lt;br /&gt;
|translation =Goddamnit! Don't shoot me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =うわぁ！艦首が！この！沈むかよ！&lt;br /&gt;
|translation =Whoaa! My bow! Why you...! I won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、沈んでく…体が…深く、深く…これが海の中、これが深海か…みんな…&lt;br /&gt;
|translation =Ah, I'm sinking... My body is going deeper and deeper... So this is the depths, the abyss... Everyone...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =今日はうちが秘書艦、やったげるから。ありがたいっしょ？ねえ？…あれ？&lt;br /&gt;
|translation =I'll be your secretary ship today. Aren't you grateful? Hey? ...Huh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヒトマルマル。夜だよ。静かだよねぇ。&lt;br /&gt;
|translation =0100. It's night. It's so peaceful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマル。丑三つ時。やっぱちょっとだけこの時間は怖いよね。司令官もそうっしょ？&lt;br /&gt;
|translation =0200. It's the Hour of the Ox. You know, I'm kinda scared of this time of day. Don't you think so too, Commander?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマル。ふあぁ。やっぱ眠いね。ねぇ？あぁ、もしもし。起きてます？あぁ、起きてた。&lt;br /&gt;
|translation =0300. *yaawn*. I'm really sleepy. Right? Ah, earth to Commander. Are you awake? Ah, you are.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマル。もうすぐ朝か。ちょっとキヨキヨの様子見てくる。えっ、寝てるって？まあ、そっか。&lt;br /&gt;
|translation =0400. It's almost morning. I'll go check up on Kiyo-Kiyo. Eh, let her sleep? Well, I guess I should.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴーマルマル。はぁ、もうなんか外が少し明るいよ。ねぇ、徹夜した時のこの時間って、なんかあれだよね？&lt;br /&gt;
|translation =0500. Wow, it's getting brighter outside. Hey, after staying up all night, this time of day feels kinda... you know?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマル。朝だ！朝だよ。総員起こし！ほら、みんな、起きた起きた！朝だよ！&lt;br /&gt;
|translation =0600. It's morning! It's morning now. All hands assemble! Come on everyone, time to wake up! It's morning now!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。ハヤハヤ、キヨキヨ、おはよう！えっ、うち？うちは、昨日は、司令官と、うふふぅ。いた…司令官と普通に到着してました。はい。&lt;br /&gt;
|translation =0700. Haya-Haya, Kiyo-Kiyo, good morning! Eh, me? Yesterday the Commander and I... Ufufu. Ow... We just spent time together normally. Yes that.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =マルハチマルマル。やあ、いつ食ても、ハヤハヤの朝ごはん、美味しいよね。あぁ、お味噌汁お代りしていい？うん。&lt;br /&gt;
|translation =0800. Man, Haya-Haya's breakfast is delicious no matter how many times I have it. Ah, can I have another bowl of miso soup? Yup.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキュウマルマル。はぁ、お腹いっぱい。司令官、ねぇ、ちょっと食休みで昼まで、寝ちゃう？って！いった…&lt;br /&gt;
|translation =0900. Aaah, I'm full. Hey Commander, can we sleep till noon after that meal? Oof! Ow...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトマルマルマル。はいはい、練度は大事だよね。わかってまーす！新編二駆、演習入ります！とう！&lt;br /&gt;
|translation =1000. Yeah yeah, training is important. I get iiiit! New DesDiv2, heading out on exercises! Whoo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマル。ハヤハヤ、キヨキヨ、三人揃って演習するのって、なんか楽しい。泣けてきちゃう。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1100. Haya-Haya, Kiyo-Kiyo, the three of us exercising together is kinda fun. It just moves ya to tears. Doesn't it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =やった！ヒトフタマルマル。お昼！ねぇ、ハヤハヤ、今日のお弁当は何？うち完全腹ペコ！&lt;br /&gt;
|translation =Hooray! 1200. It's lunchtime! Hey Haya-Haya, what's in today's lunch box? I'm really hungry!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =ふぅ。ヒトサンマルマル。海の上で食べるお弁当って、なんでこんなに美味しいんだろう。本当、泣けてきちゃう。なんで。&lt;br /&gt;
|translation =Whew. 1300. I wonder why the lunch boxes you eat at sea are so delicious. It really brings me to tears. Why.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張ろう！行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =1400. Come on, let's work hard in the afternoon too! Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマル。って！ あれです！おやつタイム！ねぇ、キヨキヨ、さあ、今日はな～に？はぁー！美味しそう！&lt;br /&gt;
|translation =1500. Now! It's time! Snack time! Hey Kiyo-Kiyo, what you got for today? Ah! That looks good!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトロクマ…あぁ、ボノボノ！なんかさ、この時間って戦地になるよね…あぁ、そうでもない？そう？&lt;br /&gt;
|translation =160... Ah, Bono-Bono! Somehow this time feels like it will become a battlefield... Ah, it won't? Really?&amp;lt;ref&amp;gt;She and [[Akebono]] were sunk around this time during an air raid on Manila while they were being repaired.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマル。司令官、ボノボノ、見てよ。夕日、きれい。ねぇ？本当、泣けるよね。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1700. Commander, Bono-Bono, look at that. The sunset is beautiful. Isn't it? It really brings you to tears doesn't it? Right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =多号作戦なあ。あれは何だったんだろう？歴戦のナガナガ姉も帰ってこなかった。日が暮れたね。ヒトハチマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =You know Operation Ta-go? I wonder what it was for? Even Naga-Naga-nee with her military experience didn't make it back. The sun has set. 1800.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトキュウマルマル。えぇ？今日は間宮につれててくれんの？まじ？やった！みんなで行こうよ！&lt;br /&gt;
|translation =1900. Eh? You're taking me to Mamiya today? Seriously? Hooray! Let's go, everyone!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =フタマルマルマル。司令官、間宮、最高！ハヤハヤの飯と同じくらいうまいよ。まじうめ！&lt;br /&gt;
|translation =2000. Commander, Mamiya is the best! The food is as delicious as Haya-Haya's. It's really good!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =フタヒトマルマル。いやぁ、くったくった。ごちそうさま。さあ、帰て寝ようか。えぇ？書類整理？いやだよ！&lt;br /&gt;
|translation =3100. Man, I'm full. Thanks for the meal. Now, let's go home and sleep. Eh? Filing? I don't wanna!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマル。みんなが手伝ってくれだから、書類仕事も早く終わったね。じゃ、お茶でも入れよっか？&lt;br /&gt;
|translation =2200. The paperwork got done fast because everyone helped. Now, shall I make some tea?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマル。はい！お茶をここに置くね。ねぇ、今日も一日お疲れ様。生きるって、いいよね？えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =2300. Here you go! I'll leave your tea here. Hey, thanks for your hard work everyday. Isn't it great to be alive? Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu425CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu425CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akishimo&amp;diff=71440</id>
		<title>Akishimo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akishimo&amp;diff=71440"/>
		<updated>2019-12-11T01:05:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=425}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=425a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Kai'''&lt;br /&gt;
* Average firepower, torpedo, ASW, HP and armor.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentNote= ↪With LoS Radar&amp;lt;ref&amp;gt;LoS Radar is any Radar with an LoS stat equal or greater than 5.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Torpedo= +3&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= Type 3 SONAR&lt;br /&gt;
|ASW= +2&lt;br /&gt;
|Evasion= +2&lt;br /&gt;
|Notes= &amp;lt;Kishinami&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Low'''&lt;br /&gt;
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. She isn't useful for anything beyond quests. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Information===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =うちが、夕雲型駆逐艦、その十八番艦、秋霜よ。「秋霜烈日」。そんな言葉のような厳しい戦局を駆け抜けたの。うちのことも覚えておいてね。忘れないでね？&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 18th ship of the Yuugumo-class destroyers, Akishimo. &amp;quot;Harshness&amp;quot; that's what best describes the state of the war when I was active. Remember me too. Don't forget me alright?&amp;lt;ref&amp;gt;She uses an idiom that contains her name (秋霜烈日) as a play on words.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =おはよう！夕雲型駆逐艦、十八番艦、秋霜、ここに！どんなに厳しい状況だって、ねぇ、うちらと一緒に超えていくっしょ！さあ、行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =Mornin! 18th ship of the Yuugumo-class destroyers, Akishimo, reporting in. Hey, no matter how hard it gets, we'll overcome it together! Now, let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =夕雲型駆逐艦、十八番艦、秋霜よ。知っててくれた？先輩方の二駆を継ぐ、夕雲型で編成された...新編二駆を...早霜、清霜とともに編成したの。大きの負け戦はしっかり経験済み。最後は多号作戦。うちらのことも、覚えていてね。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 18th ship of the Yuugumo-class destroyers, Akishimo. Do you know me? Together with Hayashimo and Kiyoshimo from the Yuugumo-class, we succeeded DesDiv2 from our seniors and formed the New DesDiv2.&amp;lt;ref&amp;gt;The original DesDiv2 was Murasame, Yuudachi, Harusame and Samidare.&amp;lt;/ref&amp;gt; We already had an experience with a huge defeat.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf].&amp;lt;/ref&amp;gt; My last battle was during Operation Ta-go.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ormoc_Bay Battle of Ormoc Bay] that was called &amp;quot;Operation Ta-go&amp;quot; by the IJN.&amp;lt;/ref&amp;gt; Make sure you remember us.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =何？うちのことを呼んだ？&lt;br /&gt;
|translation =What is it? Did you call me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =うちのことを呼んだ？いいよ。&lt;br /&gt;
|translation =Did you call me? Alright then.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =うちは別にいいけど。&lt;br /&gt;
|translation =I'm fine with anything.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =アサアサ、やめなって！くすぐったいから！もう！いかげんにしないと、うち怒るよ！…って！キヨキヨ、と司令官…ねぇ、何やってんの？ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =Asa-Asa, stop that! It tickles! Jeez! I'll get angry if you don't stop! ...Eh! Kiyo-Kiyo, and Commander? ...Hey, what are you two up to? Hey?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =ハヤハヤ、ねぇ、この髪飾りどう思う？あ、そう？なら、これは？そう？よしよし。じゃあ、明日はどれがいいかな。あ、そう？そうかな。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =Haya-Haya, hey, what do you think of this hair ornament? Ah, really? Then what about this one? Really? Good, good. I wonder which one I should wear tomorrow. Ah, really? I guess so. Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =うちさあ、ちょっとお茶入れて見たんだけど、飲む？あぁ、別に飲む無くてもいいよ。自分で飲むから…そう？&lt;br /&gt;
|translation =You know, I just tried making some tea so... you want some? Ah, you don't really need to have a cup. I can drink it myself... You will?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =司令官、何？なんかおかしくない？えへぇ、うちに…こ、これ？本当に？うそ、泣けてくるんだけど…&lt;br /&gt;
|translation =Commander, what is it? Aren't you being a bit strange? Ehe, i-is this... for me? Really? No way, my tears won't stop flowing...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =ん？情報？うちが取ってきて上げる。これでしょう？&lt;br /&gt;
|translation =Hmm? Information? I'll go get it. This is it right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第二駆逐隊、秋霜、抜錨！ついてきて！&lt;br /&gt;
|translation =Destroyer Division 2, Akishimo, heading out! Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =第二駆逐隊、旗艦秋霜、抜錨！ついてきて！&lt;br /&gt;
|translation =Destroyer Division 2, flagship Akishimo, heading out! Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1|kai = true&lt;br /&gt;
|origin =わあ、それいいと思ってた！ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =Wow, think this is great! Thanks.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =うちにピッタリ！&lt;br /&gt;
|translation =This fits me perfectly!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =ん、あり、かね。&lt;br /&gt;
|translation =Hmm, I think this works.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =ありがとう。補給は本当嬉しいんだ。また出るよ。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks. I'm really happy for the supplies. I'll head out again.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =ん、頭打ったかも。ちょっと具合見てくる。&lt;br /&gt;
|translation =Ngh, I think I hit my head. I'll get it checked out.&amp;lt;ref&amp;gt;She had her bow blown off during air raids at Ormoc Bay.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =なんか、頭が痛い。しっかり見てもらってくる。&lt;br /&gt;
|translation =My head kinda hurts. I'll go get myself properly checked out.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =そうか、新しい子来たんだ。よかった！&lt;br /&gt;
|translation =I see, a new girl has arrived. Great!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =よし、作戦完了。無事が何より。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =Alright, operation complete. The most important thing is we're safe. Right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =ハヤハヤ、キヨキヨ、いい？新編二駆、出撃だから！&lt;br /&gt;
|translation =Haya-Haya, Kiyo-Kiyo, you ready? The New DesDiv2 is sortieing!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =敵、発見だから。やるきゃないっしょ！&lt;br /&gt;
|translation =Enemy spotted. Let's do this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =打ち負けるな！打って！&lt;br /&gt;
|translation =I won't lose! fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =このこの！負けるもんか！&lt;br /&gt;
|translation =Why you little! I won't lose!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =追撃するから。艦隊、秋霜に続いて。行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =We'll be pursuing them. Fleet, follow me. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =やった、やった！うちが、うちが一番？アサアサ、キヨキヨ、見てた見てた？ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =This is great! I-I'm the best? Asa-Asa, Kiyo-Kiyo, did you see that? Did you?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =こあぁ！&lt;br /&gt;
|translation =Whoa!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =クッソ！当ててくるな！&lt;br /&gt;
|translation =Goddamnit! Don't shoot me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =うわぁ！艦首が！この！沈むかよ！&lt;br /&gt;
|translation =Whoaa! My bow! Why you...! I won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、沈んでく…体が…深く、深く…これが海の中、これが深海か…みんな…&lt;br /&gt;
|translation =Ah, I'm sinking... My body is going deeper and deeper... So this is the depths, the abyss... Everyone...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =今日はうちが秘書艦、やってあげるから。ありがたいっしょ？ねえ？…あれ？&lt;br /&gt;
|translation =I'll be your secretary ship today. Aren't you grateful? Hey? ...Huh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヒトマルマル。夜だよ。静かだよね。&lt;br /&gt;
|translation =0100. It's night. It's so peaceful.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマル。丑三つ時。やっぱちょっとだけこの時間は怖いよね。司令官もそうっしょ？&lt;br /&gt;
|translation =0200. It's the Hour of the Ox. You know, I'm kinda scared of this time of day. Don't you think so too, Commander?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマル。ふあぁ。やっぱ眠いね。ねぇ？あぁ、もしもし。起きてます？あぁ、起きてた。&lt;br /&gt;
|translation =0300. *yaawn*. I'm really sleepy. Right? Ah, earth to Commander. Are you awake? Ah, you are.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマル。もうすぐ朝か。ちょっとキヨキヨの様子見てくる。えぇ、寝てるて？まあ、そうか。&lt;br /&gt;
|translation =0400. It's almost morning. I'll go check up on Kiyo-Kiyo. Eh, let her sleep? Well, I guess I should.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴーマルマル。わぁ、もうなんか外が少し明るいよ。ねぇ、徹夜した時のこの時間って、なんかあれだよね？&lt;br /&gt;
|translation =0500. Wow, it's getting brighter outside. Hey, after staying up all night, this time of day feels kinda... you know?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマル。朝だ！朝だよ。総員起こし！ほら、みんな、起きた起きた！朝だよ！&lt;br /&gt;
|translation =0600. It's morning! It's morning now. All hands assemble! Come on everyone, time to wake up! It's morning now!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。ハヤハヤ、キヨキヨ、おはよう！えぇ、うち？うちは、昨日は、司令官と、うふふぅ。いた…司令官と普通に到着してしました。はい。&lt;br /&gt;
|translation =0700. Haya-Haya, Kiyo-Kiyo, good morning! Eh, me? Yesterday the Commander and I... Ufufu. Ow... We just spent time together normally. Yes that.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =マルハチマルマル。いや、いつ食ても、ハヤハヤの朝ごはん、美味しいよね。あぁ、お味噌汁お代りしていい？うん。&lt;br /&gt;
|translation =0800. Man, Haya-Haya's breakfast is delicious no matter how many times I have it. Ah, can I have another bowl of miso soup? Yup.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキュウマルマル。はぁ、お腹いっぱい。司令官、ねぇ、ちょっと食休みで昼まで、寝ちゃう？って！いた…&lt;br /&gt;
|translation =0900. Aaah, I'm full. Hey Commander, can we sleep till noon after that meal? Oof! Ow...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトマルマルマル。はいはい、練度は大事だよね。わかってまーす！新編二駆、演習入ります！とう！&lt;br /&gt;
|translation =1000. Yeah yeah, training is important. I get iiiit! New DesDiv2, heading out on exercises! Whoo!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマル。ハヤハヤ、キヨキヨ、三人揃って演習するのって、なんか楽しい。ドキドキちゃう。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1100. Haya-Haya, Kiyo-Kiyo, the three of us exercising together is kinda fun. Isn't it exciting? Right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =やった！ヒトフタマルマル。お昼！ねぇ、ハヤハヤ、今日のお弁当は何？うち完全ペコペコ！&lt;br /&gt;
|translation =Hooray! 1200. It's lunchtime! Hey Haya-Haya, what's in today's lunch box? I'm really hungry!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =ふぅ。ヒトサンマルマル。海の上で食べるお弁当って、なんでこんなに美味しいんだろう。本当、涙できちゃう。なんで。&lt;br /&gt;
|translation =Whew. 1300. I wonder why the lunch boxes you eat at sea are so delicious. It really brings me to tears. Why.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、午後も頑張ろう！行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =1400. Come on, let's work hard in the afternoon too! Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマル。って！ あれです！おやつタイム！ねぇ、キヨキヨ、さあ、今日はな～に？はぁー！美味しいそう！&lt;br /&gt;
|translation =1500. Now! It's time! Snack time! Hey Kiyo-Kiyo, what you got for today? Ah! That looks good!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトロクマ…あぁ、ボノボノ！なんかさ、この時間って戦地になるよね…あぁ、そうでもない？そう？&lt;br /&gt;
|translation =160... Ah, Bono-Bono! Somehow this time feels like it will become a battlefield... Ah, it won't? Really?&amp;lt;ref&amp;gt;She and [[Akebono]] were sunk around this time during an air raid on Manila while they were being repaired.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマル。司令官、ボノボノ、見てよ。夕日、きれい。ねぇ？本当、泣けるよね。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1700. Commander, Bono-Bono, look at that. The sunset is beautiful. Isn't it? It really brings you to tears doesn't it? Right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =多号作戦な。あれは何だったんだろう？歴戦のナガナガ姉も帰ってこなかった。日が暮れたね。ヒトハチマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =You know Operation Ta-go? I wonder what it was for? Even Naga-Naga-nee with her military experience didn't make it back. The sun has set. 1800.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトキュウマルマル。えぇ？今日は間宮につれててくれの？まじ？やった！みんなで行こうよ！&lt;br /&gt;
|translation =1900. Eh? You're taking me to Mamiya today? Seriously? Hooray! Let's go, everyone!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =フタマルマルマル。司令官、間宮、最高！ハヤハヤの飯と同じくらいうまいよ。まじうめ！&lt;br /&gt;
|translation =2000. Commander, Mamiya is the best! The food is as delicious as Haya-Haya's. It's really good!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =フタヒトマルマル。いやぁ、くったくった。ごちそうさま。さあ、帰て寝ようか。えぇ？書類整理？いやだよ！&lt;br /&gt;
|translation =3100. Man, I'm full. Thanks for the meal. Now, let's go home and sleep. Eh? Filing? I don't wanna!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマル。みんなが手伝ってくれだから、書類仕事も早く終わったね。じゃ、お茶でも入れよっか？&lt;br /&gt;
|translation =2200. The paperwork got done fast because everyone helped. Now, shall I make some tea?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマル。はい！お茶をここに置くね。ねぇ、今日も一日お疲れ様。生きるって、いいよね？えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =2300. Here you go! I'll leave your tea here. Hey, thanks for your hard work everyday. Isn't it great to be alive? Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu425CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu425CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Choukai&amp;diff=5301</id>
		<title>Choukai</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Choukai&amp;diff=5301"/>
		<updated>2019-10-03T01:16:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Recommendend Roles */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=062}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=062a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=227}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
'''Kai'''&lt;br /&gt;
* Decent firepower, torpedo, HP and armour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kai Ni'''&lt;br /&gt;
* Good firepower and torpedo.&lt;br /&gt;
* Decent HP and armour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit|EquipmentName= Searchlight&lt;br /&gt;
|Firepower= +2&lt;br /&gt;
|Evasion= -1&lt;br /&gt;
|Notes= Kai Ni&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Hidden Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
* She gains bonus evasion and accuracy at night when equipped with 20.3cm variants. Please see [[Gun Fit Bonuses]] for mode details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority:'''Medium'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kai&lt;br /&gt;
: She is an average heavy cruiser with decent firepower and torpedo. She is easy to obtain and with a low remodel level which makes her a decent heavy cruiser to start off with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Kai Ni&lt;br /&gt;
: She gains a significant increase to her firepower and torpedo that makes her a very powerful heavy cruiser. This upgrade makes her the most powerful heavy cruiser in game. While it does come at a steep blueprint cost, she is worthwhile once you have the resources to spare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Not Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Shelling Support&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Important Info===&lt;br /&gt;
* Required for A20, A21, A24, A50, B11, B13, B16, B41, and B122.&lt;br /&gt;
* She is an option for Bq7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 私が鳥海です。よろしくです。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Choukai. I'll be in your care.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 鳥海、参りました。本日もどうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|translation = I've arrived on station. Please take good care of me again today.&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 高雄型の4番艦、鳥海です。&lt;br /&gt;
マレー、ソロモン、マリアナ、レイテと数々の作戦に参加しました。&lt;br /&gt;
鳥海の名は、現在、海自のイージス護衛艦、その4番艦に受け継がれています。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 4th ship of the Takao-class, Choukai.&lt;br /&gt;
I participated in Malaya, Solomon, Marinara, Leyte and many other operations.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/Sinking_of_Prince_of_Wales_and_Repulse Sinking of Prince of Wales and Repulse], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Savo_Island three] [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Eastern_Solomons battles of] [https://en.wikipedia.org/wiki/Naval_Battle_of_Guadalcanal the Solomons], the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Battle of the Philippine Sea] and the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Leyte_Gulf Battle of Leyte Gulf] respectively.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
The name of &amp;quot;Choukai&amp;quot; has now been succeeded by the 4th ship of the Aegis escort ships.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to the [https://en.wikipedia.org/wiki/JDS_Ch%C5%8Dkai JDS Choukai].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = あっ、司令官さん。お疲れ様です。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, Commander. Thanks for your hard work.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 鳥海、参りました。改装していただいたお礼、夜戦などでお返しできればと思います。&lt;br /&gt;
|translation = I've arrived on station. I think that it's possible for me to show my gratitude for this remodel in night battles.&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = まだ何か御用がお有りですか？&lt;br /&gt;
|translation = Did you still need me for something?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あっ、これも、何かの任務なのですか？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, does this have something to do with a mission?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 夜戦には自信あるけれど、敵の艦載機は…。そうね、私も摩耶みたいに。うーん、でもでも…。&lt;br /&gt;
|translation = I'm confident in night battles but enemy planes are... That's right, I'm similar to Maya. Yeah, but but...&amp;lt;ref&amp;gt;Choukai was supposed to get the same AA refit as Maya did but the opportunity never presented itself before she was sunk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 鳥海は、いつも感謝しています。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|translation = I'm always grateful to you. It's an honour to be by your side.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = もし戦略に迷ったら、いつでも私に頼ってね。二人っきりで一緒に分析しましょう。&lt;br /&gt;
|translation = You can always depend on me if you're ever hesitate in your strategies. We'll analyse them together.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 司令官さん、お手紙が届きました。&lt;br /&gt;
|translation = A letter has arrived, Commander.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 抜錨！鳥海、出撃します！&lt;br /&gt;
|translation = Set sail! Choukai, sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Joining_A_Fleet.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第八艦隊旗艦鳥海、抜錨、出撃します！&lt;br /&gt;
|translation = 8th Fleet flagship, Choukai, weighing anchor and sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 近代化改修ですか。…嬉しいです。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with Supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = A modernisation huh ...I'm happy.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = これは…気持ちのよいモノですね。&lt;br /&gt;
|translation = This... is something that feels good.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = 私もうれしいです。&lt;br /&gt;
|translation = I'm happy too.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = はい。大切な補給、いつも感謝です。&lt;br /&gt;
|translation = Yes. I'm always grateful for important supplies.&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 損傷の修理にかかります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm going to get my damage repaired.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 流石に、ちょっと無理をしすぎたようです。&lt;br /&gt;
|translation = As expected, looks like I pushed myself a bit too far.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新人ね。司令官さんも気になりますか？&lt;br /&gt;
|translation = A new recruit huh. Are you curious too, Commander?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦完了の報告が入っています。&lt;br /&gt;
|translation = A report regarding the completed operation has arrived.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = さぁ、行きましょう！やるわよー！&lt;br /&gt;
|translation = Now, let's go! I can do this~!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 左舷に、敵艦発見！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy ships spotted to port!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = そこね…計算通り、見つけたわ。敵艦隊発見！全艦、突撃開始！&lt;br /&gt;
|translation = Over there huh... I found you just as expected. Enemy fleet spotted! All ships, begin attack! &lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 左舷、砲雷撃戦、用意ーっ！！&lt;br /&gt;
|translation = Guns to port, ready for combat!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 目標、前方の敵艦隊。砲戦用意、撃ち方、始め！&lt;br /&gt;
|translation = Target the leading enemy ships. Ready the guns, open fire!&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 主砲よーく狙ってー…撃てーっ！！&lt;br /&gt;
|translation = Main guns, ready, aim... fire!!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 追撃します！逃がしません！&lt;br /&gt;
|translation = I'm pursuing! They won't get away!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 伝統の夜戦…今こそ鍛えた力をお見せする時！全艦突撃！この鳥海に続いてください！&lt;br /&gt;
|translation = A regular night battle... I'll show you the power that I've tempered now! All ships, charge! Please follow me!&lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私の計算通りだったわ。もちろん司令官さんの戦略だから、できたのよ。&lt;br /&gt;
|translation = It was all according to my calculations. Of course it was your strategy that made it possible, Commander.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁーーっ！！&lt;br /&gt;
|translation = Aaaah!!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 痛っ…！艦橋の被弾…！？っ…大丈夫、また戦いますから！&lt;br /&gt;
|translation = Ow...! I'm hit in the bridge...!? Guh... I'm fine, I can still fight!&amp;lt;ref&amp;gt;She was hit in the bridge and bow by US planes at the Naval Battle of Guadalcanal.&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
|audio = ChoukaiKai2-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = っ…！被弾箇所はどこ！？&lt;br /&gt;
|translation = Gah...! Where did that shot come from!?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = 私の計算では…こんな事あり得ない…！&lt;br /&gt;
|translation = This didn't happen... in my calculations...!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = これは私の計算ミス…　ごめんなさい……&lt;br /&gt;
|translation = This was an error in my calculations... I'm sorry...&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。&lt;br /&gt;
|translation =	According to my calculations, this sweetness should be the best. U-umm… please have these chocolates.&lt;br /&gt;
|audio =Choukai _Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2015|Valentine’s Day 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = ん？バルジか？手つくりチョコレート作ってる間に、少し食べ過ぎたかしら？&lt;br /&gt;
|translation =	Hmm? A bulge? Maybe I ate too many chocolates when I was making them?&lt;br /&gt;
|audio =Choukai_Valentine_Atk1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = Attack&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2015|White Day 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = これは…チョコレートのお返しに…あ、ありがとございます…嬉しいです。&lt;br /&gt;
|translation =	These are… in return for the chocolates… Th-thank you very much… I’m happy.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_WhiteDay.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 二周年ですね。本当におめでとうございます。そして、いつもありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the 2nd anniversary. Congratulations. And thank you for everything.&lt;br /&gt;
|audio = 062_Choukai_2ndAnniv.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 司令官さん、梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません。&lt;br /&gt;
|translation =	The rainy season just relaxes you a little right, Commander… Eh, it doesn’t!? I-I’m sorry.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 夏、ですね。……え？水着ですか？……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s summer…. Eh? A swimsuit? …Ah, n-no, I don’t like tho… Ah… yes, next time then.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Early_Summer_HQ.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Autumn_2015_Seasonal_Update|Early Autumn 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか？&lt;br /&gt;
|translation =	Autumn is calming. I especially like autumn nights. What about you, Commander?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Early_Autumn2015.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = メリークリスマス！西洋のお祭りですけれど素敵ですよね！はい！ケーキです！&lt;br /&gt;
|translation =	Merry Christmas! It’s a Western festival but it’s wonderful! Yes! There’s cake!&lt;br /&gt;
|audio = Chokai_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 新年、あけましておめでとうございます。本年も摩耶共々、どうぞよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year. Please take care of us this year again.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = こ、こら、摩耶…。節分だからって豆投げ過ぎ…っていうか、どこに……！…も、もう！怒るわよ！&lt;br /&gt;
|translation =	H-hey, Maya… Even though it’s Setsubun, you’re throwing too many… Wait, where is she…! …J-jeez! I’ll get angry!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = そう。じゃあ、これを預かっておいて。大丈夫、二つあるの。お願いね?&lt;br /&gt;
|translation =	I see. Then take this. It’s fine, I have another. Please?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、高雄さん。はい、お花見のお弁当作りですね？お手伝えします。…あぁ、こら、摩耶！つまみ食い、禁止！&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, Takao. Yes, you’re making lunch boxes for cherry blossom viewing? I’ll help. …Ah, hey, Maya! No sneaking a bite!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Spring_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 私たち、ついに五周年ですね。おめでとうございます、そして、いつもありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation =	It’s finally our 5th Anniversary. Congratulations and thank you for everything.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 寒いけれど、冬をすごせるっていうのは幸せな事よね？ねぇ、摩耶？摩耶？あぁ、もう。風邪引くはよ。&lt;br /&gt;
|translation =	It's cold but braving winter is a good thing right? Right, Maya? Maya? Ah, jeez. You'll catch a cold.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Late_Autumn_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2019|White Day 2019]]&lt;br /&gt;
|origin = あ、あの…ありがとうございます。私、嬉しいです。&lt;br /&gt;
|translation =	Uh-ummm... Thank you very much. I'm happy.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_White_Day_2019_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 私達、六周年なんですね？本当におめでとうございます。そして、司令官さん、いつもありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation =	It's our 6th Anniversary right? My sincerest congratulations. And Commander, thank you for everything.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = いよいよ、捷一号作戦。四戦隊全力出撃ね。摩耶、準備はいい？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s finally time for Operation Sho-1. CruDiv4 will sortie at full force. Are you ready, Maya?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Eve of the Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 藤波さん、どうしたの？&lt;br /&gt;
|translation =	What’s wrong, Fujinami?&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = そうね、摩耶。油断はしていない！全力で行くわ。&lt;br /&gt;
|translation =	Yes, Maya. I won’t let my guard down! Let’s head out at full force.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec2b.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 私が…仕留める！&lt;br /&gt;
|translation =	I’ll… take you down!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Kantai_Kessen_2018_Atk.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Attack&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Winter_2018_Event|Final Battle 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 第四戦隊、全艦戦場に到着。摩耶、いい？撃ちまくるわよ。撃ち方、始め！&lt;br /&gt;
|translation =	All ships of CruDiv4 have arrived on the battlefield. Ready, Maya? We’ll blow them out of the water. Open fire!&lt;br /&gt;
|audio = Choukai-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Friend Fleet line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Final_Battle|Homecoming 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 四戦隊、鳥海、作戦完了！司令官さん、私達、近藤は一緒に帰れるはね…うぇ…ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =	CruDiv4, Choukai, operation complete! We can go home together this time, Commander… *sob*… Thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Choukai_Homecoming_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
69_3.png|Base&lt;br /&gt;
69_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
427_Choukai_Kai_Ni.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
427_Choukai_Kai_Ni_Dmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Choukai}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Ch%C5%8Dkai Mount Choukai].&lt;br /&gt;
*Scuttled after gunfire/bomb damage in [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_off_Samar Battle off Samar], October 25, 1944.&lt;br /&gt;
*Interestingly, she was majorly damaged by the shell of the escort carrier USS ''White Plains'' (CVE-66), which detonated her torpedoes in their tubes.&lt;br /&gt;
*Probably the deepest-known wreck, due to the fact she was sunk directly above the Philippine Trench, and probably lies in about 26,000 feet of water, well beyond the reach of manned submersibles.  &lt;br /&gt;
*Named after Mt. Choukai.&lt;br /&gt;
*She appeared in the first Kancolle Drama CD, also dubbed One Nao show, along with other characters in a mini skit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAME}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCA|List of Heavy Cruisers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_cruiser_Chōkai|Wikipedia entry on cruiser Chōkai]]&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[Category:Takao Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Heavy Cruisers]]&lt;br /&gt;
[[zh:鸟海]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Summer_2019_Event&amp;diff=43747</id>
		<title>Summer 2019 Event</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Summer_2019_Event&amp;diff=43747"/>
		<updated>2019-09-21T04:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Friend Fleet Voice Lines */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{TOC right}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''&amp;quot;Summer 2019 Event&amp;quot;''', '''European Counterattack Operation! Commence &amp;quot;Operation Shingle&amp;quot;''' is scheduled to begin on ''' August 30th'''. The scale of the event is Small Scale, and it consists of 3 maps (2 Main Operations and 1 Extra Operation).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Currently, only Main Operation maps are accessible. The Extra Operation is scheduled to be released on '''September 4th, Wednesday'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The theme of the event will be a '''&amp;quot;European Interception / Counterattack Operation'''. The first operational area will have your fleet sortieing from the naval base in Brest, France to intercept Abyssal forces heading to Brittany, France. Eventually, your fleet will travel to Italy, where the final operation will be an amphibious landing operation. Expect to use Anti-Installation equipment for the final part of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For additional information regarding event-related subjects and content, please refer to the following links:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Combined Fleet]]&lt;br /&gt;
*[[Armor Reduction]] &lt;br /&gt;
*[[Land-Based Air Squadron]]&lt;br /&gt;
*[[Transport Operation]]&lt;br /&gt;
*[[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] &lt;br /&gt;
*[[Line of Sight]]&lt;br /&gt;
*[[Improving Ship Speed]] (May become a part of event map requirements)&lt;br /&gt;
*[[Vanguard Formation]]&lt;br /&gt;
*[[Striking Force Fleet]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historical Background==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Disclaimer: The following information is based upon a summary of World War II history and may not have any bearing on in-game mechanics. This is for historical reference only.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Operation Shingle'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[wikipedia:Battle of Anzio|Operation Shingle]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Operation Shingle AKA, the Battle of Anzio served as a major battle front at the beginning of 1944 where the British and the American Forces proceeded to storm and land in Anzio, Italy. To attempt to gain control of the Italian costal front. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E-3 mainly represents the naval battle that took place in Anzio, Italy leading to the storming of the city. Because there it not many historical ships tied to this event outside of [[Jervis]] and [[Janus]], in place of this, ships that have national ties to Britain, America, Italy, and Germany will have greater importance here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Mechanics===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1166906688391114752 Emergency Anchorage Maintenance/Repairs] 【緊急泊地修理】&lt;br /&gt;
#*Both [[Akashi|Akashi Kai]] and [[Akitsushima|Akitsushima Kai]] will be capable of conducting emergency repairs; however, Akitsushima will have more limited capabilities compared to Akashi.&lt;br /&gt;
#**Both ships will drop from E-1 of the event.&lt;br /&gt;
#*A new type of resource, Emergency Repair Materials (緊急修理資材) will be required in order to conduct repairs.&lt;br /&gt;
#**[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1167500061518913536 Steel will also be consumed in order to conduct the repairs].&lt;br /&gt;
#**Morale of repaired ships will also improve slightly. (Improvement values may be adjusted in the future.)&lt;br /&gt;
#**[[Ship Repair Facility]] must be equipped on Akashi or Akitushima in order for repairs to take place.&lt;br /&gt;
#***[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1167497405131972608 Akashi]:&lt;br /&gt;
#****Repair Facility in Slot 1 - Can repair 1st Fleet ships 1-3.&lt;br /&gt;
#****Repair Facility in Slot 2 - Can repair 1st Fleet ships 4-6.&lt;br /&gt;
#****[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1167498121888161792 Repair Facility in Slot 3] - Can repair 2nd Fleet ships 1-3.&lt;br /&gt;
#****Repair Facility in Slot 4 - Can repair 2nd Fleet ships 4-6.&lt;br /&gt;
#***[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1167498725301706752 Akitsushima]:&lt;br /&gt;
#****Repair Facility in Slot 1 - Can repair 2nd Fleet ships 1-3.&lt;br /&gt;
#****Repair Facility in Slot 2 - Can repair 2nd Fleet ships 4-6.&lt;br /&gt;
#**[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1167466235048542208 Obtainable from E-1, and from quests in the future].&lt;br /&gt;
#*Akashi or Akitsushima [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1166907696152371200 must be in the fleet and must not be in the flagship position].&lt;br /&gt;
#**[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1167505180939522048 Can repair any damage greater than Taiha (大破) (X&amp;gt;25% HP), but must not be in Chuuha (中破) state themselves (X&amp;gt;50% HP)].&lt;br /&gt;
#*Repairs can only be conducted in specific areas/anchorages (緊急泊地修理可能な泊地).&lt;br /&gt;
#*[https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1166905422441144320 Other conditions] may also apply.&lt;br /&gt;
#*More details will be released at a later date.&lt;br /&gt;
#On Medium and Hard difficulties, a new type of [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/1166904133384687618 high-altitude enemy bomber] may conduct air raids against admirals' LBAS bases after the midpoint of the operation.&lt;br /&gt;
#*A new type of land-based interceptor capable of countering these bombers will be obtainable from E-1 onwards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A total of [https://twitter.com/C2_STAFF/status/1166540807446257665 4 new ships] will be released as part of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Destroyer Escort [[Mikura]] - E1 and E2 drop&lt;br /&gt;
* Light Cruiser [[Duca degli Abruzzi]] (L.d.S.D.d.Abruzzi) - E2 Reward&lt;br /&gt;
* Destroyer [[Grecale]] - E2 Drop&lt;br /&gt;
* Destroyer [[Janus]] - E3 Reward&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This list is not exhaustive and derived from staff tweets.&lt;br /&gt;
*[[U-511]]&lt;br /&gt;
*[[Warspite]]&lt;br /&gt;
*[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
*[[Zara]]&lt;br /&gt;
*[[Pola]]&lt;br /&gt;
*[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
*[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
*[[Fukae]]&lt;br /&gt;
*[[Aquila]]&lt;br /&gt;
*[[Littorio]]&lt;br /&gt;
*[[Roma]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Equipment===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[M4A1 DD]]&lt;br /&gt;
*[[Me 163B]]&lt;br /&gt;
*[[Prototype Shuusui]]&lt;br /&gt;
*[[Shuusui‎‎]]&lt;br /&gt;
*Emergency Repair Materials&lt;br /&gt;
*New Model Rocket Development Material (新型噴進装備開発資材)&lt;br /&gt;
*[[Fw 190 D-9]]&lt;br /&gt;
*[[Fw 190 A-5 Kai (Skilled)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Vessels===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Equipment===&lt;br /&gt;
[[Abyssal Floating Sky Fortresses]] - High alttitude bombers suspected of reducing your land bases air power by -0.5, Rocket-powered interceptors are needed to counter these effects and increase your air power. Each rocket interceptor modifies your entire land base air strength by the following (0.3/0.3/0.1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Friend Fleet==&lt;br /&gt;
===Fleet Formations===&lt;br /&gt;
Friend Fleets will now come with a new function which will allow players to choose if they wish to bring in a Friend Fleet to aid them in battle or not. They can also choose to also decide if they want a normal Friend Fleet come aid them in battle or if they wish to use a powerful Friend Fleet that will require the cost of '''6 Instant Constructions''' [[File:Instant_construction-0.jpg]] to allow you call in a more powerful Friend Fleet to aid you into battle. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you choose to opt in for the powerful Friend fleet, the '''Instant Constructions''' [[File:Instant_construction-0.jpg]] will not be consumed unless a powerful Friend Fleet appears.&lt;br /&gt;
{{:Summer 2019 Event/Friend Fleets}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Friend Fleet Voice Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Destroyers}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Shiratsuyu Kai Ni|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = 一番に突撃だ！時雨、お姉ちゃんについてきてよ！&lt;br /&gt;
|translation = I'll be the first to attack! Shigure, follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Shigure Kai Ni|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = 佐世保の時雨、戦場海域に到達。…この海は初めてだけど、提督、ここも良い海だね？&lt;br /&gt;
|translation = Shigure of Sasebo has arrived at the operation area... It's my first time here but, it's a nice place isn't it, Admiral?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Shigure Kai Ni|friend = 2&lt;br /&gt;
|origin = 時雨、了解。突撃開始。行くよ！&lt;br /&gt;
|translation = Shigure, acknowledging. Beginning the attack. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Nowaki Kai|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = 第四駆逐隊、戦場海域に突入。これより友軍艦隊を援護する。この野分に続け、突撃！&lt;br /&gt;
|translation = Destroyer Division 4 has broken through into the operation area. We'll now support the allied forces. Follow me and charge!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Akizuki Kai|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = 秋月、推参。突入了解。やらせません！&lt;br /&gt;
|translation = Akizuki has arrived. Understood, charging in. I won't let them beat me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Maestrale Kai&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = 発、伊第十駆逐隊、Maestrale、当て、特務艦隊。我、友軍艦隊これより援護する。突入！&lt;br /&gt;
|translation = From: Italian Destroyer Division 10, Maestrale; To: The Special Operations Fleet. We'll now support the allied fleet. Charge!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Maestrale Kai&lt;br /&gt;
|friend = 2&lt;br /&gt;
|origin = 駆逐隊Maestrale、了解。Libe、いい？ついてきて。&lt;br /&gt;
|translation = Maestrale Destroyer Squadron, acknowledging. Libe, ready? Follow me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Grecale Kai&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁー、みっけちゃった。みんないいかい？味方艦隊を援護するよ。Grecale隊、突入！続け！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, we've found them. Everyone ready? We'll support the allied fleet. Grecale Squadron, charge! Forwards!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Grecale Kai&lt;br /&gt;
|friend = 2&lt;br /&gt;
|origin = Va bene. Grecale、了解。増速、突撃！&lt;br /&gt;
|translation = Alright. Grecale, acknowledging. Increase speed, attack!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Fletcher Kai|friend = 2|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = Fletcher、了解しました。&lt;br /&gt;
|translation = Fletcher, acknowledging.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Destroyer Escorts}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Mikura|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = 拡張第百二戦隊、戦場海域に到達。これより友軍を支援する。続け、突入！&lt;br /&gt;
|translation = The reinforced 102nd Squadron has arrived at the operation area. We'll now support the allied forces. Let's go, charge!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Light Cruisers}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Noshiro Kai|friend = 1|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = 各艦隊、艦隊陣形確認。よろしくどうぞ。&lt;br /&gt;
|translation = All fleets, please check your formations.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Yahagi Kai|friend = 1|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊、単縦陣。行くぞ。矢矧、水雷戦隊、押して参る！&lt;br /&gt;
|translation = Fleet, line ahead. Let's go. Yahagi Torpedo Squadron, charging in!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Duca degli Abruzzi Kai&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = Garibaldi、了解よ。私たちの力を見せてあげましょう。Abruzzi、増速。主砲指向 、敵につど！&lt;br /&gt;
|translation = Garibaldi, understood. Let's show them what we're really made of. Increasing speed. Main guns towards the enemy!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Duca degli Abruzzi Kai&lt;br /&gt;
|friend = 2&lt;br /&gt;
|origin = いい、Garibaldi？これより友軍を援護します。艦隊増速。私に続いてください！&lt;br /&gt;
|translation = Ready, Garibaldi? We'll now support the allied forces. Fleet, increase speed. Please follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Giuseppe Garibaldi Kai&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、悪くないね。やってやるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, not bad. Let's do this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Heavy Cruisers}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Prinz Eugen|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = Feuer!&lt;br /&gt;
|translation = Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Prinz Eugen|friend = 2&lt;br /&gt;
|origin = Prinz Eugen、戦場海域に到達。これより友軍艦隊を援護します。Feuer!&lt;br /&gt;
|translation = Prinz Eugen has arrived at the operation area. I'll now support the allied forces. Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Battleships}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Kongou Kai Ni C|friend = 1|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = Hey、提督！私達の活躍、絶対見ていてくださいネー！&lt;br /&gt;
|translation = Hey, Admiral! You better not miss our fight!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Warspite Kai&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = European Combined Grand Fleet、旗艦Warspite、戦場海域に到着。これよりfriend fleetを援護します。全艦、突撃！&lt;br /&gt;
|translation = The European Combined Grand Fleet, flagship Warspite, has arrived at the operation area. We will not support the friendly fleets. All ships, attack!&lt;br /&gt;
|notes = Returning line from [[Winter 2018 Event]]. Changed from base to Kai remodel.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Warspite Kai&lt;br /&gt;
|friend = 2&lt;br /&gt;
|origin = Her Majesty’s Ship、Warspite、援護に参りました。敵正面に回り込みます。砲撃、開始です！&lt;br /&gt;
|translation = Her Majesty's Ship, Warspite, has arrived to provide support. Come around the front of the enemy. Open fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Standard Carriers}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Akagi Kai Ni E|friend = 1|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = 第一航空戦隊、攻撃隊、全機発艦！頼みますね。&lt;br /&gt;
|translation = 1st Carrier Division, attack squadrons, launch all planes! We're counting on you.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Kaga Kai|friend = 1|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = 良い判断です。&lt;br /&gt;
|translation = A wise decision.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Intrepid Kai|friend = 1|event = Early Fall 2018 Event&lt;br /&gt;
|origin = 全力出撃で行きましょうか？&lt;br /&gt;
|translation = Shall we sally forth at full force?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Aquila Kai&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = さあ、Aquila艦載機本気の出撃です。&lt;br /&gt;
|translation = Now, it's time for my planes to go on a real sortie.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalSubHeader|Auxiliaries}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote|ship = Commandant Teste Kai|friend = 1&lt;br /&gt;
|origin = Oui、わかりました。この作戦、お任せください。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, I understand. Please leave this operation to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Nisshin A&lt;br /&gt;
|friend = 1&lt;br /&gt;
|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = えいか？暁の水平線に、勝利を刻むじゃあ！ &lt;br /&gt;
|translation = Ready? We shall carve victory onto dawn's horizon! &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|ship = Nisshin A&lt;br /&gt;
|friend = 2&lt;br /&gt;
|event = Spring 2019 Event&lt;br /&gt;
|origin = 日進隊、戦場海域に到達！これより突入を開始じゃあ！&lt;br /&gt;
|translation = Nisshin squadron, arriving on the field of battle! The time to strike is upon us!&lt;br /&gt;
|notes = Changed from Kai to A remodel.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Event Voice Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Battleships&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Warspite]]&lt;br /&gt;
|origin = We need to find Janus and bring her home.&lt;br /&gt;
|translation = We need to find Janus and bring her home.&lt;br /&gt;
|audio = Warspite_Summer_Event_2019_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|origin = ふん、この海を私達が守るわ。Mon Amiral、見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation = Humph, we'll be the ones to protect this sea. My Admiral, just watch.&lt;br /&gt;
|audio = Richelieu_Summer_Event_2019_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Standard Carriers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|origin = We need to find Janus, and bring her back to our Home Fleet.&lt;br /&gt;
|translation = We need to find Janus, and bring her back to our Home Fleet.&lt;br /&gt;
|audio = Ark_Royal_Summer_Event_2019_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Auxiliaries&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|origin = Oui、提督。この作戦、私にお任せください。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, Admiral. Please leave this operation to me.&lt;br /&gt;
|audio = Commandant_Teste_Summer_Event_2019_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mechanics==&lt;br /&gt;
===Participation requirements===&lt;br /&gt;
*Must have a 75% sortie win ratio.&lt;br /&gt;
*Must have 5 empty ship slots for new ships.&lt;br /&gt;
*Must have 20 free equipment slots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
#The difficulty system first used in [[Spring 2015 Event]] returns: you can choose between Operation A ({{lang|ja|甲}}, Hard), Operation B ({{lang|ja|乙}}, Medium), Operation C ({{lang|ja|丙}}, Easy) or Operation D ({{lang|ja|丁}}, Very Easy) .&lt;br /&gt;
#*Choosing A or B requires certain HQ Level (HQ Lv 35 for B / 80 for A in Spring 2015 Event).&lt;br /&gt;
#*'''An important note''' to all Admirals intending to clear the event on Hard difficulty - further (new) conditions now apply:'''&lt;br /&gt;
#**When switching difficulty from ''any other difficulty'' to Hard, the map's debuff mechanism (where applicable) will be reset.&lt;br /&gt;
#***Switching between any other difficulties will not reset the debuff mechanism.&lt;br /&gt;
#The debuff system from [[Summer 2015 Event]]'s final map, where certain nodes had to be killed to reduce boss armor will return.&lt;br /&gt;
# It might be possible, that they will allow a fleet with '''seven''' ships ('''[[Striking Force Fleet]]''') to sortie to certain event maps that allow '''single fleet operations''' starting from '''E-2''', and also includes the '''final''' map of the event.&lt;br /&gt;
#*The Striking Force '''cannot''' be sortied during exercises or sent on expeditions while it contains seven ships.&lt;br /&gt;
#*The Striking Force can only be created and used in the '''third''' fleet in the menu (out of a total of four fleets).&lt;br /&gt;
#*A Striking Force with a flagship that carries a new piece of equipment, the '''Striking Force Fleet Command Facility''', will be able to make use of the new '''Single Ship Evacuation''' mechanic.&lt;br /&gt;
#**The new Single Ship Evacuation mechanic that will become available for the Striking Force as of E-4 allowing a single ship in the fleet to retreat from the battlefield after an enemy engagement if she suffered heavy damage.&lt;br /&gt;
#***It is possible for the damage to become even worse during a Single Ship Evacuation.&lt;br /&gt;
#***Unlike the Combined Fleet's evacuation mechanic, it does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
#**The new Striking Force Fleet Command Facility will become obtainable and useable via the old [[Fleet Command Facility]] and the '''Action Report''' that can be earned in the upcoming Fall Event. The [[Fleet Command Facility]], as well as the new Action Report item, will be obtainable on all difficulty levels, including Medium and Easy Mode.&lt;br /&gt;
#**Supplementary information regarding the new [[Striking Force Fleet Command Facility]] and the Single Ship Evacuation it allows when carried by the striking force's flagship:&lt;br /&gt;
#***The evacuation does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
#***The evacuation consumes the ship's entire fuel &amp;amp; ammo reserves. &lt;br /&gt;
#***Only one ship can be evacuated per battle.&lt;br /&gt;
#***'''The damage the ship suffered may become worse during the evacuation, but she will never sink.'''&lt;br /&gt;
# Returning this event, the '''Vanguard Formation''' can be used .&lt;br /&gt;
#*This formation will organize the fleet such that the 3rd-6th/7th ships protect the Flagship and 2nd Ship of the Fleet.&lt;br /&gt;
#**In addition, the formation allows for ships to become more evasive in combat situations, especially with well-trained Destroyer.&lt;br /&gt;
#** This formation is also available '''only during the duration of the event.'''&lt;br /&gt;
#**The formation will be usable by [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/930623111862435841 both] normal fleets as well as the Striking Force Fleet.&lt;br /&gt;
#'''New:''' '''NPC Friend Fleets''' have been introduced into the game.&lt;br /&gt;
#* Friend Fleets act as another unit that appears in particular battles to help aid your fleet when attacking the enemy at the start of night battle.&lt;br /&gt;
#** NPC Friend Fleets are selected from a randomized preset list of ship.&lt;br /&gt;
#** Depending on who you have in your fleet can also influence who will be arrive to aid you in battle.&lt;br /&gt;
#'''New:''' '''Enemy Radar Ambush Nodes''' is introduced into the game.&lt;br /&gt;
#* Entering this node will result in your fleet facing off against an enemy fleet that will ambush and attack your fleet &lt;br /&gt;
#** Your Fleet will not be able to fight against the enemy Fleet.&lt;br /&gt;
#** By meeting certain conditions, you can evade these nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Info Table===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Classification&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Map&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Name&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Fleet Type?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Land-Based Air Squadron?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Friendly Fleet?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Color of Tag&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Tag Condition &amp;amp; Deployment Restriction&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Difficulty Restrictions&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Main Operation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|E-1&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Brest Defense Operation'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Single'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:Summer2019EventBlueTag.png]]&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Tagging''':&amp;lt;br&amp;gt; Ships not already color-tagged will be tagged with the color associated with the map when deployed. This tag exists on all difficulties and is not reset on remodel, etc.&amp;lt;br&amp;gt;'''Deployment Restriction''':&amp;lt;br&amp;gt; ''Normal or Hard:'' Must have either the same-colored tag or no tag. &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''No restrictions. All difficulties OK''' &lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-2''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Crossing Gibraltar'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes''' &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:Summer2019EventGreenTag.png]]&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''In order to play these maps on hard, you must complete the previous map* on either normal or hard.'''&amp;lt;br/&amp;gt; ''(e.g., to do E-2 on hard, you must complete E-1 on normal or hard.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Final Operation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-3''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Commence! &amp;quot;Operation Shingle&amp;quot;'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Single/Combined Fleet''' &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|[[File:Summer2019EventYellowTag.png]]&amp;lt;br&amp;gt; (Hard Only)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Event Maps==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-1===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-1Summerf2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Summer2019E-1Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Summer2019E-1Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Brest Defense Operation&lt;br /&gt;
|map_japanese =ブレスト防衛作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:Summer2019EventBlueTag.png]] '''European Defense Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): [[Summer French Battleship Princess]]&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): 2x [[Type 2 12cm Mortar Kai]], 1x [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]], 1x [[Prototype Shuusui]], 6x [[Emergency Repair Materials]], 1x [[Reinforcement Expansion]], 3x [[Mamiya]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}):  2x [[Type 2 12cm Mortar Kai]], 1x [[Prototype Shuusui]], 4x [[Emergency Repair Materials]], 1x [[Reinforcement Expansion]], 2x [[Mamiya]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): 1x [[Type 2 12cm Mortar Kai]], 1x [[Prototype Shuusui]], 3x [[Emergency Repair Materials]], 2x [[Mamiya]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): 1x [[Prototype Shuusui]], 3x [[Emergency Repair Materials]], 2x [[Mamiya]]&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-1 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 45-1&lt;br /&gt;
|order = C,E,F,G,H,M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; E/empty = * Amount of DE+DD ≥ 2&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F/empty = * Do not meet the requirement to go to E.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|E/empty -&amp;gt; F/empty, H = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F/empty -&amp;gt; B, G = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I/empty = * Do not meet the requirements to go to either K or M.&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; K = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 2 (Hard)&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to M.&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; M = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node M is unlocked.&lt;br /&gt;
** Amount of DE+DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 2 (Hard)&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; D = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL+DD+DE ≥ 5&lt;br /&gt;
** Amount of CVL+CL ≤ 1&lt;br /&gt;
** No CA(V)&lt;br /&gt;
** No (F)BB(V)&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 2 (Hard)&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; J/empty = * Do not meet the requirements to go to either D or L.&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; L = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 2 (Hard)&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CVL+CA(V) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to D.&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; M = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 2 (Hard)&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to D or L.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; L = * Do not meet the requirements to go to N.&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; N = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≥ 1&lt;br /&gt;
** Amount of DE+DD ≥ 3&lt;br /&gt;
** If Slow fleet, no (F)BB(V) or CVL allowed.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Locking Recommendation'''&lt;br /&gt;
Total of 8/9 Ships:&lt;br /&gt;
*1 (F)BB(V), ideally [[Richelieu]] due to historical Bonus, provided she has no strong bonus on later maps, which is currently unknown&lt;br /&gt;
*1/2 CVL&lt;br /&gt;
*1 CL&lt;br /&gt;
*5 DD, 2 with OASW capability, 1 TCI-Capable&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Phase 1: Scouting the area (Unlocking the Boss Route)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is pretty straightforward, as it requires you to A-Rank the Nodes A, D, K and L. You have one LBAS at your disposal, which you can send to help you complete these nodes. The maximum Range required is 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|A=&lt;br /&gt;
*Recommended Composition is '''1CL 5DD''' or '''1(F)BB(V) 1CL 4DD'''&lt;br /&gt;
*The Route is '''C-F-B-A/C-E-F-B-A''' with '''C''' and '''B''' being fairly unimpressive enemy torpedo squadrons and '''F''', '''E''' being choice nodes&lt;br /&gt;
*Node '''A''' is a Submarine Node, bringing ASW-Equipment is recommended. &lt;br /&gt;
**A Battleship will enable a second shelling phase if you struggle to kill the subs&lt;br /&gt;
|-|D=&lt;br /&gt;
*Recommended Composition is '''1CL 5DD''' or '''6DD'''&lt;br /&gt;
*The Route is '''C-E-H-D''' with '''C''' and '''H''' being fairly unimpressive enemy torpedo squadrons and '''F''' being a choice node&lt;br /&gt;
**There is a RADAR-Check requiring you to bring at least '''2 Surface RADARs'''&lt;br /&gt;
*Node '''D''' is a Submarine Node, bringing ASW-Equipment is recommended. &lt;br /&gt;
|-|K=&lt;br /&gt;
*Recommended Composition is '''1CL 5DD, 1(F)BB(V) 1CL 4DD''' or '''1CA(V) 1CL 4DD'''&lt;br /&gt;
*The Route is '''C-F-G-K''' or '''C-E-F-G-K''' with '''C''' and '''G''' being fairly unimpressive enemy torpedo squadrons and '''F, E''' being choice nodes&lt;br /&gt;
**There is a RADAR-Check requiring you to bring at least '''2 Surface RADARs'''&lt;br /&gt;
*Node '''K''' is a Surface Combat Node containing an Abyssal CVL. You can consider bringing Airpower or AACI to combat this&lt;br /&gt;
|-|L=&lt;br /&gt;
*Recommended Composition is '''1(F)BB(V) 1CL 4DD, 1CA(V) 1CL 4DD''' or '''1(F)BB(V) 1CL 1-2CVL 2-3DD'''&lt;br /&gt;
*The Route is '''C-E-H-L''' with '''C''' and '''H''' being fairly unimpressive enemy torpedo squadrons and '''E''' being a choice node&lt;br /&gt;
**There is a RADAR-Check requiring you to bring at least '''2 Surface RADARs'''&lt;br /&gt;
*Node '''L''' is a Surface Combat Node&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Completing these tasks will unlock Node N containing the Boss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Phase 2: Fighting [[Summer French Battleship Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To clear the map, you are required to deplete the HP Bar by damaging the [[Summer French Battleship Princess]] and sink her on Last Dance. As she has up to '''254 Armour''' on Last Dance, bringing TCI or Ships with historical Bonus is highly recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the Preboss nodes are fairly weak, you can send a 5 Range LBAS to the Boss. You are required to have 58 Fighterpower to meet Air Denial on all compositions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AS on the boss itself ranges from 108-257, so plan the Aircraft of the LBAS and your Fleet accordingly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two routes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|North=&lt;br /&gt;
*Recommended Composition is 1(F)BB(V) 1CA(V) 1CL 3DD&lt;br /&gt;
*Recommended LBAS for First Land Base is 1-2 Fighter / 2-3 Torpedo Bomber or Land Base Bombers&lt;br /&gt;
*The Route is '''C-E-F-G-M-N''' &lt;br /&gt;
**Nodes '''C, G''' being unimpressive torpedo squadrons, '''M''' being a subnode, '''E''', '''F''' being choice nodes and '''N''' being the Boss node&lt;br /&gt;
**There is a '''RADAR-Check''' requiring you to bring at least '''2 Surface RADARs'''&lt;br /&gt;
**There is a '''LoS-Check''' at node '''G'''&lt;br /&gt;
*This approach limits the Airpower you are allowed to bring to the boss, so you might not be able to make use of Daytime Special Attacks&lt;br /&gt;
*Bringing Boss Support is recommended&lt;br /&gt;
|-|South=&lt;br /&gt;
*Recommended Composition is '''1(F)BB(V) 1CL 1-2CVL 2-3DD''' or ''''1(F)BB(V) 1CL 1CVL 1CA(V) 2DD'''&lt;br /&gt;
*Recommended LBAS for First Land Base is 1 Fighter / 3 Torpedo Bomber or Land Base Bombers&lt;br /&gt;
*The Route is '''C-E-H-L-N''' &lt;br /&gt;
** Nodes '''C''','''H''' and '''L''' being surface combat nodes, '''E''' being a choice node and N being the Boss node&lt;br /&gt;
**There is a RADAR-Check requiring you to bring at least '''2 Surface RADARs'''&lt;br /&gt;
**There is a '''LoS-Check''' at node '''H'''&lt;br /&gt;
*This approach allows you to bring more daytime firepower to the boss as achieving Air superiority and using special attacks will help your Damage. However, you will be arriving under a slight Ammo Penalty as you are facing three preboss-nodes.&lt;br /&gt;
*Bringing Boss Support is recommended&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Summer 2019 E-1|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 II群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊B群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北大西洋艦隊 前衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 I群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|D-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|D-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北大西洋 攻略部隊随伴護衛&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊A群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北大西洋 攻略揚陸部隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite&lt;br /&gt;
|K-1_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power = 93&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power = 93&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北大西洋巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 深海ブレスト侵攻 前衛潜水艦隊&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海ブレスト侵攻艦隊 旗艦&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = french_battleship_princess_vacation cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 72&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = french_battleship_princess_vacation cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-2_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 165&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = french_battleship_princess_vacation_damaged cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-3_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power = 171&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = N3&lt;br /&gt;
|boss_node = N&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 II群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊B群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北大西洋艦隊 前衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 I群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北大西洋 攻略部隊随伴護衛&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊A群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北大西洋 攻略揚陸部隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|K-3_node_info = cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-3_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-3_xp =&lt;br /&gt;
|K-3_enemy_air_power = 93&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北大西洋巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = ca_ri-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 深海ブレスト侵攻 前衛潜水艦隊&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海ブレスト侵攻艦隊 旗艦&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = french_battleship_princess_vacation dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 67&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = french_battleship_princess_vacation_damaged cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 72&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = N2&lt;br /&gt;
|boss_node = N&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 II群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊B群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北大西洋艦隊 前衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 I群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北大西洋 攻略部隊随伴護衛&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊A群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-3_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|H-3_xp =&lt;br /&gt;
|H-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北大西洋 攻略揚陸部隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power = 24&lt;br /&gt;
|K-3_node_info = cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-3_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-3_xp =&lt;br /&gt;
|K-3_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北大西洋巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = ca_ri-class_elite clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = ca_ri-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 深海ブレスト侵攻 前衛潜水艦隊&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海ブレスト侵攻艦隊 旗艦&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = french_battleship_princess_vacation dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 64&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = french_battleship_princess_vacation_damaged dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 67&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = N2&lt;br /&gt;
|boss_node = N&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 II群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊B群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北大西洋艦隊 前衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北大西洋潜水艦部隊 I群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北大西洋 攻略部隊随伴護衛&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cl_he-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海北大西洋艦隊 水雷戦隊A群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北大西洋 攻略揚陸部隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power = 24&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = double_line echelon&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北大西洋巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = ca_ri-class_elite clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 深海ブレスト侵攻 前衛潜水艦隊&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海ブレスト侵攻艦隊 旗艦&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = french_battleship_princess_vacation dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 64&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = french_battleship_princess_vacation_damaged dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 67&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = N2&lt;br /&gt;
|boss_node = N&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{:Summer 2019 Event/E-1/Ship drops}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-2===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-2Summerf2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Summer2019E-2Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Summer2019E-2Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Crossing Gibraltar&lt;br /&gt;
|map_japanese =ジブラルタルを越えて&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''':  [[File:Summer2019EventGreenTag.png]] '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): [[Summer Harbor Princess]]&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 2 - Boss): [[Abyssal Mediterranean Princess]]&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): Medal x1, New Model Rocket Development Material x3, [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]] x1, [[Me 163B]] x1, [[M4A1 DD]] x1, [[Duca degli Abruzzi]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): Medal x1, New Model Rocket Development Material x2, [[Me 163B]] x1, [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]] x1, [[Duca degli Abruzzi]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}):  New Model Rocket Development Material x1,  [[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]] x1, [[Duca degli Abruzzi]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): [[Duca degli Abruzzi]]&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2A Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 45-2A&lt;br /&gt;
|order = 0,B,C,E,D,J,G,I,K&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements after unlocking part 2:&lt;br /&gt;
** Surface Task Force&lt;br /&gt;
** Transport Combined Fleet '''AND''' fleet contains AV, AS, AO or AR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B/empty -&amp;gt; A, D = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** If Transport Fleet, no BBV allowed.&lt;br /&gt;
** Transport Combined Fleet '''OR''' Surface Task Force.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; G = * Do not meet the requirements to go to E.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|E -&amp;gt; H/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|E -&amp;gt; I = &lt;br /&gt;
* Pass the LoS check, but do not meet the requirement to go to M.&lt;br /&gt;
|E -&amp;gt; M/empty = * Pass the LoS check '''AND''' Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; F = * Do not meet the requirements to go to G.&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; G = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 1&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
* Alternatively, use a Transport Escort Fleet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; G = * Pass the LoS check, but do not meet the requirements to go to K.&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; K = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; L/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I = * Do not meet the requirements to go to K.&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; K = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** If fleet contains (F)BB(V), no CV(B) allowed?&lt;br /&gt;
** Amount of CVL ≤ 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; K = * Fixed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; M/empty = * Fixed&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2B Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 45-2B&lt;br /&gt;
|order = 0,O,T,Q&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements after unlocking part 2:&lt;br /&gt;
** Surface Task Force&lt;br /&gt;
** Transport Combined Fleet '''AND''' fleet contains AV, AS, AO or AR.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; P = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B)+LHA ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of CA(V)+(F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 6&lt;br /&gt;
** No SS(V)&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R = * Do not meet the requirements to go to P.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; Q = * Pass the LoS check, but do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; U/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; V = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
** Amount of CA(V)+(F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; S/empty = * Fleet contains Akitsushima.&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; V = * Do not meet the requirements to go to S.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Locking Recommendation'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On Hard difficulty, several considerations should be taken into account (as these will also affect your potential options for E-3, the final map).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Do you have [[Nagato|Nagato K2]], [[Mutsu|Mutsu K2]], and/or [[Nelson]]?&lt;br /&gt;
# Do you have the majority of Allied ships, i.e. [[Nelson]], [[Iowa]], [[Saratoga]], [[Jervis]], [[Warspite]], [[Ark Royal]], [[Intrepid]], [[Johnston]], and [[Fletcher]]? ([[Richelieu]] if she is not locked to E-1?)&lt;br /&gt;
# Do you have other Axis force ships such as [[Prinz Eugen]], [[Italia]], [[Roma]], [[Bismarck]], [[Pola]], [[Zara]], and [[Garibaldi]]?&lt;br /&gt;
# Do you plan to challenge Hard on E-3 after this?&lt;br /&gt;
# If so, how do you intend to split your existing resources between E-2 and E-3?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are confident that you have sufficient resources to split between E-2 and E-3, you can consider using the guide below as it will cover mostly Hard mode preparations. Otherwise, if you plan to do Medium or less, there is no reason to hold back on who your bring to get the best out of your fleet as E-3 will have '''no lock''' on Medium or below. A rough outline of possible asset allocation (hello, economics 101, scarcity) follows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also note that current research suggests that [[Ark Royal]], [[Jervis]], and Italian ships in general have the highest bonus modifiers for the E-2 P2 boss (E-2 P1 boss is essentially an anti-installation equipment check). Allied ships generally appear to have higher bonus modifiers for the E-3 P2 boss. The E-3 P1 boss is generally vulnerable to anti-installation set-ups, and also takes torpedo damage into account.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Nelson]]: More suited to E-3 due to her versatility in triggering her special attack with other ships. Mutsu and Nagato require a BB to do so (which is arguably much less useful in E-3, given the amount of anti-installation combat involved).&lt;br /&gt;
**She will need a speed boost set-up (turbine + boiler) for E-3 P1, however, due to speed restrictions.&lt;br /&gt;
*[[Mutsu]]/[[Nagato]]: More suited for E-2 Part 2, as it is a typical surface combat node (no anti-installation combat involved).&lt;br /&gt;
**If not speed-boosted and/or running a superheavy fleet, they will take a longer route, however.&lt;br /&gt;
*[[Garibaldi]]: The case can be made for use in both E-2 as well as E-3.&lt;br /&gt;
**If locked to E-2, her sister [[Duca degli Abruzzi]] can be powerlevelled relatively quickly post-clear to fill in for E-3 instead.&lt;br /&gt;
*[[Italia]] and [[Roma]]: Generally more useful here due to the higher Italian bonus modifier, as well as the Fast fleet requirement for the shortest route.&lt;br /&gt;
*[[Ark Royal]]: Very high bonus modifier on E-2, useful here.&lt;br /&gt;
*[[Johnston]] and [[Fletcher]]: Bonus modifier on E-3 (none apparent on E-2?), although it may be viable to split 1 each between E-2 and E-3 if there is a need for this.&lt;br /&gt;
*[[Jervis]]: Could be used in either E-2 or E-3, depending on what other resources you have available.&lt;br /&gt;
**In both cases, main utility is TCI potential due to high boss armour.&lt;br /&gt;
*[[Prinz Eugen]]: Again, could be used on either map.&lt;br /&gt;
**In both cases, main utility is TCI potential due to high boss armour.&lt;br /&gt;
*[[Iowa]]: More useful for E-3 due to higher modifier there. No apparent bonus on E-2(?).&lt;br /&gt;
*[[Colorado]]: Same as Iowa, although her very specific requirements for her special attack to trigger limit her usefulness there (especially given that E-3 requires anti-installation equipment).&lt;br /&gt;
*[[Saratoga]] and [[Intrepid]]: More useful for E-3 due to higher modifier there. No apparent bonus on E-2(?).&lt;br /&gt;
*[[Pola]]: Probably more useful for E-2 (higher modifier), somewhat viable in E-3.&lt;br /&gt;
*[[Zara]]: Higher modifier for E-2 as well, but depending on locks, may be more useful in E-3 instead.&lt;br /&gt;
*[[Bismarck]]: Whatever.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS'''&lt;br /&gt;
*You have '''two land bases''' to sortie available on this map&lt;br /&gt;
*The required Range to the first boss is '''2''', the Range to the second phase boss is '''6'''&lt;br /&gt;
*Be aware that LBAS Range starts at '''2''' on this map. If you have [[Prototype Shuusui]], [[Me 163B]] or [[Shuusui]] in your LBAS deployed to Sortie, you will not be able to enter the map as the game will notify you your LBAS range is too short to participate. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''First Phase: Going through Gibraltar'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The E2P1 boss is essentially an anti-installation equipment check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are three approaches to defeat the Boss. One involves a Surface Task Force allowing you to bring more firepower, the other a Transport Combined Fleet, enabling you to skip a dangerous Preboss Node&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Light Surface Task Force=&lt;br /&gt;
*Main Fleet: '''1 FBB 1 CVL, 2CA(V),2XX(CA(V)/AV/DD)'''&lt;br /&gt;
*Escort Fleet: '''1CL, 2 CA, 3 DD'''&lt;br /&gt;
*Fleet path will go '''B-D-G-K-M-N'''&lt;br /&gt;
* All ships will need an ''' initial speed of fast''' otherwise you will go to node F&lt;br /&gt;
* You cannot speed modify ships to take this route.&lt;br /&gt;
* The Main threat on this node will be node K which will feature some battle ships and carriers in the fleet that can possibly damage your fleet.&lt;br /&gt;
*In your main fleet, FBBs should use an AP shell, any CA(V)should use Type 3 Shells, AVs/ DDs in the main fleet should use a combination of Daihatsu, Tanks, WG42, Anti Ground Rockets or Mortars.&lt;br /&gt;
* Escort fleet should be armed to do double attack set ups. Any 4 slot CL should consider a 2 gun + WG42 / Anti-Ground Rocket set up, CAs should use a Type 3 shell and DDs should use a double attack with 2 guns + WG42 / Anti-Ground Rocket if possible.&lt;br /&gt;
*If necessary bring AA guns/skilled lookout to pick off any PT imps that survive the LBAS air strikes.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Heavy Surface Task Force=&lt;br /&gt;
*Main Fleet: '''2-3 (F)BB 1-2 CVL ,2XX(CA(V)/AV/DD)'''&lt;br /&gt;
*Escort Fleet: '''1CL, 2 CA, 3 DD'''&lt;br /&gt;
*Fleet path will go '''B-D-F-J-K-M-N'''&lt;br /&gt;
* All ships will need an '''speed of fast''' otherwise you will go to node G&lt;br /&gt;
* You can speed modify ships to take this route.&lt;br /&gt;
* The fleet's strength is overall strong, but will be expensive to run.&lt;br /&gt;
* In your main fleet, BBs should use an AP shell, any CA(V)should use Type 3 Shells, AVs/ DDs in the main fleet should use a combination of Daihatsu, Tanks, WG42, Anti Ground Rockets or Mortars.&lt;br /&gt;
* Escort fleet should be armed to do double attack set ups. Any 4 slot CL should consider a 2 gun + WG42 / Anti-Ground Rocket set up, CAs should use a Type 3 shell and DDs should use a double attack with 2 guns + WG42 / Anti-Ground Rocket if possible.&lt;br /&gt;
*If necessary bring AA guns/skilled lookout to pick off any PT imps that survive the LBAS air strikes.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Transport Combined Fleet=&lt;br /&gt;
*Main Fleet: '''2CAV 4DD OR 1CA(V)/AV 1CVL 4DD'''&lt;br /&gt;
*Escort Fleet: 1CL 3DD 2CA&lt;br /&gt;
*LBAS: 4x Bombers to boss node, both bases&lt;br /&gt;
*About '''150 FP''' is needed for AS at the boss node, assuming 4 waves of AD LBAS prior to fleet's air battle phase&lt;br /&gt;
*This fleet is more vulnerable than an STF fleet, but takes the shortest route to the boss ('''B-A-C-E-M-N''')&lt;br /&gt;
*Along this route, you will mainly face off against torpedo squadrons and submarines.&lt;br /&gt;
*On LD, support expeditions may help with pass rate, as well as with clearing out the boss' fleet prior to the surface combat phase&lt;br /&gt;
*Equip your escort fleet for anti-installation DA attacks during the night battle phase&lt;br /&gt;
**The [[Toku Daihatsu Landing Craft + 11th Tank Regiment]] is useful for these set-ups, if available, due to its high damage modifier&lt;br /&gt;
*If neesary bring AA guns/skilled lookout to pick off any PT imps that survive the LBAS air strikes.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Second Phase: Killing the [[Abyssal Mediterranean Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are two options: Fast STF and Superheavy STF. Both will reach the boss fairly consistently, but expect LD to be more difficult to clear due to the boss' high armour on LD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
LD on hard mode is especially difficult as you will be pitted up against a powerful [[Heavy Cruiser Princess]] along with the [[Abyssal Mediterranean Princess]]. Both which will have extremly high armor (278 and 288 resepctively)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Friend Fleets may make LD somewhat easier once implemented. Until then, however, expect to face some difficulty in clearing as you are effectively rolling for crits against the boss' armour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Fast STF=&lt;br /&gt;
*Main Fleet: Ark Royal 2FBB 2CA(V) 1CL&lt;br /&gt;
**CA(V)s and CL should be able to equip SPFs to supplement FP&lt;br /&gt;
**It may be preferable to save [[Zara|Zara Due]] for E-3 Hard, sortieing [[Pola]] here is fairly safe&lt;br /&gt;
**FBBs should be FBBs with bonus damage modifiers (ideally [[Roma]] &amp;amp; [[Littorio]] due to Italian modifiers; also [[Bismarck]], [[Richelieu]], etc.)&lt;br /&gt;
**[[Ark Royal]] is preferred due to her very high damage modifier&lt;br /&gt;
*Escort Fleet: 1CL 2CLT 1CA 2DD&lt;br /&gt;
**As many TCI set-ups as you can fit here (less CLTs for obvious reasons) due to boss' high armour, especially on LD&lt;br /&gt;
**'''TBC''': It may be preferable(?) to save [[Jervis]] and [[Prinz Eugen]] for E-3 instead.&lt;br /&gt;
**It may be viable to use [[Giuseppe Garibaldi]] here, and subsequently train [[Duca degli Abruzzi]] post-clear for use in E-3 instead (assuming she has a bonus modifier on that map as well).&lt;br /&gt;
*LBAS: 1 LBAS fighter/interceptor + 3 LBAS bombers, both bases to boss&lt;br /&gt;
**Exact amount of FP your fleet requires depends on the quality of LBAS fighter/interceptors &amp;amp; bombers that engage the boss' fleet prior to fleet's air combat phase, use a calculator such as [http://kancollecalc.jp/air_supremacy.html this] to run estimations&lt;br /&gt;
**For the fleet, about 270+ FP should be safe (again, depending on quality of LBAS equipment)&lt;br /&gt;
*Support Expeditions will help with pass rate and clearing out the boss' fleet&lt;br /&gt;
*Route: '''O-P-T-V'''&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
Superheavy STF=&lt;br /&gt;
*Main Fleet: 4(F)BB(V) + Ark Royal + 1AO&lt;br /&gt;
**Speed does not matter for this fleet, but make sure that you have no more than '''6''' (F)BB(V) + CV(L/B) + CA(V) total (across both Main+Escort Fleet)&lt;br /&gt;
**This fleet does not care about your feelings, assumes you are okay with the sheer amount of resource burn, and is fundamentally designed for maximising damage at the boss node&lt;br /&gt;
***Even then, it can and will fail to clear, simply because the boss' armour is very high and difficult to penetrate without bonus modifiers and/or crits&lt;br /&gt;
**[[Nagato|Nagato Kai Ni]] and [[Mutsu|Mutsu Kai Ni]] are preferred here for their special attack, along with 2 other BBs (probably [[Littorio]] and [[Roma]] due to their bonus modifiers)&lt;br /&gt;
***Save [[Nelson]] for E-3, as she has more flexibility and can trigger her special attack even with ships with anti-installation set-ups&lt;br /&gt;
**The AO should have 1 [[Maritime Resupply]] to replenish the fleet prior to engaging the boss, so as to negate the ammo penalty from the 3 surface battle nodes + 1 air raid node prior to the boss.&lt;br /&gt;
*Escort Fleet: 1CL 2CLT 1CA 2DD&lt;br /&gt;
**As many TCI set-ups as you can fit here (less CLTs for obvious reasons) due to boss' high armour, especially on LD&lt;br /&gt;
**Variations upon this theme exist:&lt;br /&gt;
***It is possible to replace the CA with a night CVL, although its utility is debatable (it will help with FP, at the very least)&lt;br /&gt;
***(Anything else? AACI DD in place of CLT, esp. if said CLT is Kiso?)&lt;br /&gt;
**'''TBC''': It may be preferable(?) to save [[Jervis]] and [[Prinz Eugen]] for E-3 instead.&lt;br /&gt;
**It may be viable to use [[Giuseppe Garibaldi]] here, and subsequently train [[Duca degli Abruzzi]] post-clear for use in E-3 instead (assuming she has a bonus modifier on that map as well).&lt;br /&gt;
*LBAS: 1 LBAS fighter/interceptor + 3 LBAS bombers, both bases to boss&lt;br /&gt;
**Exact amount of FP your fleet requires depends on the quality of LBAS fighter/interceptors &amp;amp; bombers that engage the boss' fleet prior to fleet's air combat phase, use a calculator such as [http://kancollecalc.jp/air_supremacy.html this] to run estimations&lt;br /&gt;
**For the fleet, about 270+ FP should be safe (again, depending on quality of LBAS equipment)&lt;br /&gt;
*Support Expeditions will help with pass rate and clearing out the boss' fleet&lt;br /&gt;
*Route: '''O-R-T-Q-V'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Summer 2019 E-2|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|comps =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Section|collapsed=true|left=true}}&lt;br /&gt;
{{:Summer 2019 Event/E-2/Enemy comps}}&lt;br /&gt;
{{SectionEnd}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{:Summer 2019 Event/E-2/Ship drops}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-3===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-3Summerf2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Summer2019E-3Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Summer2019E-3Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Commence! &amp;quot;Operation Shingle&amp;quot;&lt;br /&gt;
|map_japanese =発動！「シングル作戦」&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''':&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): [[Anchorage Water Demon (Vacation Mode)]]&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 2 - Boss): [[Anzio Princess]]&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): First Class Medal, Medal x2, , [[Shuusui]], [[Fw 190 A-5 Kai (Skilled)]], [[Fw 190 D-9]], [[Janus]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): Medal x2, [[Fw 190 A-5 Kai (Skilled)]], [[Fw 190 D-9]], [[Janus]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): Medal x1, [[Me 163B]] x1, [[Janus]]&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): [[Janus]]&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-3 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 45-3&lt;br /&gt;
|order = 0,A,B,D,F,G,H,M,N,L,Q,K&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Unlock the 2nd starting point.&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force '''OR''' Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|A -&amp;gt; B/empty, C, F = &lt;br /&gt;
* If Single Fleet '''OR''' Transport Combined Fleet, go to B.&lt;br /&gt;
* Else, if amount of CV(L/B) ≥ 3, go to C.&lt;br /&gt;
* Else, if amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 5, go to C.&lt;br /&gt;
* Else, go to F.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B/empty -&amp;gt; D, F = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; E = * Single Fleet '''OR''' Transport Combined&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; F = * Surface/Carrier Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; G, I = &lt;br /&gt;
* If Single Fleet '''OR''' Transport Combined Fleet, go to I.&lt;br /&gt;
* Else, go to G if you meet '''ANY''' of the following:&lt;br /&gt;
** Slow Fleet&lt;br /&gt;
** Fleet contains CV(B)&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≥ 4&lt;br /&gt;
* Finally, go to I if you do not meet any of the above.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; H = * Do not meet the requirements to go to either I or M.&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node M is **not** unlocked.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(B) ≤ 2&lt;br /&gt;
** If '''Slow''' Fleet, amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; M/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node is unlocked.&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 5&lt;br /&gt;
** If '''Slow Fleet''', amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; I, M/empty = &lt;br /&gt;
* Go to M if it is unlocked.&lt;br /&gt;
* Else, go to I.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|M/empty -&amp;gt; L/empty, N = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to T.&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; T = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements after unlocking node T:&lt;br /&gt;
** Fleet contains Taigei '''AND''' amount of SS(V) ≥ 3&lt;br /&gt;
** Amount of SS(V) ≥ 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L/empty -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to Q.&lt;br /&gt;
|L/empty -&amp;gt; Q/empty = * Fleet contains Akashi Kai '''OR''' Akitsushima Kai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to P.&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; P = &lt;br /&gt;
* Fast+ Fleet&lt;br /&gt;
* Alternatively, meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 5&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CA(V)+CLT+AV ≤ 6?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; P = * Pass the LoS check, but do not meet the requirements to go to R.&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; R = &lt;br /&gt;
* Fleet contains Akashi Kai '''OR''' Akitsushima Kai.&lt;br /&gt;
* Alternatively, meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 2 (Easy+)&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 5&lt;br /&gt;
** If '''Slow''' Fleet, amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4 &lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; S/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Preparing for E-3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E-3 will require you to be well prepared in terms of Interceptor equipment, anti-installation equipment and specific ships that will help you turn the tides of battle more easily for the higher difficulties. Below is a list of important questions you may want to ask yourself prior to deciding upon what difficulty to challenge yourself with.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Do you have plenty of anti-installation equipment that includes [[Type 3 Shell]]s, [[Type 91 AP Shell|AP Shells]]s, [[Type 2 Ka-Mi Tank]], [[Daihatsu]], [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)|Daihatsu with Type 89 Tanks]], [[WG42]].[[Shipborne Model Type 4 20cm Anti-ground Rocket Launcher]]? (a minimum requirement for this map would be 2 Ka-Mi Tanks, 2 Daihatsu /w Type 89 Tanks, and 2 WG42 or Anti-ground rockets.)&lt;br /&gt;
#Do you have more rare anti-installation equipment such as the [[Toku Daihatsu Landing Craft + 11th Tank Regiment]] amd [[M4A1 DD]]?&lt;br /&gt;
#Do you have have '''at least 2 rocket interceptors''' from this event or from ranking?&lt;br /&gt;
#Do you have a way to achieve 1365 Air power with 3 land base groups set to Air Defense? (rank your Rocket interceptors and calculate the bonus they provide before hand)&lt;br /&gt;
#Do you have decent amount of foreign ships left over that come from Italy, Germany, America, or Britain?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* If you said said to all of the above, you may be more than ready to tackle E-3.&lt;br /&gt;
* If you for some reason said no to question 3 specifically, you can forget about Hard mode, and Normal difficulty may also be questionable due to the lack of Rocket Interceptors you own. You may have to consider only easy so you can earn another Rocket Interceptor to help give you edge in future event.&lt;br /&gt;
* If you cannot successfully achieve question 4, you may want to question about doing hard more, but it may be still possible to beat, but you will need to skip the final debuff step. Also waiting till Friend Fleets arrive could also help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Key Ships to consider'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For E-3 any ship that hails from Italy, Germany, America, or Britain are consider useful for this map. As they will all have useful bonuses which are further listed below. Do note that if you complete the debuff requirements you the affects will stack even further. Below is a list of some ships you should consider preserving for E-3 if possible:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Nelson]] - Her Special attack the &amp;quot;Nelson Touch&amp;quot; will be key assest to helping clear out most of the key nodes and boss fights on this map along with her bonus. Using her along with ships that use anti-installation nuke setups can potentially wipe out most boss installations with ease. If you own her, she a must for this map.&lt;br /&gt;
* [[Garibaldi]] or [[Duca degli Abruzzi]] - Both of them have a good damage bonus and being 4 slot CLs make them useful for both combat and anti-installation combat all together.&lt;br /&gt;
* [[Johnston]] and [[Fletcher]] - Useful mainly for the final segments of the event, since they have high luck, a good bonus, and can TCI efficiently. They can also provide help for Node F if you let them take up an ASW role in between.&lt;br /&gt;
* [[Iowa]] - Over all the strongest combat BB in the American group. She can get good damage off with her bonus on this map. Can also be used in escort.&lt;br /&gt;
* [[Colorado]] -Weaker compared to most of the ships, she can be considered if you lack in most forgien ships only, however avoid using her special ability if possible because it has too much risk with little rewarding results.&lt;br /&gt;
* [[Saratoga]] and [[Intrepid]]- High Bonus CV that will be helpful in general&lt;br /&gt;
* [[Ark Royal]] If you didn't use her on E-2, she can be useful for this map as well.&lt;br /&gt;
* [[Zara]]- Can be good for day battle combat and battling installations, along with her bonus she can provide decent results.&lt;br /&gt;
* [[Prinz Eugen]] - More useful for the final segments of the event,  since she has high luck, a good bonus, and can TCI efficiently.&lt;br /&gt;
* [[Jervis]] - Overall the strongest of the TCI units that come with a bonus on this map. If you didn't use her on E-2, she will be a powerful asset for E-3's final boss fight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition to the historical here some important non-historical can also be considered for this map which include:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Commandant Teste]] and [[Nisshin]] - Both are powerful anti-installation nukes when combined properly with the right set up and used in conjunction with Nelson Touch will often yeild powerful results if they target the installations.&lt;br /&gt;
* [[Tashkent]] - a 4 Slot DD that can work as an efficient anti-installation DD, she can be a good subsistute for the above mentioned AVs.&lt;br /&gt;
* Asashio-class Kai 2 DDs - Most Asashio-class DDs can work as suitable anti-installation DDs though if possible have [[Arashio]],[[Arare]] or [[Ooshio]] reserved as they are among the heavy hit anti-installation units. They can also work as subsitutes for the above mentioned AVs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS Key Notes'''&lt;br /&gt;
LBAS:&lt;br /&gt;
*You have access to all 3 LBAS bases.&lt;br /&gt;
*The range to the P1 boss (Node J) is 8.&lt;br /&gt;
*The range to the P2 boss (Node U) is 7.&lt;br /&gt;
*The range to Nodes O &amp;amp; T (required for unlocks) is 8.&lt;br /&gt;
*The range to Node F (New Submarine Hime node) is 4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ship Bonuses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Mapwide:'''&lt;br /&gt;
**German, Italian, US: 1.1x&lt;br /&gt;
**British: 1.15x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Node J&lt;br /&gt;
**German, US: 1.1x&lt;br /&gt;
**Italian: 1.2x&lt;br /&gt;
**British: 1.25x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Node U (Boss)&lt;br /&gt;
**German - 1.1x&lt;br /&gt;
**Italian - 1.15x&lt;br /&gt;
**US - 1.25x&lt;br /&gt;
**British - 1.3x&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Node U (Boss) - Second Start Point Unlocked&lt;br /&gt;
**[https://twitter.com/dewydrops/status/1171791940733419521 1.07x Bonus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Node U (Boss) - Second Start Point Unlocked &amp;amp; Last Dance Debuff (vs Anzio &amp;amp; Anchorage Hime only)&lt;br /&gt;
**[https://twitter.com/dewydrops/status/1171791940733419521 1.15x Bonus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Part 1: Destroying Anchorage Water Demon (Vacation Mode)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The most straightforward phase of the map. A Fast Surface Task Force with 2FBB and no CVs (CVL allowed, but no more than 3 BBs+CVLs) or Single Fleet (no speed and Ship Restrictions) will give you the fastest route to the boss.&lt;br /&gt;
The enemy Main Fleet features PT-Imp Packs. While their ending torps don't pose a threat in this configuration, they are considerable tanks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|STF=&lt;br /&gt;
*Route: '''A-F-I-J'''&lt;br /&gt;
*Nelson, if used (ideally with an RE slot), will require a speed boost set-up (turbine+boiler).&lt;br /&gt;
**Nelson Touch may be used to help with pre-boss clear rate at Node I, or to clear the boss fleet at Node J. Pick your poison.&lt;br /&gt;
*LBAS: 4 bombers on 2 bases to boss (Node J), 4 ASW (ideally Toukai) on 1 Base to node F to help with pass rate.&lt;br /&gt;
*Anchorage Summer Hime is weak against T3 Shell (1.45x), M4A1 DD from Summer E2H&lt;br /&gt;
**High Firepower Daihatsu-Capable DDs with DA set-up and/or AVs with M4A1 DD anti-installation set-up can 'nuke' and kill Anchorage Hime with ease.&lt;br /&gt;
|-|Single Fleet=&lt;br /&gt;
*Route: '''A-B-F-I-J'''&lt;br /&gt;
*There are no restrictions on the ships that you can take, so you can go as heavy as you want. There are also no Speed Restrictions&lt;br /&gt;
*The general idea is to go 3BB 3CV, ideally with Nelson as Flagship&lt;br /&gt;
**Setting up the CV in a way that they cannot target Installations while giving them 2 Divebombers will allow them to deal massive damage to the Anchorage Water Demon while ignoring 3 other targets of the main fleet.&lt;br /&gt;
**This approach however will cost you more bauxite (and planeranks) as you are taking a sizeable ammount of bombers against heavy Anti-Air&lt;br /&gt;
*Nelson Touch should be used to help with pre-boss clear rate at Node I. You can use it at the boss aswell, but it can trigger prematurly on the Escort Fleet which a heavy fleet like this should have no problems clearing out on their own&lt;br /&gt;
*LBAS: 4 bombers on 2 bases to boss (Node J), 4 ASW (ideally Toukai) on 1 Base to node F to help with pass rate.&lt;br /&gt;
**Since you are using a single Fleet, you are elegible to use Vanguard Formation on Node F&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Part 2: Unlocking the Second Boss Node (U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you defeat the '''[[Anchorage Water Demon (Vacation Mode)]]''' you will be able to unlock additional paths to other locations across the maps. During this part, your fleet will need to complete several major steps in order to gain access to Anzio (Node U). Below are the requirements that will be needed based upon difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casual''' - '''B+ Rank Node E and O'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Easy''' - '''A+ Rank Nodes E,K and O'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Normal''' - '''A+ Rank Nodes E, and O and S rank Node K'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hard''' - ''''A+ Rank Nodes E, A+ Rank O Twice, S rank Node K and achieve AS at the Land Base Air Raid'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each difficulty is scale accordingly so plan your method of how you will complete each step as the recommended requirements will be listed below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|Node E=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Single''' -2-3(F)BB(V), 2 CV, 1-2 DD/AV&lt;br /&gt;
* Route: '''A-B-D-E'''&lt;br /&gt;
**Usage of Nelson is recommended as her Touch will make node E easier&lt;br /&gt;
*LBAS: 2 or 3 Land Base Groups, 1 Fighter, 3 bombers on 2 bases to Node E.&lt;br /&gt;
*Node E is filled with lots of various installations in the main group and a smaller fleet in escort.&lt;br /&gt;
**High Firepower Daihatsu-Capable DDs with DA set-up and/or AVs with M4A1 DD anti-installation set-up can 'nuke' and kill the majority of the installations.&lt;br /&gt;
* While not entirely necessary, bringing in-route support may be needed if you're aiming to S rank on hard. Lower difficulties will not require much effort as you can complete th requirement with an A rank.&lt;br /&gt;
|-|Node O=&lt;br /&gt;
* Fleet: Option 1: '''Surface Task Force''' 3 (F)BB(V), 1 CV, 2 CA(V)/DD/AV + 1 CL, 1-2 CA, 1-2 CLT, 2-3 DD '''(Recommended)'''&lt;br /&gt;
** Option 2: '''Carrier Task Force''' 2 (F)BB(V), 2 CV, 2CA(V)/DD/AV + 1 CL, 1-2 CA, 1-2 CLT, 2-3 DD&lt;br /&gt;
*Route: A-F-G-M-N-O&lt;br /&gt;
*LBAS: 1 Fighter, 3 bombers on 2 bases to Node E. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.&lt;br /&gt;
* The main routing requirement is having less or equal 4 (F)BB(V)+CV(B/L)&lt;br /&gt;
**Alternatively, it is possible to use a Surface Task Force which will help you dealing with the preboss-nodes. You might consider bringing [[Ise|Ise Kai 2]] to augment your Fighterpower&lt;br /&gt;
**Have a DD set for PT Imp killer in Escort &lt;br /&gt;
**Only A rank needed so load up with Anti-Installation equipment to kill off the Installation to secure an A rank.&lt;br /&gt;
***If using Nelson, consider incorporating Anti-Installation attacks into her Touch. (for example using [[Nisshin]] or [[Commandant Teste]])&lt;br /&gt;
**CA Hime does not need to die so focus on killing everyone else to secure the A-rank&lt;br /&gt;
|-|Node K=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Surface Task Force''' 3 (F)BB(V), 1 CV, 2 CA(V)/DD/AV + 1 CL, 1-2 CA, 1-2 CLT, 2-3 DD '''(Recommended)'''&lt;br /&gt;
**Route: A-F-G-M-L-K&lt;br /&gt;
*LBAS: 1 Fighter, 3 bombers on 2 bases to Node E. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.&lt;br /&gt;
**Use a STF with less or equal 4 (F)BB(V)+CV(B/L)&lt;br /&gt;
***A STF will be able to dedicate the whole Escort Fleet to ASW to pass F-Node as they are unlikely to engage enemies after the main fleet in daytime shelling on the nodes present.&lt;br /&gt;
*The node is easy enough for you to S rank without a problem once you get there, especially considering that BB Hime takes extra damage from Land Base Bombers.&lt;br /&gt;
**On Casual You only need a B rank to successfully complete the requirement&lt;br /&gt;
|-|Land Base Defense=&lt;br /&gt;
*This requirement is '''Hard Mode Only'''&lt;br /&gt;
**Set-Up All 3 of your land base with Interceptors, Land Base Fighters, and any good fighter to get AS, this include the rocket interceptors that you may have obtained from ranking or from this event.&lt;br /&gt;
**Sortie am=n all submarine fleet to the map to save resources until the air raids trigger&lt;br /&gt;
**Be aware that you need Rocket Interceptors against High-Altitude Air Raids &lt;br /&gt;
*** Without any interceptors you will only get 50% of your air power against high altitude bombers. &lt;br /&gt;
*** With one interceptor you have a 80% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
*** With two interceptor you have a 110% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
*** With three interceptor you have a 120% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
**For hard mode, it's '''highly recommended''' to max out your rocket interceptors to help make getting more easier.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once all conditions are complete, you will unlock the path to Anzio (Node U) along with some additional paths which will be will be vital for the next step of the operation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Part 3: Unlocking the Second Start Point'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this phase, you will be using your fleet to complete various objective around the map, this will including some difficult challenges as well as encountering the boss node and getting some victories against the boss itself. Below is a summary of the requirements you will need to complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casual''' - '''AS Node N and A Rank Node U'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Easy''' - '''AS Nodes D, N and A Rank Nodes T, U'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Normal''' - '''AS Nodes D, N, R, A Rank Nodes T, U, achive AS at the Land Base Air Raid'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hard''' - '''AS Nodes D, N, R, A Rank Nodes T Twice, U Twice, achieve AS at the Land Base Air Raid'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Depending on the difficulty you may need to complete additional steps, below are the steps that will summarize what is needed for each requirement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|AS Node D=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Single''' 2-3(F)BB(V), 3 CV&lt;br /&gt;
* Route: '''A-B-D'''&lt;br /&gt;
* Obtaining AS from node D if you have 3 CV should be easy enough with a standard setup.&lt;br /&gt;
|-|AS Node N=&lt;br /&gt;
* Fleet: Option 1: '''Surface Task Force''' 2-3 (F)BB(V), 1-2 CVL, 2 CA(V)/DD/AV + 1 CL, 1-2 CA, 1-2 CLT, 2-3 DD '''(Recommended)'''&lt;br /&gt;
*Fleet: Options 2: '''Carrier Task Force'''(If going in route to T) 2 CV, 1 BB, 3 SS(V) + 1 CL, 2 DD, 3 SS or alternatively 1 AS, 1 CL, 2 DD, 0-2 CA, 0-2 CLT&lt;br /&gt;
*Route: A-F-G-M-N-(T)&lt;br /&gt;
*LBAS: STF method - If needed, 1-2 Land bases consisting of 3-4 fighters/land base fighters with a range of 7 to node N. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.&lt;br /&gt;
* LBAS: CTF method to node T - 2 Land bases consisting of 1 fighter 3 Bomber with a range of 6 to Node G, 1 Land base consisting of Toukai or ASW bombers to Node F if possible.&lt;br /&gt;
*This can be done in conjunction with completing Node T requirements if needed.&lt;br /&gt;
**For additional info on Node T, please refer to Node T tab.&lt;br /&gt;
*For Carrier Task Force, method, you may need an in route support fleet to help survive the trip to N.&lt;br /&gt;
**If you use Surface Task Force are in need of air power, you can consider bringing 2 CVLs in place of a CV or a BBV like Ise Kai 2 and/or Hyuuga Kai 2 to bring additional air power. AV or CAVs as a seaplane fighter mule can also work as an alternative to BBVs or CVLs as long as you bring a CV along with them.&lt;br /&gt;
|-|AS Node R=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Surface Task Force''' 3(F)BB(V), 1-2AV, 1CV, 0-1 CL/CA(V) + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2 DD&lt;br /&gt;
**Route: A-F-G-M-L-K-R-(U)&lt;br /&gt;
*LBAS: Option 1:  If needed, 1-2 Land bases consisting of 3-4 fighters/land base fighters with a range of 6 to node R. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.  &lt;br /&gt;
*LBAS: Option 2: 1 Fighter, 3 bombers on 2 bases to Node U. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.&lt;br /&gt;
*This can be done in conjunction with completing Node U requirements if needed.&lt;br /&gt;
** For more details on node U please reffer to Node U tab.&lt;br /&gt;
**Make sure your fighter power is about 380+ to AS R&lt;br /&gt;
|-|Node T=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Carrier Task Force'''(If going in route to T) 2 CV, 1 BB, 3 SS(V) + 1 CL, 2 DD, 3 SS or alternatively 1 AS, 1 CL, 2 DD, 0-2 CA, 0-2 CLT&lt;br /&gt;
**Route: A-F-G-M-N-T&lt;br /&gt;
* LBAS: 2 Land bases consisting of 1 fighter 3 Bomber with a range of 6 to Node G, 1 Land base consisting of Toukai or ASW bombers to Node F if possible.&lt;br /&gt;
*This can be done in conjunction with completing Node N requirements if needed.&lt;br /&gt;
**For additional info on Node T, please refer to Node T tab.&lt;br /&gt;
*If you use [[Taigei]] she can stand in to represent all 3 subs in the one part in either your main or escort fleet allowing for other ship types to be used.&lt;br /&gt;
**It's recommended to put [[Taigei]] in flagship position of the escort fleet. As it'll allow you to bring in a stronger escort fleet and minimize the threat your subs will face from nodes A and G.&lt;br /&gt;
*If you do not have [[Taigei]] or converted her to Ryuuhou, you will need to bring a total of 6 subs which will present a great danger to your fleet along the trip, especially for nodes A and G. &lt;br /&gt;
*In-route Support Fleet is highly recommended as well to improve your passing rate against these nodes till you can reach Node T. &lt;br /&gt;
*Rocket Launcher Kai 2s are also recommended for your CV as node N will have a more concentrated attack against your surface ships. Thus this can reduce the likelihood of possible damage.&lt;br /&gt;
|-|Node U=&lt;br /&gt;
*Fleet: 2BB, 1-2AV, 2CV, 0-1 DD/CL/CA + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2 DD&lt;br /&gt;
*Route: A-F-G-M-L-K-R-U&lt;br /&gt;
*LBAS: Option 2: 1 Fighter, 3 bombers on 2 bases to Node U. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.&lt;br /&gt;
*This can be done in conjunction with completing Node R requirements if needed.&lt;br /&gt;
**For additional info on Node R, please refer to Node R tab.&lt;br /&gt;
**This route will force you to incurred some ammo penalty when you reached the boss&lt;br /&gt;
***The DD/CL/AV in the main fleet if the use should be set up to 'nuke' the installation such as Supply Depot Hime&lt;br /&gt;
***Make sure your fighter power is about 380+ to both AS the boss and node R&lt;br /&gt;
|-|Land Base Defense=&lt;br /&gt;
*If you are playing hard mode, all the below mentioned are required are the same as before hand.&lt;br /&gt;
**Set-Up All 3 of your land base with Interceptors, Land Base Fighters, and any good fighter to get AS, this include the rocket interceptors that you may have obtained from ranking or from this event.&lt;br /&gt;
**Sortie an all submarine fleet to the map to save resources until the air raids trigger&lt;br /&gt;
**Be aware that you need Rocket Interceptors against High-Altitude Air Raids &lt;br /&gt;
*** Without any interceptors you will only get 50% of your air power against high altitude bombers. &lt;br /&gt;
*** With one interceptor you have a 80% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
*** With two interceptor you have a 110% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
*** With three interceptor you have a 120% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
**For hard mode, it's '''highly recommended''' to max out your rocket interceptors to help make getting more easier.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once completed, '''all ships will get an additional 1.07x damage modifer''' against the boss fleet in Node U and the 2nd starting point will be unlocked for your Carrier Task Force or Transport Combined Fleet to use.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Part 4: Chip Anzio Hime until LD Range'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With all the before mentioned phases complete, you will now need to deplete [[Anzio Princess]]'s HP bar down till the final phase of the battle, until then no additional steps are required.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Make use of CTF fleet as the path is much uses up less fuel and ammo.&lt;br /&gt;
*Route: '''Start Point 2-B-F-G-M-L-K-R-U'''&lt;br /&gt;
**Recommended Fleet: 2 BB, 2 CV, 1-2 AV, 0-1 CL + 1 CL, 2-3 DD, 2 CA, 0-1 CLT &lt;br /&gt;
*Set up your fleet so that you can use Nelson Touch with AV in 3rd slot and CL in 5th slot for touch&lt;br /&gt;
**Have your AV,CL, and/or DD run with SPF, wg42, Kami Tank, Marine Daihatsu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Land Base Recommendation&lt;br /&gt;
**Base 1: Range 7 Fighter, 3 LBAA Bombers&lt;br /&gt;
**Base 2: Range 7 Fighter, 3 LBAA Bombers&lt;br /&gt;
**Base 3: 4x Toukai or how much anti Sub planes you can use&lt;br /&gt;
***You are sending this base to Node F to deal with New Submarine Hime&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you are able to deplete her to the final phase of battle you can then choose to continue on with the final debuff phase(which is recommended if you can complete all the requirements. Or attempt to try to defeat the boss without the debuff which is possible, but quite difficult.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Part 5: Debuffing the Boss (once HP bar is within LD range ONLY)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For the final debuff phase, several changes will occure across the map which will make the last part of the challenge difficult in some difficulties which will include: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**Some enemy comps are locked into thier hardest compositions this mainly noted in Nodes F, G and K&lt;br /&gt;
**Some Air Battles are locked in thier hardest compositions.&lt;br /&gt;
** Hardest Air Raids locked in LD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Preparations will need to be made to make sure you can complete all of the requirements needed for this phase if you choose to do it. Below is a listing of all the requirements you will need to complete based on difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Casual''' - '''AS Node D and A+ Rank Node J {Single or TCF only)'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Easy''' - '''AS Node D and A+ Rank Node J {Single or TCF only), A+ Rank Node O'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Normal''' - '''AS Node D and A+ Rank Node J {Single or TCF only), A+ Rank Node O achive AS at the Land Base Air Raid'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Hard''' - '''AS Node D and H, A+ Rank Node J {Single or TCF only), A+ Rank Node E, O, achieve AS at the Land Base Air Raid'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be noted that because hard mode has such a high AS requirement, you will need to carefully check to see if you can successfully achive it. Do note that:&lt;br /&gt;
*Train your Rocket Interceptors to '''Double Chevelon''' if you wish to have a chance to successfully get AS against the Land Base Bombing attack as it'll be almost impossible to achieve it otherwise.&lt;br /&gt;
*'''Note''' For Hard Mode, make sure your land base value to be at least 1365 for defense.&lt;br /&gt;
**Also take into account that your FP will be penalized against the new bombers if you have any fewer than 2 jet interceptors in your LBAS.&lt;br /&gt;
**With 2 jet interceptors, there is a slight bonus 1.1x multiplier instead.&lt;br /&gt;
** If your land base total Fighter Power for defense is below this value, ignore this debuff and disregard this part entirely.&lt;br /&gt;
** If your playing on Medium there will be a much easier restriction which should make AS achievable with far less effort.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From here on, we will cover the steps required for each step needed to complete each phase this part.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-|AS Node D=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Single''' 2-3(F)BB(V), 3 CV&lt;br /&gt;
* Route: '''A-B-D'''&lt;br /&gt;
* Same Process as it was in Step 4.&lt;br /&gt;
|-|AS Node E=&lt;br /&gt;
* Fleet: 2-3(F)BB(V), 3 CV&lt;br /&gt;
*Route: A-B-D-E&lt;br /&gt;
*LBAS: - 2 Land bases consisting of 1 fighters/land base fighters and 3 Land Base Bombers and send to node E.&lt;br /&gt;
* Same Process as it was done in Part 2 of the steps.&lt;br /&gt;
|-|Node J=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Single Fleet''' 3(F)BB(V), 3CV&lt;br /&gt;
**Route: A-B-F-I-J&lt;br /&gt;
*LBAS: 2 Land bases consisting of 4 Land Base Bombers with a range of 8 and send to node J. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.  &lt;br /&gt;
*For this requirement to be considered complete you will need to A+ rank it with a Single Fleet or a Transport Combined Fleet.&lt;br /&gt;
**If use Nelson Touch, use the Touch skill at Node I to make passing that node easier due to Summer Carrier Princess.&lt;br /&gt;
**Otherwise, if you can pass to Node J, then use Nelson Touch there to make it easier to get an A rank.&lt;br /&gt;
|-|Node H=&lt;br /&gt;
* Fleet: '''Surface Task Force''' 4 (F)BB(V), 1-2 CV/CVL, 0-1 CAV/AV + 1 CL, 1-2 CA, 1-2 CLT, 2-3 DD&lt;br /&gt;
**Route: A-C-F-G-H&lt;br /&gt;
* LBAS: 2 Land bases consisting of 4 fighter with a range of 7 to Node H, 1 Land base consisting of Toukai or ASW bombers to Node F if possible.&lt;br /&gt;
|-|Node O=&lt;br /&gt;
*Fleet: '''Surface Task Force''' 3 (F)BB(V), 1 CV, 2 CA(V)/DD/AV + 1 CL, 1-2 CA, 1-2 CLT, 2-3 DD '''(&lt;br /&gt;
*Route: A-F-G-M-N-O&lt;br /&gt;
*LBAS: Option 2: 1 Fighter, 3 bombers on 2 bases to Node O. 4 ASW Bombers on 1 base to Node F if possible.&lt;br /&gt;
*Same process as was done during Part 2. Reepat steps to succeed.&lt;br /&gt;
|-|Land Base Defense=&lt;br /&gt;
*If you are playing hard mode, all the below mentioned are required are the same as before hand.&lt;br /&gt;
**Set-Up All 3 of your land base with Interceptors, Land Base Fighters, and any good fighter to get AS, this include the rocket interceptors that you may have obtained from ranking or from this event.&lt;br /&gt;
**Sortie an all submarine fleet to the map to save resources until the air raids trigger&lt;br /&gt;
**Be aware that you need Rocket Interceptors against High-Altitude Air Raids &lt;br /&gt;
*** Without any interceptors you will only get 50% of your air power against high altitude bombers. &lt;br /&gt;
*** With one interceptor you have a 80% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
*** With two interceptor you have a 110% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
*** With three interceptor you have a 120% air power vs. high altitude bombers&lt;br /&gt;
**For hard mode, it's '''highly recommended''' to max out your rocket interceptors to help make getting more easier.&lt;br /&gt;
|-|&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It should be noted that unlike previous event, this segment does not have any ding notification to tell you if you completed the objective. You will only get an indication where '''all requirements are completed.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When all conditions are met, you should get a voice line to play when the result screen come up. You should here the [[Anzio Princess]] shout, &amp;quot;Tch, What the hell?!&amp;quot; indicating you completed the entire debuff requirement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you successfully completed this step the following debuff changes will be added:&lt;br /&gt;
*1.15x From all ships vs Anzio Princess and Anchorage Water Demon only)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Part 6: Delivering the final kill against Anzio Princess'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Same Fleet composition are Part 4&lt;br /&gt;
*Route: '''Start Point 2-B-F-G-M-L-K-R-U'''&lt;br /&gt;
**Land Base Recommendation&lt;br /&gt;
**Base 1: Range 7 Fighter, 3 LBAA Bombers&lt;br /&gt;
**Base 2: Range 7 Fighter, 3 LBAA Bombers&lt;br /&gt;
**Base 3: Range 7 Fighter, 3 LBAA Bombers '''or''' 4x Toukai or how much anti Sub planes you can use&lt;br /&gt;
***For the final kill you can decide it you want to risk the final run be removing your ASW fleet in favor of bringing more potential damage to the final boss's fleet for LD, keep in mind however the New Submarine Princess will still pose a high threat to your fleet in general if you choose this path. If you feel confident, you can choose to keep your 3rd base on ASW focus to minimize the threat from Node F.&lt;br /&gt;
*The most efficient way to handle the final battle is to have your main fleet be anti-installation focused while your escorts be combat and Torpedo Cut-in Focused. &lt;br /&gt;
*Using Americans and British ships are highly recommended if you have any. Italian and German ships will also provide decent results in battle. &lt;br /&gt;
*As per usual, [[Nelson]] is a top recommendation along with anti-installation focused AVs/CL/DD in slots 3 and 5 are recommended so that it'll be possible for your fleet to deliver a highly effective damaging attack against the installation units in the main group with Nelson Touch.&lt;br /&gt;
*Other Americans like Iowa can also be decent for battling some of the installations as well as the [[Anzio Princess]]&lt;br /&gt;
*CVs like [[Saratoga]], [[Intrepid]] and [[Ark Royal]] can also deliver benifical damage against both installations and the [[Anzio Princess]]&lt;br /&gt;
* Escort fleet should be composed of mostly if not all combat focused ships. &lt;br /&gt;
* American and British ships that can Torpedo Cut in such as [[Fletcher]], [[Johnston]] and [[Jervis]] make strong units in night battle for picking off both the [[Anchorage Water Demon (Vacation Mode)]] and [[Anzio Princess]]&lt;br /&gt;
** [[Garibaldi]] or [[Duca degli Abruzzi]] can also work as efficent TCI ships, or back up anti-installation units.&lt;br /&gt;
**  Make sure to bring your night battle equipment such as the [[Night scout]], [[Star Shell]] and [[Searchlight]] to help turn the tied in night battle.&lt;br /&gt;
**While the [[Artillery Imp]]s and [[Supply Depot Princess (Vacation Mode)]] are weak to various anti-installation gear, the [[Anchorage Water Demon (Vacation Mode)]] is also quite vunerable to torpedo cut-ins. &lt;br /&gt;
*With enough historical ships set up in main and escort, it should be very possible to score an easy victory against the boss fleet.&lt;br /&gt;
*If you choose to attempt this without completing the Step 5 Debuff, expect some effort to be needed along with the hope for a possible crit as it will be needed to successfully defeat Anzio Princess.&lt;br /&gt;
**If worse comes to worse, you can also resort to Friend Fleets once they are released.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Summer 2019 E-3|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|comps =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Section|collapsed=true|left=true}}&lt;br /&gt;
{{:Summer 2019 Event/E-3/Enemy comps}}&lt;br /&gt;
{{SectionEnd}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{:Summer 2019 Event/E-3/Ship drops}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{EventsPortal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Events]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Janus&amp;diff=18108</id>
		<title>Janus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Janus&amp;diff=18108"/>
		<updated>2019-09-06T02:56:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=320}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=320a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
* Able to peform OASW at Kai.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
* Average firepower, HP and armour.&lt;br /&gt;
* Great torpedo and ASW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit|EquipmentName= 20 Tube 7 Inch UP Rocket Launcher&lt;br /&gt;
|Anti-Air= +2&lt;br /&gt;
|Armour= +1&lt;br /&gt;
|Evasion= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Medium'''&lt;br /&gt;
: She has average firepower but an excellent torpedo stat that almost makes up for it. This puts her among the bottom ranks of combat destroyers. Besides that, her high ASW and ability to perform OASW by default at Kai makes her a great pick to deal with subs. It also means she is able to perform single slot OASW at Kai regardless of her ASW stat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* ASW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Hi、私の名前はJanus。そうよ、あのJervis僚艦の…えぇ、知らない？完全に潜りね。いい？しっかり覚えておきなさい。&lt;br /&gt;
|translation =Hi, my name is Janus. Yes, from the same flotilla as Jervis... Eh, you don't know me? You really are unqualified to be admiral. Listen up, alright? You better remember this.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Hi、J級駆逐艦、Janusよ。提督、今日も頑張っていきましょう。えぇ？あっ、何？私の顔に、なんかついてます？&lt;br /&gt;
|translation =Hi, I'm the J-class destroyer, Janus. Admiral, let's work hard today too. Eh? Ah, what is it? Is there something on my face?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =J級駆逐艦、私がJanusよ。そうね、Jervisたちと一緒に、本国艦隊や地中海艦隊で、色々のことを頑張ったわ。Franceの艦艇と戦ったことも…あのShingle作戦では、Jervisと一緒に、Anzioの戦いを支援して、そこであれを…Jervisは軽傷だったみたい。不思議っていうか、なんていうか…&lt;br /&gt;
|translation =I'm the J-class destroyer, Janus. Yes, I worked hard doing lots of things with Jervis and the others in the Home and Mediterranean Fleets. We even fought against a French fleet...&amp;lt;ref&amp;gt;She fought against the Vichy French during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Syria%E2%80%93Lebanon_Campaign#War_at_sea Syria-Lebanon Campaign].&amp;lt;/ref&amp;gt; During Operation Shingle when Jervis and I were supporting the landings at Anzio, that's when... it looked like Jervis was lightly damaged.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Jervis]] got her bow blown off in that action.&amp;lt;/ref&amp;gt; Fate is such a fickle mistress...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =Janus、了解！任せなさい！&lt;br /&gt;
|translation =I got it! Leave it to me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =うえぇ？うえぇ？？どこ！？えぇ？うそ？もう、やめてよ！&lt;br /&gt;
|translation = Eh? Eeeh? Where is it!? Eh? You're joking? Jeez, stop that!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、あれでしょう。あれの話はいいわ、もう。大きすぎるっていうか、無理。反則でしょう、あれは。あぁ、Jervis？かすり傷だったららしいわ。&lt;br /&gt;
|translation =Ah, about that. I don't really want to talk about it anymore. It was so impossibly big. It was just unfair. Ah, Jervis? I think she got off with just a scratch.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to either the [https://en.wikipedia.org/wiki/Henschel_Hs_293 Henschel Hs 293] or the [https://en.wikipedia.org/wiki/Fritz_X Fritz X] glider bombs (depending on which version of the story you're listening to) that sank her and damaged Jervis at Anzio.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =えっ、何？Jervis、あんたなんか言った？そう？ならいいんだけど。&lt;br /&gt;
|translation =Eh, what is it? Jerivs, did you say something? Really? That's fine then.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =提督？何？えぇ、bogey？知らないわ。敵ってこと？外宇宙？練習艦？なんの事？ん、銀河？I know、ここの新型ボマーでしょう？違うの？&lt;br /&gt;
|translation =Admiral? What is it? Eh, a bogey? I don't know what that is. Do you mean an enemy? Outer space? A training ship? What are you talking about? Hmmm, Ginga? I know that, it's the new type of bomber here right? You don't mean that?&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Ginga_Hy%C5%8Dry%C5%AB_Vifam Ginga Hyouryuu Vifam] where Janus was the name of the training ship. Bogey was the name of her ship's computer.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、Jervis, tea time？私が入りてあげる。あんたと提督の分も。任せて、大丈夫だから。…ん、何その目？大丈夫だから！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, Jervis, is it tea time? I'll go get some tea for you and the Admiral. Just leave it to me, I'll be just fine. ...Ngh, what's with that look? I said I'll be fine!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =何、提督？Janusになにか御用？Jervisならあっちよ。…えっ、私に？な、何？…あぁ、この箱…うそ！本当に？いいの、私で？…そう。そうなんだ。Thanks a lot. 私も、愛してる！&lt;br /&gt;
|translation =What is it, Admiral? Do you have orders for me? If you want Jervis, she's over there. ...Eh, you need me? F-for what? ...Ah, this box is... No way! Is it really for me? Are you fine with me? ...I see. So you are. Thanks a lot. I love you too!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =情報？待ってなさい、私が持ってきてあげ……はぁー、うわぁー！うぅ…あの、thanks. やだ。&lt;br /&gt;
|translation =Information? Just wait a minute, I'll get it for yo... Aaah, whoaaa! Urgh... Umm, thanks. Oopsie.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =本国艦隊、第七駆逐戦隊、抜錨！Janus、出撃します！&lt;br /&gt;
|translation =Home Fleet, 7th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =地中海戦隊、第十四駆逐戦隊、抜錨！Janus、出撃します！&lt;br /&gt;
|translation =Mediterranean Fleet, 14th Destroyer Flotilla, weigh anchor! Janus, sortieing!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =Thanks a lot. よし！これなら！&lt;br /&gt;
|translation =Thanks a lot. Alright! This is it!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =いい感じじゃない。行けそうよ。&lt;br /&gt;
|translation = This feels great. I can work with this.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =かなりいい感じじゃない。行けそうよ。&lt;br /&gt;
|translation =This feels quite good. I can work with this.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =そう、よかった。&lt;br /&gt;
|translation = Yes, this is great.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Thanks a lot.&lt;br /&gt;
|translation = Thanks a lot.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =ちょっと汚れちゃった。シャワー浴びていい？えへぇ、thanks！&lt;br /&gt;
|translation =I got a bit dirty. Can I take a shower? Ehe, thanks!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =やだ、お洋服が…もう、クリーニングをしなきゃ…覚えてなさいよ！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no, my clothes are all... I have to send them for cleaning... I'll get them for this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =新しい子？ようこそ、艦隊に！&lt;br /&gt;
|translation =A new girl? Welcome to the fleet!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =ふあぁ、なんとか無事に帰えてこれたみたい。よかった。&lt;br /&gt;
|translation =Whew, it looks like we somehow made it back safely. Thank goodness.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =旗艦、このJanusが預かるわ。Jervis、いい？私に付いてきて！&lt;br /&gt;
|translation =I, Janus, will be the flagship. Jervis, are you ready? Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =旗艦、このJanusに任せておいて。Jervis、みんな、いい？私に付いてきて！&lt;br /&gt;
|translation =Leave being the flagship to me, Janus. Everyone, Jervis, are you ready? Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =Janus, enemy in sight.&lt;br /&gt;
|translation = I've got the enemy in sight.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =Shoot！うえぇ、外れた！？えぇ？&lt;br /&gt;
|translation = Shoot! Eh, I missed!? Eh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =Shoot！うえぇ、外れた！？Shooooooooot！&lt;br /&gt;
|translation =Shoot! Eh, I missed!? Shooooooooot！&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =私、本当はちょっとしつこいのよ。ねぇ！？&lt;br /&gt;
|translation =Just so you know, I'm really quite presistent. Got it!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =よし、仕留めます！Follow me！&lt;br /&gt;
|translation = Alright, let's finish them! Follow me!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =えぇ、私が一番働いちゃった？本当？やだ、Jervis、ほら見て、私の…あ、あんた、たくさん持ってるわね…まあ、いいわ。数じゃないのよ。&lt;br /&gt;
|translation =Eh, I worked the hardest? Really? Oh my, Jervis, take a look at my... Y-you've really got a lot of them huh... Well, no matter. Numbers aren't everything.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =やだ！だ、大丈夫？そう？&lt;br /&gt;
|translation = Oh no! A-am I still alright? I am?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =うわぁー！だから、いたいって！このー！&lt;br /&gt;
|translation =Whaaaa! I said that hurt! You...!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =うえへぇー！ぐぅ、bloody hell！もう、こんなの無理だって言ってるのに！&lt;br /&gt;
|translation = Whoaaaaah! Urgh, bloody hell! Jeez, I told you this was too much!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = やだ…痛くて、冷たい……うそ、私、沈んでる？…Jervis、どこ？手をつないで…お願い…&lt;br /&gt;
|translation = No... It hurts, it's cold... Oh no, am I sinking? ...Jervis, where are you? Hold my hand... Please...&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =そうね、今日は私が面倒をみてあげます。いいでしょう？ふん、よかった。任せなさい。&lt;br /&gt;
|translation =That's right, I'll be taking care of everything today. That's fine right? Humph, that's good. Leave it to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 1 o’clock. んー、何からしましょうか？なにかしてほしいこと、あります？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1 o'clock. Hmmm, what shall we do? Is there anything you'd like to do?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 2 o’clock. Jervisはどうだった？あぁ、そう。んー。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'clock. What do you think, Jervis? Ah, I see. Hmmm.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 3 o’clock. 深夜だけど、深夜のお茶会、tea timeと行きましょうか？お茶入れるね。任せなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It’s 3 o’clock. It's late at night now, but how about we have a late-night tea party? I'll go make some tea then. Leave it to me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 4 o’clock. お茶のお代わり、いる？…うん、了解。もうすぐ、朝ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. Would you like another cup of tea? ...Yup, got it. It's almost morning.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin = It’s 5 o’clock. 朝ね、提督。Good morning！みんなを起こす用意をしないと。&lt;br /&gt;
|translation = It’s 5 o’clock. It's morning, Admiral. Good morning! I need to wake everyone up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 6 o’clock. 総員起こし！繰り返す。総員起こし！これは演習ではない！起きなさい！Get up！&lt;br /&gt;
|translation =It’s 6 o’clock. All hands, assemble! I repeat. All hands, assemble! This is not a drill! Wake up! Get up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =7 o’clock. 提督、breakfastは、私が用意したわ。こちらにどぞ。さあ、召し上がれ。&lt;br /&gt;
|translation =7 o’clock. Admiral, I've made breakfast. Here you go. Go on, help yourself.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 8 o’clock. 提督、私のfull breakfast、お口に合った？そう？よかった。&lt;br /&gt;
|translation =It’s 8 o’clock. Admiral, did my full breakfast suit your tastes? Really? Great.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 9 o’clock. Jervis、おはよう。あぁ、Arkもいったんだ。本国艦隊、もちろん、健在よ。&lt;br /&gt;
|translation =It’s 9 o’clock. Jervis, good morning. Ah, Ark is here too. The Home Fleet is definitely doing well.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 10 o’clock. そう、地中海は気をつけないと。えぇ、Iron Bottom Sound？知らないわ。硬そうね。どこらへんのこと？&lt;br /&gt;
|translation =It’s 10 o’clock. Yes, we need to be careful around the Mediterranean. Eh, Iron Bottom Sound? I don't know what that is. It sounds like something hard. Where can you find it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s elevenses. ん？これ？これはソーナーよ。優秀なんだから。船団護衛には大事、大事！ここ？ここは弾薬庫。…あんまりさわないで。危ないから。&lt;br /&gt;
|translation =It’s elevenses. Hmm? This? This is a sonar. It's an excellent equipment. It's really important for fleet escort! This? This is my magazine. ...Please don't keep touching it. It's dangerous.&amp;lt;ref&amp;gt;Her magazine detonated when she was struck by a bomb at Anzio which sunk her.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin = It is noon. Lunchの時間ね。私のお手製サンドウィチ、いる？そう？じゃあ、これ。さあ、召し上がれ。紅茶でいい？ここに置くわね。&lt;br /&gt;
|translation =It is noon. It's time for lunch. Would you like some of my handmade sandwiches? You would? Then, here you go. Go on, help yourself. Is black tea fine? Then I'll leave a cup here.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 1 o’clock. Janusサンドはお口にあった？そう？えへへぇ。Earl Greyのお代わりはいる？そう？はい！&lt;br /&gt;
|translation =It’s 1 o’clock. Did you like my sandwiches? You did? Ehehe. Would you like more Earl Grey? You would? Here!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 2 o’cl… あら、Warspite！ごきげんよう。調子はどう？…そう！さすがね。私も元気。ほら、見て！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'cl... Oh, Warspite! Good day. How are you? ...I see! I wouldn't expect anything else. I'm fine too. Just look!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 3 o’clock. Tea timeの時間ね。大事、大事。今日は…Earl Greyでいい？そう？よかった。待てて。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. It's tea time. It's really important. Is Earl Grey... fine for today? You would? Great. Wait a minute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 4 o’clock. Jervis、何？そんなに見つめて。私の顔に何をついてる？えぇ、何？&lt;br /&gt;
|translation =It’s 4 o’clock. Jervis, what is it? You're staring at me so intently. Is there something on me? Eh, what is it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 5. 私、地中海の夕日って、あんまり好きじゃないの。でも、ここの夕日は、きれい。えへぇ、好きよ。&lt;br /&gt;
|translation =It’s 5. I don't really like the sunset on the Mediterranean. But, the sunset here is beautiful. Ehe, I like it.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 6 o’clock. さてっと、そろそろ艦隊を港に戻しましょう。ヂィナーはどうするの？外で？本当に？&lt;br /&gt;
|translation =It’s 6 o’clock. Now then, it's about time we brought the fleet back to port. What are we doing for dinner? We're going out? Really?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =It's 7 o’clock. 噂のrestaurant、マミーヤね。楽しみ！Jervisも呼んでいい？えへぇ、よかった！&lt;br /&gt;
|translation =It's 7 o’clock. So this Mamiya's, the restaurant I've heard all about. I can't wait! Can I call Jervis too? Ehe, great!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 8 o…んー、美味しいは！マミーヤ恐るべしい！あぁ、Jervisもきた。ここ！ここよ！&lt;br /&gt;
|translation =It's 8 o... Mmm, this is delicious! Mamiya's is incredible! Ah, Jervis is here. Over here! We're over here!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 9 o’clock…あの、あそこで騒いでる重巡、思いっきり見覚えが…あぁ、Jervis関わらない方がいいって。あぁ、あぁー！もう、めちゃくちゃ！&lt;br /&gt;
|translation =It’s 9 o’clock. ... Umm, I think I remember that noisy heavy cruiser over there from somewhere... Ah, Jervis don't get involved with them! Ah, aaah! Jeez, you're so reckless!&amp;lt;ref&amp;gt;Likely referring to [[Zara]] that was sunk by [[Jervis]] at the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Cape_Matapan Battle of Cape Matapan].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 10 o’clock. 今日は疲れたわ。提督、毎日大変ね。えぇ、そう？楽しいの？…ん、そう考えれば、そうなんのかな…そう？&lt;br /&gt;
|translation =It’s 10 o’clock. Today was tiring. Admiral, ever day must be hard for you. Eh, really? It's fun? ...Hmm, I guess it must be if you think so... Really?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =It’s 11 o’clock. 一日お疲れ様。明日もいい一日になれたいいわね。おやすみなさい。Good night.&lt;br /&gt;
|translation =It’s 11 o’clock. Good work today. It will be nice if tomorrow is a good day too. See you. Good night.&amp;lt;ref&amp;gt;She actually just says &amp;quot;good night&amp;quot; twice.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu320CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu320CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15112</id>
		<title>Grecale</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15112"/>
		<updated>2019-09-02T02:54:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=414}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=419}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
* Average firepower, HP and armour.&lt;br /&gt;
* Low torpedo.&lt;br /&gt;
* Good ASW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Low'''&lt;br /&gt;
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. Her strength lies in her ASW which allows her to hit OASW easily. That said, her rarity and abundance of easier to obtain OASW destroyers make her not a priority. What does set her apart from her sisters is her high luck. While this does allow her to perform reliable torpedo cut ins, her low combat stats make her a poor choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* ASW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！あたしがMaestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、あたしも可愛がってよね？うふぅ、かわいい！&lt;br /&gt;
|translation = Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me nicely alright? Ufu, you're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;She's asking you to spoil her.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね？可愛がってくれないと…知らないよ。&lt;br /&gt;
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦の次女、Grecaleよ。何？あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.&amp;lt;ref&amp;gt;She was part of the Marina Militare.&amp;lt;/ref&amp;gt; I was even disarmed to serve as the command ship.&amp;lt;ref&amp;gt;In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].&amp;lt;/ref&amp;gt; Make sure you remember me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =ていとく、ciao!&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, hello!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =あっ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =提督、こっち、こっち。Ciao! Ciao! やだ、本当かわいい。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, look over here. Hello! Hello! My, you're really cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =提督、ほら、ひらひら！今、見た？見たでしょう！もう、えっちなんだか…って、あれ、どこ見てんの？ちゃんと見てよ！こっちよ！こっち！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, look here, flutter, flutter! Did you see just now? You saw didn't you! Jeez, you're so lewd... Eh, huh, where are you looking? Look at me! Look right at me! Look!&amp;lt;ref&amp;gt;She's flapping her skirt.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅん！Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ！司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ！&lt;br /&gt;
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for the command facilities. It was really troublesome!&amp;lt;ref&amp;gt;Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、大淀さん？うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう？はっ、好きなの？まじなの？…大人をからかうなって？まあ、いいんじゃあい！かわいい！&lt;br /&gt;
|translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ...&amp;quot;Don't make fun of adults&amp;quot;? Come on, it's fine! You're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;They were both command ships.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督、何？こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか？うふぅ、なんちゃって…えっ？あぁ、まじ？うそ、まじで？…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yes. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、なに？数字とか見たいの？いいけど。これかな？&lt;br /&gt;
|translation =Ah, what is it? You want to see the numbers or something? Alright. Is this it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第十駆逐隊、Grecale、出発！&lt;br /&gt;
|translation =10th Destroyer Division, Grecale, setting off!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =へぇ、いいんじゃない。Grazie!&lt;br /&gt;
|translation =Hmmm, it's pretty good. Thanks!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷って、こんなにいる？ん、いるか。&lt;br /&gt;
|translation =Do I need this many torpedos? Hmm, I guess there is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷、大事じゃない？えっ、対空？んー、そうね。&lt;br /&gt;
|translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =へぇー、いいんじゃない。&lt;br /&gt;
|translation =Hmm, it's pretty good.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼は言っとく。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks! You have my gratitude.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼はキスがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is a kiss fine as a thank you? No?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、汗かいちゃった。シャワー、シャワー。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ。ちょっと痛い。直してくるね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =なんか出来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation =Looks like something is complete.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =提督、みんな帰てきたよ。お疲れだよね。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, everyone is back. Good work.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =姉さん、Libe、ついてきて！イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoは？&lt;br /&gt;
|translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩！&lt;br /&gt;
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, get ready. It's time for a fight!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =ぶっ放せ！Fuoco!&lt;br /&gt;
|translation = Let loose! Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =こんなんで、どうよ！？&lt;br /&gt;
|translation =How's this!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =Grecale、夜のお仕事入ります。行っちゃえ！&lt;br /&gt;
|translation =Grecale, beginning night work. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =いい北東の風吹いちゃったね。あたし、意外とやるんだ。また期待しても、いいよ。&lt;br /&gt;
|translation =There's a nice wind blowing from the north-east. I'm surprisingly useful. You can expect more from me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =あぁー、もう！&lt;br /&gt;
|translation =Aaah, jeez!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =もう、しつこい！そういうの嫌われるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ、もうありえないし。あたし、絶対沈まないからね！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no, no, I can't believe this is happening. I definitely won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ？やだ…うそ…うそだ！&lt;br /&gt;
|translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =本日は…んー…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =時報でしょう？マルヒトマルマル。うん、こんな簡単。あたし、意外と頭いいんだ。見直した？&lt;br /&gt;
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマル。提督、どう？うまいっしょう？えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =0200. Admiral, how's that? I'm good at this right? Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。&lt;br /&gt;
|translation =0300. Oh no, I'm getting a bit bored already.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる？あたし、ちょっと寝ていい？えぇ、だめ？&lt;br /&gt;
|translation =0400. Admiral, you're still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴーマルマル。んー、もう朝か？お肌に悪いなぁ、これ。ん…はうぅー。&lt;br /&gt;
|translation =0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマル。あぁ、あれね？おまかせ。艦隊、総員起こし！朝だ！起きろう！&lt;br /&gt;
|translation =0600. Ah, I need to do that right? Fleet, all hands assemble! It's morning! Wake up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。朝食はどこ？えっ、あたし？なんで？&lt;br /&gt;
|translation =0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出せるじゃない？ごちそうさま。&lt;br /&gt;
|translation =The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん？なに難しい顔してんの？…えぇ、日本語？おぉ。&lt;br /&gt;
|translation =0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう！ん、そろそろ艦隊出撃しちゃいます？&lt;br /&gt;
|translation =100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマル。な～に、提督？あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい？えっ？Libe見てた？はぁー？&lt;br /&gt;
|translation =1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトフタマルマル。やった、お昼！姉さんからもらったbrioche食べよ。んー、美味しい！&lt;br /&gt;
|translation =1200.Yay, it's lunchtime! Let's eat the brioche that I got from my older sister. Mmm, it's delicious!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎたらparasiccoかな。どう思う？&lt;br /&gt;
|translation =13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう？でも、海でのんびりもいいよね？提督もそう思うだろう？&lt;br /&gt;
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん！Ciao！うん、元気。大淀さんも大変だと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし！&lt;br /&gt;
|translation =1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っときたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間？ヒトロクマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いんだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうっか？えぇ、できるよ！当たり前じゃない。やらないだけ。はぁ？じゃあ、やったげる。何食べたい？&lt;br /&gt;
|translation =1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =本格ピザ？ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作ったげる。窯がないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。&lt;br /&gt;
|translation =An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =時間？そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう？あたしの実力は？&lt;br /&gt;
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]&amp;lt;/ref&amp;gt;, this is marinara&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]&amp;lt;/ref&amp;gt; and this is genovese&amp;lt;ref&amp;gt;https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Go on, help yourself. What do you think of my skills?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =ワインもう一本開けようか？あぁ、あたしは飲まないけどさ。時間？時間はそうね、フタヒトマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =Shall I open another bottle of wine? Ah, I won't drink any though. The time? Let me see, the time is now 2100.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰ってきたね。うるさいけど、あたしは好きだな、あいつら。&lt;br /&gt;
|translation =2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れ様さ。夜は一緒に寝るかい？…って、おい、冗談だよ！冗談！って、何だその顔！？ん、やられた！クソ！&lt;br /&gt;
|translation =2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu414CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu414CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu419CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu419CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15111</id>
		<title>Grecale</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15111"/>
		<updated>2019-09-02T02:49:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=414}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=419}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
* Average firepower, HP and armour.&lt;br /&gt;
* Low torpedo.&lt;br /&gt;
* Good ASW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Low'''&lt;br /&gt;
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. Her strength lies in her ASW which allows her to hit OASW easily. That said, her rarity and abundance of easier to obtain OASW destroyers make her not a priority. What does set her apart from her sisters is her high luck. While this does allow her to perform reliable torpedo cut ins, her low combat stats make her a poor choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* ASW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！あたしがMaestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、あたしも可愛がってよね？うふぅ、かわいい！&lt;br /&gt;
|translation = Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me nicely alright? Ufu, you're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;She's asking you to spoil her.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね？可愛がってくれないと…知らないよ。&lt;br /&gt;
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦の次女、Grecaleよ。何？あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.&amp;lt;ref&amp;gt;She was part of the Marina Militare.&amp;lt;/ref&amp;gt; I was even disarmed to serve as the command ship.&amp;lt;ref&amp;gt;In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].&amp;lt;/ref&amp;gt; Make sure you remember me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =ていとく、ciao!&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, hello!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =あっ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =提督、こっち、こっち。Ciao! Ciao! やだ、本当かわいい。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, look over here. Hello! Hello! My, you're really cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =提督、ほら、ひらひら！今、見た？見たでしょう！もう、えっちなんだか…って、あれ、どこ見てんの？ちゃんと見てよ！こっちよ！こっち！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, look here, flutter, flutter! Did you see just now? You saw didn't you! Jeez, you're so lewd... Eh, huh, where are you looking? Look at me! Look right at me! Look!&amp;lt;ref&amp;gt;She's flapping her skirt.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅん！Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ！司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ！&lt;br /&gt;
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for the command facilities. It was really troublesome!&amp;lt;ref&amp;gt;Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、大淀さん？うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう？はっ、好きなの？まじなの？…大人をからかうなって？まあ、いいんじゃあい！かわいい！&lt;br /&gt;
|translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ...&amp;quot;Don't make fun of adults&amp;quot;? Come on, isn't it fine! You're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;They were both command ships.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督、何？こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか？うふぅ、なんちゃって…えっ？あぁ、まじ？うそ、まじで？…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、なに？数字とか見たいの？いいけど。これかな？&lt;br /&gt;
|translation =Ah, what is it? You want to see those &amp;quot;numbers&amp;quot;? Alright. Is this it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第十駆逐隊、Grecale、出発！&lt;br /&gt;
|translation =10th Destroyer Division, Grecale, setting off!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =へぇ、いいんじゃない。Grazie!&lt;br /&gt;
|translation =Hmmm, it's pretty good. Thanks!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷って、こんなにいる？ん、いるか。&lt;br /&gt;
|translation =Is there a torpedo like this? Hmm, I guess there is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷、大事じゃない？えっ、対空？んー、そうね。&lt;br /&gt;
|translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =へぇー、いいんじゃない。&lt;br /&gt;
|translation =Hmm, it's pretty good.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼は言っとく。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks! You have my gratitude.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼はキスがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is a kiss fine as a thank you? No?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、汗かいちゃった。シャワー、シャワー。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ。ちょっと痛い。直してくるね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =なんか出来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation =Looks like something is complete.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =提督、みんな帰てきたよ。お疲れだよね。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, everyone is back. That was tiring.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =姉さん、Libe、ついてきて！イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoは？&lt;br /&gt;
|translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩！&lt;br /&gt;
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, make ready. It's time for a fight!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =ぶっ放せ！Fuoco!&lt;br /&gt;
|translation = Let loose! Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =こんなんで、どうよ！？&lt;br /&gt;
|translation =How's this!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =Grecale、夜のお仕事入ります。行っちゃえ！&lt;br /&gt;
|translation =Grecale, beginning night work. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =いい北東の風吹いちゃったね。あたし、意外とやるんだ。また期待しても、いいよ。&lt;br /&gt;
|translation =There's a nice wind blowing from the north-east. I'm surprisingly useful. You can expect more from me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =あぁー、もう！&lt;br /&gt;
|translation =Aaah, jeez!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =もう、しつこい！そういうの嫌われるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ、もうありえないし。あたし、絶対沈まないからね！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no, no, I can't believe this is happening. I definitely won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ？やだ…うそ…うそだ！&lt;br /&gt;
|translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =本日は…んー…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =時報でしょう？マルヒトマルマル。うん、こんな簡単。あたし、意外と頭いいんだ。見直した？&lt;br /&gt;
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマル。提督、どう？うまいっしょう？えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =0200. Admiral, how's that? I'm good at this right? Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。&lt;br /&gt;
|translation =0300. Oh no, I'm getting a bit bored already.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる？あたし、ちょっと寝ていい？えぇ、だめ？&lt;br /&gt;
|translation =0400. Admiral, you're still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴーマルマル。んー、もう朝か？お肌に悪いなぁ、これ。ん…はうぅー。&lt;br /&gt;
|translation =0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマル。あぁ、あれね？おまかせ。艦隊、総員起こし！朝だ！起きろう！&lt;br /&gt;
|translation =0600. Ah, I need to do that right? Fleet, all hands assemble! It's morning! Wake up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。朝食はどこ？えっ、あたし？なんで？&lt;br /&gt;
|translation =0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出せるじゃない？ごちそうさま。&lt;br /&gt;
|translation =The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん？なに難しい顔してんの？…えぇ、日本語？おぉ。&lt;br /&gt;
|translation =0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう！ん、そろそろ艦隊出撃しちゃいます？&lt;br /&gt;
|translation =100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマル。な～に、提督？あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい？えっ？Libe見てた？はぁー？&lt;br /&gt;
|translation =1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトフタマルマル。やった、お昼！姉さんからもらったbrioche食べよ。んー、美味しい！&lt;br /&gt;
|translation =1200.Yay, it's lunchtime! Let's eat the brioche that I got from my older sister. Mmm, it's delicious!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎたらparasiccoかな。どう思う？&lt;br /&gt;
|translation =13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう？でも、海でのんびりもいいよね？提督もそう思うだろう？&lt;br /&gt;
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん！Ciao！うん、元気。大淀さんも大変だと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし！&lt;br /&gt;
|translation =1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っときたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間？ヒトロクマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いんだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうっか？えぇ、できるよ！当たり前じゃない。やらないだけ。はぁ？じゃあ、やったげる。何食べたい？&lt;br /&gt;
|translation =1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =本格ピザ？ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作ったげる。窯がないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。&lt;br /&gt;
|translation =An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =時間？そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう？あたしの実力は？&lt;br /&gt;
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]&amp;lt;/ref&amp;gt;, this is marinara&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]&amp;lt;/ref&amp;gt; and this is genovese&amp;lt;ref&amp;gt;https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Go on, help yourself. What do you think of my skills?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =ワインもう一本開けようか？あぁ、あたしは飲まないけどさ。時間？時間はそうね、フタヒトマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =Shall I open another bottle of wine? Ah, I won't drink any though. The time? Let me see, the time is now 2100.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰ってきたね。うるさいけど、あたしは好きだな、あいつら。&lt;br /&gt;
|translation =2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れ様さ。夜は一緒に寝るかい？…って、おい、冗談だよ！冗談！って、何だその顔！？ん、やられた！クソ！&lt;br /&gt;
|translation =2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu414CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu414CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu419CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu419CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15110</id>
		<title>Grecale</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15110"/>
		<updated>2019-09-02T02:41:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=414}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=419}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
* Average firepower, HP and armour.&lt;br /&gt;
* Low torpedo.&lt;br /&gt;
* Good ASW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Low'''&lt;br /&gt;
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. Her strength lies in her ASW which allows her to hit OASW easily. That said, her rarity and abundance of easier to obtain OASW destroyers make her not a priority. What does set her apart from her sisters is her high luck. While this does allow her to perform reliable torpedo cut ins, her low combat stats make her a poor choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* ASW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！あたしがMaestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、あたしも可愛がってよね？うふぅ、かわいい！&lt;br /&gt;
|translation = Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me nicely alright? Ufu, you're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;She's asking you to spoil her.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね？可愛がってくれないと…知らないよ。&lt;br /&gt;
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦の次女、Grecaleよ。何？あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.&amp;lt;ref&amp;gt;She was part of the Marina Militare.&amp;lt;/ref&amp;gt; I was even disarmed to serve as the command ship.&amp;lt;ref&amp;gt;In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].&amp;lt;/ref&amp;gt; Make sure you remember me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =ていとく、ciao!&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, hello!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =あっ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =提督、こっち、こっち。Ciao! Ciao! やだ、本当かわいい。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, look over here. Hello! Hello! My, you're really cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =提督、ほら、ひらひら！今、見た？見たでしょう！もう、えっちなんだか…って、あれ、どこ見てんの？ちゃんと見てよ！こっちよ！こっち！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, look here, flutter, flutter! Did you see just now? You saw didn't you! Jeez, you're so lewd... Eh, huh, where are you looking? Look at me! Look right at me! Look!&amp;lt;ref&amp;gt;She's flapping her skirt.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅん！Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ！司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ！&lt;br /&gt;
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for the command facilities. It was really troublesome!&amp;lt;ref&amp;gt;Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、大淀さん？うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう？はっ、好きなの？まじなの？…大人をからかうなって？まあ、いいんじゃあい！かわいい！&lt;br /&gt;
|translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ...&amp;quot;Don't make fun of adults&amp;quot;? Come on, isn't it fine! You're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;They were both command ships.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督、何？こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか？うふぅ、なんちゃって…えっ？あぁ、まじ？うそ、まじで？…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、なに？数字とか見たいの？いいけど。これかな？&lt;br /&gt;
|translation =Ah, what is it? You want to see those &amp;quot;numbers&amp;quot;? Alright. Is this it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第十駆逐隊、Grecale、出発！&lt;br /&gt;
|translation =10th Destroyer Division, Grecale, setting off!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =へぇ、いいんじゃない。Grazie!&lt;br /&gt;
|translation =Hmmm, it's pretty good. Thanks!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷って、こんなにいる？ん、いるか。&lt;br /&gt;
|translation =Is there a torpedo like this? Hmm, I guess there is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷、大事じゃない？えっ、対空？んー、そうね。&lt;br /&gt;
|translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =へぇー、いいんじゃない。&lt;br /&gt;
|translation =Hmm, it's pretty good.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼は言っとく。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks! You have my gratitude.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼はキスがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is a kiss fine as a thank you? No?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、汗かいちゃった。シャワー、シャワー。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ。ちょっと痛い。直してくるね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =なんか出来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation =Looks like something is complete.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =提督、みんな帰てきたよ。お疲れだよね。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, everyone is back. That was tiring.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =姉さん、Libe、ついてきて！イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoは？&lt;br /&gt;
|translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩！&lt;br /&gt;
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, make ready. It's time for a fight!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =ぶっ放せ！Fuoco!&lt;br /&gt;
|translation = Let loose! Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =こんなんで、どうよ！？&lt;br /&gt;
|translation =How's this!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =Grecale、夜のお仕事入ります。行っちゃえ！&lt;br /&gt;
|translation =Grecale, beginning night work. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =いい北東の風吹いちゃったね。あたし、意外とやるんだ。また期待しても、いいよ。&lt;br /&gt;
|translation =There's a nice wind blowing from the north-east. I'm surprisingly useful. You can expect more from me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =あぁー、もう！&lt;br /&gt;
|translation =Aaah, jeez!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =もう、しつこい！そういうの嫌われるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ、もうありえないし。あたし、絶対沈まないからね！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no, no, I can't believe this is happening. I definitely won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ？やだ…うそ…うそだ！&lt;br /&gt;
|translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =本日は…んー…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =時報でしょう？マルヒトマルマル。うん、こんな簡単。あたし、意外と頭いいんだ。見直した？&lt;br /&gt;
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマル。提督、どう？うまいっしょう？えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =0200. Admiral, how's that? I'm good at this right? Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。&lt;br /&gt;
|translation =0300. Oh no, I'm getting a bit bored already.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる？あたし、ちょっと寝ていい？えぇ、だめ？&lt;br /&gt;
|translation =0400. Admiral, are you still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴーマルマル。んー、もう朝か？お肌に悪いな、これ。ん…はうぅー。&lt;br /&gt;
|translation =0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマル。あぁ、あれね？おまかせ。艦隊、総員起こし！朝だ！起きろう！&lt;br /&gt;
|translation =0600. Ah, I need to do that right? Fleet, all hands assemble! It's morning! Wake up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。朝食はどこ？えっ、あたし？なんで？&lt;br /&gt;
|translation =0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出せるじゃない？ごちそうさま。&lt;br /&gt;
|translation =The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん？なに難しい顔してんの？…えぇ、日本語？おぉ。&lt;br /&gt;
|translation =0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう！ん、そろそろ艦隊出撃しちゃいます？&lt;br /&gt;
|translation =100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマル。な～に、提督？あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい？えっ？Libe見てた？はぁー？&lt;br /&gt;
|translation =1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトフタマルマル。やった、お昼！姉さんからもらったbrioche食べよ。んー、美味しい！&lt;br /&gt;
|translation =1200.Yay, it's lunchtime! Let's eat the brioche that I got from my older sister. Mmm, it's delicious!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎたらparasiccoかな。どう思う？&lt;br /&gt;
|translation =13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう？でも、海でのんびりもいいよね？提督もそう思うだろう？&lt;br /&gt;
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん！Ciao！うん、元気。大淀さんも大変だと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし！&lt;br /&gt;
|translation =1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っときたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間？ヒトロクマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いんだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうっか？えぇ、できるよ！当たり前じゃない。やらないだけ。はぁ？じゃあ、やったげる。何食べたい？&lt;br /&gt;
|translation =1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =本格ピザ？ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作ったげる。窯がないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。&lt;br /&gt;
|translation =An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =時間？そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう？あたしの実力は？&lt;br /&gt;
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]&amp;lt;/ref&amp;gt;, this is marinara&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]&amp;lt;/ref&amp;gt; and this is genovese&amp;lt;ref&amp;gt;https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Go on, help yourself. What do you think of my skills?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =ワインもう一本開けようか？あぁ、あたしは飲まないけどさ。時間？時間はそうね、フタヒトマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =Shall I open another bottle of wine? Ah, I won't drink any though. The time? Let me see, the time is now 2100.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰ってきたね。うるさいけど、あたしは好きだな、あいつら。&lt;br /&gt;
|translation =2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れ様さ。夜は一緒に寝るかい？…って、おい、冗談だよ！冗談！って、何だその顔！？ん、やられた！クソ！&lt;br /&gt;
|translation =2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu414CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu414CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu419CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu419CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15109</id>
		<title>Grecale</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Grecale&amp;diff=15109"/>
		<updated>2019-09-02T02:27:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=414}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=419}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
N/A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Overview===&lt;br /&gt;
* Average firepower, HP and armour.&lt;br /&gt;
* Low torpedo.&lt;br /&gt;
* Good ASW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fit Bonuses===&lt;br /&gt;
'''Visible Fit Bonuses'''&lt;br /&gt;
{{GunfitHeader}}&lt;br /&gt;
{{Gunfit&lt;br /&gt;
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37&lt;br /&gt;
|Firepower= +1&lt;br /&gt;
|Notes= &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Analysis===&lt;br /&gt;
Priority: '''Low'''&lt;br /&gt;
: She is just an average destroyer at Kai that doesn't have anything to set her apart from the rest. Her strength lies in her ASW which allows her to hit OASW easily. That said, her rarity and abundance of easier to obtain OASW destroyers make her not a priority. What does set her apart from her sisters is her high luck. While this does allow her to perform reliable torpedo cut ins, her low combat stats make her a poor choice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Recommended Roles====&lt;br /&gt;
* Combat&lt;br /&gt;
* ASW&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！あたしがMaestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、あたしも可愛がってよね？うふぅ、かわいい！&lt;br /&gt;
|translation = Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me nicely alright? Ufu, you're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;She's asking you to spoil her.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin =Buon giorno！Maestrale級駆逐艦次女のGrecale。提督、ちゃんと可愛がってよね？可愛がってくれないと…知らないよ。&lt;br /&gt;
|translation =Good day! I'm the 2nd of the Maestrale-class destroyers, Grecale. Admiral, you better treat me really nicely alright? I don't know what I'll do... if you don't.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin =イタリア海軍Maestrale級駆逐艦の次女、Grecaleよ。何？あんまりジロジロ見ないでよ。姉妹たちとの第十駆逐隊で、結構頑張ったのよ。みんな行ってしまったけれど、あたしは戦え抜けた。そして、戦いの後も海の守りについたの。主武装を撤去した司令艦として。覚えておいて。&lt;br /&gt;
|translation =I'm the 2nd of the Italian Navy's Maestrale-class destroyers, Grecale. What? Don't keep staring at me. I worked hard with my sisters in the 10th Destroyer Division. Everyone else was gone in the end but I survived the war. After the war, I continued to protect the seas.&amp;lt;ref&amp;gt;She was part of the Marina Militare.&amp;lt;/ref&amp;gt; I was even disarmed to serve as the command ship.&amp;lt;ref&amp;gt;In 1959-1960 her weapons were removed and she was converted into a command ship to take over from [[Duca degli Abruzzi]].&amp;lt;/ref&amp;gt; Make sure you remember me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin =ていとく、ciao!&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, hello!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =あっ、今。Ciao! Ciao! やだ、かわいい。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, just then. Hello! Hello! My, how cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin =提督、こっち、こっち。Ciao! Ciao! やだ、本当かわいい。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, look over here. Hello! Hello! My, you're really cute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin =提督、ほら、ひらひら！今、見た？見たでしょう！もう、えっちなんだか…って、あれ、どこ見てんの？ちゃんと見てよ！こっちよ！こっち！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, look here, flutter, flutter! Did you see just now? You saw didn't you! Jeez, you're so lewd... Eh, huh, where are you looking? Look at me! Look right at me! Look!&amp;lt;ref&amp;gt;She's flapping her skirt.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Idle&lt;br /&gt;
|origin =ほぉ、Garibaldiじゅん！Ciao!うん、今退屈。そうだよ、昔Garibaldiが改修に入るから、あたしが担当したんだよ！司令部施設を入れるために武装を粗方取っちゃって。大変だったよ！&lt;br /&gt;
|translation =Oh, it's Garibaldi! Hello! Yeah, I'm bored now. You know back when you were being remodelled I was put in charge! Nearly all my weapons were stripped to make room for the command facilities. It was really troublesome!&amp;lt;ref&amp;gt;Her role as a command ship was temporary until [[Giuseppe Garibaldi]]'s remodel was completed in 1964.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Married&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、大淀さん？うん、なんか親近感ある。なんでだろう。提督はどう？はっ、好きなの？まじなの？…大人をからかうなって？まあ、いいんじゃあい！かわいい！&lt;br /&gt;
|translation =Ah, Ooyodo? Yeah, I feel a kind of kinship with her. I wonder why. Why do you ask? Ah, do you like her? You seriously do? ...&amp;quot;Don't make fun of adults&amp;quot;? Come on, isn't it fine! You're cute!&amp;lt;ref&amp;gt;They were both command ships.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin =提督、何？こんなとこ呼び出して…なんか改まちゃって。まさか、告白とか、プロポーズとか？うふぅ、なんちゃって…えっ？あぁ、まじ？うそ、まじで？…あぁ、そうなんだ。そうか…あはぁ、うん。いいよ。提督さん、意外と人を見る目あるね。えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, what is it? To call me out to a place like this... You're being so formal. Could it be a confession or propsal? Ufu, just kidding... Eh? Ah, it is? No way, seriously? ...Ah, so it is. I see... Aha, yup. I accept. Admiral, this new side of you is surprising.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Looking At Scores&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、なに？数字とか見たいの？いいけど。これかな？&lt;br /&gt;
|translation =Ah, what is it? You want to see those &amp;quot;numbers&amp;quot;? Alright. Is this it?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining A Fleet&lt;br /&gt;
|origin =第十駆逐隊、Grecale、出発！&lt;br /&gt;
|translation =10th Destroyer Division, Grecale, setting off!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin =へぇ、いいんじゃない。Grazie!&lt;br /&gt;
|translation =Hmmm, it's pretty good. Thanks!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷って、こんなにいる？ん、いるか。&lt;br /&gt;
|translation =Is there a torpedo like this? Hmm, I guess there is.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin =魚雷、大事じゃない？えっ、対空？んー、そうね。&lt;br /&gt;
|translation =Torpedos are important, aren't they? Eh, anti-air? Hmmm, you're right.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin =へぇー、いいんじゃない。&lt;br /&gt;
|translation =Hmm, it's pretty good.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼は言っとく。&lt;br /&gt;
|translation =Thanks! You have my gratitude.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin =Grazie！お礼はキスがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is a kiss fine as a thank you? No?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Minor&lt;br /&gt;
|origin =あぁ、汗かいちゃった。シャワー、シャワー。&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, I'm all sweaty. I'm going to take a shower.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking Major&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ。ちょっと痛い。直してくるね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, oh no. I'm a bit hurt. I'll go get fixed up.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin =なんか出来たみたい。&lt;br /&gt;
|translation =Looks like something is complete.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning From Sortie&lt;br /&gt;
|origin =提督、みんな帰てきたよ。お疲れだよね。&lt;br /&gt;
|translation =Admiral, everyone is back. That was tiring.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting A Sortie&lt;br /&gt;
|origin =姉さん、Libe、ついてきて！イタリア水雷魂ガツンっと見せ…あれ、Sciroccoは？&lt;br /&gt;
|translation =Mae, Libe, follow me! We'll show them the raging soul of the Italian torpedo squadr... Huh, where's Scirocco?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Battle Start&lt;br /&gt;
|origin =はぁ、敵さんだよ。やだね。まあ、仕方ない。みんな、用意して。喧嘩だ、喧嘩！&lt;br /&gt;
|translation =*Sigh*, it's the enemy. I don't wanna. Well, no helping it. Everyone, make ready. It's time for a fight!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin =ぶっ放せ！Fuoco!&lt;br /&gt;
|translation = Let loose! Fire!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/Daytime Spotting/Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin =こんなんで、どうよ！？&lt;br /&gt;
|translation =How's this!?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin =Grecale、夜のお仕事入ります。行っちゃえ！&lt;br /&gt;
|translation =Grecale, beginning night work. Let's go!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin =いい北東の風吹いちゃったね。あたし、意外とやるんだ。また期待しても、いいよ。&lt;br /&gt;
|translation =There's a nice wind blowing from the north-east. I'm surprisingly useful. You can expect more from me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin =あぁー、もう！&lt;br /&gt;
|translation =Aaah, jeez!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin =もう、しつこい！そういうの嫌われるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, so annoying! I hate this!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin =やだ、やだ、もうありえないし。あたし、絶対沈まないからね！&lt;br /&gt;
|translation =Oh no, no, I can't believe this is happening. I definitely won't sink!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin =うそ…うそでしょう…あたし、沈むって知らない…えぇ？やだ…うそ…うそだ！&lt;br /&gt;
|translation =No way... this can't be happening... I don't know what it's like to sink... Eh... No... Oh no... This can't be real!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00&lt;br /&gt;
|origin =本日は…ん…このMaestrale級の次女、あたし、Grecaleちゃんが秘書官を担当するよ。いいよね？&lt;br /&gt;
|translation =Today... Mmm... I, Grecale, 2nd of the Maestrale-class will be your secretary. That's fine right?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00&lt;br /&gt;
|origin =時報でしょう？マルヒトマルマル。うん、こんなかんたん。あたし、意外と頭いいんだ。見直した？&lt;br /&gt;
|translation =The hourly announcement? 0100. Yup, this is easy. I've got a pretty good head on my shoulders. Did that make you think better of me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00&lt;br /&gt;
|origin =マルフタマルマル。提督、どう？うまいっしょう？えへへぇ。&lt;br /&gt;
|translation =0200. Admiral, how's that? I'm good at this right? Ehehe.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00&lt;br /&gt;
|origin =マルサンマルマル。やばい、もうちょっと飽きてきた。&lt;br /&gt;
|translation =0300. Oh no, I'm getting a bit tired.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00&lt;br /&gt;
|origin =マルヨンマルマル。提督、まだ起きてる？あたし、ちょっと寝ていい？えぇ、だめ？&lt;br /&gt;
|translation =0400. Admiral, are you still awake? Can I sleep for a while? Eh, I can't?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00&lt;br /&gt;
|origin =マルゴマルマル。んー、もう朝か？お肌に悪いな、これ。ん…はうぅー。&lt;br /&gt;
|translation =0500. Ngh, it's morning already? This is bad for my skin. Ngh... *yaaaawn*.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin =マルロクマルマル。あぁ、あれね？おまかせ。艦隊、総員起こし！朝だ！起きろう！&lt;br /&gt;
|translation =0600. Ah, I need to do that right? Fleet, all hands assemble! It's morning! Wake up!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00&lt;br /&gt;
|origin =マルナナマルマル。朝食はどこ？えぇ、あたし？なんで？&lt;br /&gt;
|translation =0700. Where's breakfast? Eh, I need to make it? Why me?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00&lt;br /&gt;
|origin =提督が作った日本式の朝食、なかなかよ。お店出せるじゃない？ごちそうさま。&lt;br /&gt;
|translation =The Japanese-style breakfast you made is quite good. Couldn't you open a store with this? Thanks for the meal.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00&lt;br /&gt;
|origin =マルキュウマルマル。あぁ、姉さん、おはよう。ん、なに難しい顔しての？…えぇ、日本語？おぉ。&lt;br /&gt;
|translation =0900. Ah, Mae, good morning. Hmmm, why do you look so serious? ...Eh, Japanese? Oh.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトマルマルマ…はぁ、Italiaさん、Libe、おはよう！ん、そろそろ艦隊出撃しちゃえます？&lt;br /&gt;
|translation =100... Ah, Italia, Libe, good morning! Hmm, shall we sortie the fleet soon?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヒトマルマル。なにー、提督？あたしのこと、熱い目で見ちゃって。ほら、ほら、見たい？えぇ？Libe見てた？はぁー？&lt;br /&gt;
|translation =1100. What is it~, Admiral? You're looking at me with such a passionate gaze. Come on, do you want a peek? Eh? You're looking at Libe? Huuuh?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトフタマルマル。やった、お昼！姉さんからもらったbrioche食べよ。んー、美味しい！&lt;br /&gt;
|translation =1200.Yay, it's lunchtime! Let's eat the brioche that I got from my older sister. Mmm, it's delicious!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトサン…ん…マルマル……ん…美味しいけど、あま食べすぎたらparasiccoかな。どう思う？&lt;br /&gt;
|translation =13... *chewing*... 00... *chewing*... It's delicious but if I eat too much I'll get too fat. What do you think?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトヨンマルマル。さあ、腹ごなしに少し運動しちゃう？でも、海でのんびりもいいよね？提督もそう思うだろ？&lt;br /&gt;
|translation =1400. Now, shall we get some exercise to help our digestion? But, just relaxing on the sea is nice too right? Don't you think so too?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトゴーマルマル。あぁ、大淀さん！Ciao！うん、元気。大淀さんも大変だと思うけど、頑張って。なんか応援しちゃう。しちゃうよ、あたし！&lt;br /&gt;
|translation =1500. Ah, Ooyodo! Hello! Yup, I'm fine. I feel like you've got a lot on your shoulders but do your best. I kind of feel like cheering for you. I really do!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00&lt;br /&gt;
|origin =そうね、駆逐艦はやっぱり駆逐艦。あたしはやっぱり主砲も魚雷も持っておきたいかな。できれば。でも、任務だったらもちろん仕方ない。時間？ヒトロクマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =That's true, destroyers should be destroyers. I would definitely like my guns and torpedoes back. If I could. But, I can't help it if it's for a mission. The time? 1600.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトナナマルマル。見て、見て、ほら、夕日。あんなに赤いだね。夕日はどこで見てもきれい。。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation =1700. Come on, look at that sunset. It's so red. The sunset is beautiful no matter where you see it. Don't you think so?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00&lt;br /&gt;
|origin =ヒトハチマルマル。夕食の時間ね。たまにはあたし作ろうか？えぇ、できるよ！あたりまいじゃない。やらないだけ。はぁ？じゃあ、やってあげる。何食べたい？&lt;br /&gt;
|translation =1800. It's dinnertime. Shall I make it once in a while? Eh, I can do it! Of course I can. I just don't want to. Huuh? Then I'll show you. What would you like to eat?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00&lt;br /&gt;
|origin =本格ピザ？ん、材料あるかな…はい…はい、はい…っと…あるね。じゃあ、作った上げる。窯はないから、 オーブン かな。まあ、任せておいて。さあ、座った、座った。&lt;br /&gt;
|translation =An authentic pizza? Hmmm, I wonder if we have the ingredients for it... Yes... yes, yes... and... yes we do. I'll go make one for you then. Since we don't have a stone oven I'll just use a normal one then. Well, leave it to me. Go on, go take a seat.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00&lt;br /&gt;
|origin =時間？そうか。今フタマルマルマル。さあ、できた。Margherita、これがmarinara、こっちはgenovese。さあ、召し上がれ。どう？あたしの実力は？&lt;br /&gt;
|translation =The time? Oh right. It's now 2000. There, it's done. This is margherita&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_Margherita Pizza margherita]&amp;lt;/ref&amp;gt;, this is marinara&amp;lt;ref&amp;gt;[https://en.wikipedia.org/wiki/Pizza_marinara Pizza marinara]&amp;lt;/ref&amp;gt; and this is genovese&amp;lt;ref&amp;gt;https://it.wikipedia.org/wiki/Pizza#Pizza_genovese Pizza genovese] is pizza with a bit of milk in the dough to make it fluffier.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Go on, help yourself. What do you think of my skills?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00&lt;br /&gt;
|origin =ワインもう一本開けようか？あぁ、あたしは飲まないけどさ。時間？時間はそうね、フタヒトマルマル。&lt;br /&gt;
|translation =Shall I open another bottle of wine? Ah, I won't drink any though. The time? Let me see, the time is now 2100.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00&lt;br /&gt;
|origin =フタフタマルマル。あぁ、毎日やかましいのが帰ってきたね。うるさいけど、あたしは好きだな、あいつら。&lt;br /&gt;
|translation =2200. Ah, the forever noisy ones are back. They're loud but I do like them.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai|kai = true&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00&lt;br /&gt;
|origin =フタサンマルマル。提督、今日も一日お疲れ様さ。夜は一緒に寝るかい？…って、おい、冗談だよ！冗談！って、何だその顔！？ん、やられた！クソ！&lt;br /&gt;
|translation =2300. Admiral, thanks for your hard work everyday. Would you like to sleep together tonight? ...Hey, hey, I'm just joking! It was just a joke! Hey, what's with that look!? Nnngh, you got me! Damnit!&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu414CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu414CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu419CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu419CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
{{Shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36026</id>
		<title>Seasonal/Rainy Season 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36026"/>
		<updated>2019-06-30T17:44:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Auxiliary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy.png&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy_dmg.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy_Dmg.png&lt;br /&gt;
Murasame_Kai_Rainy.png&lt;br /&gt;
490_Hoppou_Rainy.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_211_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お…雨…どうしよう？傘が…お！村雨さん、いいんですか？ありがとうございます。すみません。&lt;br /&gt;
|Oh... Rain... What can I do? I don't have a... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。&lt;br /&gt;
|Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture over by that hill. So cute.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|沖ねえの好きな季節…よく振りますね。雨…私も作ってみましょうか？　あれ。え？違いますよ。てるてる坊主。&lt;br /&gt;
|Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teru teru bōzu.&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん！　見て見てぇ！　あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ～！&lt;br /&gt;
|Onee-chan! Look, look! My full anti-tsuyu equipment. Whenenver a rain shower comes I'll be ready~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|知ってる、知ってる！　これが日本ツウユウでしょう？　聞いているわ！　この魔除けの人形を作るのよね？　量産ね！&lt;br /&gt;
|I know, I know! This is Japan's tsuyu right? I'm learning about it! You make those talisman dolls right? Mass production time!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この地では、この季節は雨の日が多いんですね？でも、それはそれで楽しいですね？毎日素敵です。&lt;br /&gt;
|In this region, it rains quite a lot during this season right? But that's fun in its own right don't you think? Everyday is so lovely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa…　これが噂two-youって季節ってわけね？Hmm？まぁ、雨もたまにはいいんじゃない？&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, some rain isn't so bad from time to time.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ！てるてる坊主作ろ！如月ちゃんと睦月の&lt;br /&gt;
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの？ありがとう&lt;br /&gt;
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…&lt;br /&gt;
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ～&lt;br /&gt;
|I don't like rainy days... puppuku~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|五月の、季節…ボクの季節だね！うふふっ&lt;br /&gt;
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.&lt;br /&gt;
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|眠い…梅雨かあ～。雨音って眠気を誘うよね～…司令官も一緒に寝よう、あふぅ&lt;br /&gt;
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ！訓練しましょう、うん！あれ、白露型が元気、ですね&lt;br /&gt;
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.&lt;br /&gt;
|The &amp;quot;tsuyu&amp;quot; in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also &amp;quot;tsuyu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ&lt;br /&gt;
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも&lt;br /&gt;
|This rain... I don't like it. I'm staying in.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる&lt;br /&gt;
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの&lt;br /&gt;
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん？違うの!?ええ&lt;br /&gt;
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます&lt;br /&gt;
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、&lt;br /&gt;
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ&lt;br /&gt;
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、春雨…じゃなかった、提督？どなたかお探し？あ、違うの。なぁに？村雨でよかったら、お話聞くよ？なになに？ &lt;br /&gt;
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ、うぅ～んっ、気持ちいいっぽーい&lt;br /&gt;
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか？…ねっ&lt;br /&gt;
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ&lt;br /&gt;
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ&lt;br /&gt;
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節はやだね～、なんか嫌～。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ～っ！がーるる～っ♪&lt;br /&gt;
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで&lt;br /&gt;
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ～、はやくはやく～&lt;br /&gt;
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|羽黒さん、この季節は注意して！ あ、足柄さんも！ どこかに行くときは、私も一緒に行きますから！&lt;br /&gt;
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!&lt;br /&gt;
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか？&lt;br /&gt;
|Rain.  Although some people might think it's not great that it rains so much, still, I like it.  The sight of umbrellas suits this season so well, I love it.  Is that alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？ いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？あぁ、つくってあるって。ほら！ご主人様と漣だお！&lt;br /&gt;
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。&lt;br /&gt;
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主？ やるじゃない！&lt;br /&gt;
|This rainy season is a bit ???.  Oh Inazuma.  Is that, a teruteru bozu?  Not bad!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?&lt;br /&gt;
|Inazuma's teruterubozu is so nice.  It's cute.  Akatsuki's is...how do I put it? Monstrous?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Verniy_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。&lt;br /&gt;
|The commander's hands are so warm.  No, that...in Russia, it's a good thing to have hands like that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電、てるてる坊主作ってるの？ 可愛いわね！ 作り方教えて？ ……なるほど、分かったわ！&lt;br /&gt;
|Inazuma, did you make that teruteru bozu?  It's so cute! Would you teach me how to make one?  Oh I see, now I get it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主を作るのです！こうやって、ここを、こう！できたのです、可愛いのです！&lt;br /&gt;
|I made a teruteru bozu nanodesu!  You do it like this, see!  If you do it this way it'll be cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと！　……ん、むむ……あれ？　あれれ？　む、難しい……。&lt;br /&gt;
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard.... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？　じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。&lt;br /&gt;
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい！　ぽーい♪&lt;br /&gt;
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。&lt;br /&gt;
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。&lt;br /&gt;
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雨の日が続きます。第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか！？&lt;br /&gt;
|Commander, the rain just keeps falling.  Would you like order the 8th Destroyer Division on a Teruteru Bozu making expedition?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか？　いえ、そんなことはありません！　大潮いつだってアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!&lt;br /&gt;
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね！　印つけてあるから！&lt;br /&gt;
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪&lt;br /&gt;
|The rainy days just keep on going.  Drip Drop, Drip Drop.  On these rainy days, In these rainy days, I'm having so much fun.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。&lt;br /&gt;
|Rainy season...rain...the sound of rain.  It's not so bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。&lt;br /&gt;
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.&lt;br /&gt;
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です！&lt;br /&gt;
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!&lt;br /&gt;
|Yet another boat sunk in the spring.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。&lt;br /&gt;
|The Rainy season.  This season gives me a bit of a soothing feeling.  That's why, I think this season isn't so bad after all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪&lt;br /&gt;
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨か、梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。&lt;br /&gt;
|It's raining, must be because it's the rainy season.  No, I don't think the rain is bad, but I wouldn't mind if it settled down a bit.  It's impossible to hate this season&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花？私も好きですね。　青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。&lt;br /&gt;
|Hydrangea flowers?   I like them too.  I think the blue flowers are so pretty.  The rain will settle down soon.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いねぇ。　雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪&lt;br /&gt;
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か？&lt;br /&gt;
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令？&lt;br /&gt;
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ？ えっ？狭いから駄目？おケチ！&lt;br /&gt;
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かー、つまんないな～……。え、何？　みんなてるてる坊主作ってんだ！　じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな～。塗装は～っと……。&lt;br /&gt;
|This rainy season is so boring~.  Huh, what?  Everyone is making teruteru bozu?  Well then, why doesn't Akigumo join in and make one from scratch  too. Painting is great~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです？そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら？&lt;br /&gt;
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう！…あれ？こう…あ、あれぇ。&lt;br /&gt;
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ&lt;br /&gt;
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?&lt;br /&gt;
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|へぁ～なんですかそれ、てるてるぼうず？ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ！ぉ、なんで怒ってるの？&lt;br /&gt;
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。&lt;br /&gt;
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ～。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー！&lt;br /&gt;
|Ah, what's this? It just keeps on raining~.  I'm getting so restless being stuck indoors on like this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……&lt;br /&gt;
|Commander.  Um, once in a while, together, nevermind.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiyoshimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiyoshimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官～？ あのさ、ねえ、ねえ？&lt;br /&gt;
|Commander?  Hey, guess what, guess what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで！&lt;br /&gt;
|During the the rainy season I don't like how damp it gets.  Without any sunny periods you can't hang out your laundry.  Well, Admiral if you have anything that needs washing, take it off.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう！ あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。&lt;br /&gt;
|The rain keeps on coming.  My body feels so listless.  ....On days like these, why don't I try organizing the canned goods!  A, this one is all inflated.  That's no good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨！雨雨雨！「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない？そういうもんなんだ。&lt;br /&gt;
|Rain!  Rain Rain Rain!  You call this season “Tsuyu”, is it nothing but rain?  I see, so it's like that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。最近、雨ばっかりでやんなちゃ。ま、雨の明後日のもありちゃありかな。ねえ、司令官はと思う？おお、司令官？&lt;br /&gt;
|Jeez, lately we’ve had nothing but rain.   I wonder if it will be still be raining in a couple days too.  Hey, Commander, what do you think?  Oh, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まいいじゃないか？そのこともあるのさあ。&lt;br /&gt;
|That’s right, this isn’t like me at all.  This season makes me have all sorts of thoughts.  And despite all this thinking, I’m not finding any answers.  Ufufu, well that’s fine too isn’t it?  It’s like that sometimes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は。。。苦ってだね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。もちろん、にもとあればしげくするよ。それは心配しないでもいいよ。えへへ。。。&lt;br /&gt;
|This season….I don’t like it.  Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up.  Of course, I’ll do my best to stay cheerful.  You don’t have to worry about me.  Heh heh….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。がいっすには傘がいります、少し落ちすいた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか?&lt;br /&gt;
|Rain…if I forget my umbrella then I feel a little down, but rainy days are good too.  Would you like some green tea?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌い。理くすはないの。体が動くなくなるような。ううん。ごめん。&lt;br /&gt;
|I hate this season.  I don’t have any particular reason, just my body feels like it can’t move.  No, I’m sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。&lt;br /&gt;
|It’s still coming down…well, can’t do anything about it.  Oh, that’s a cute umbrella.  Looking at the umbrella’s is pretty fun too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは？てるてる坊主？かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、手作りのてるてる坊主？いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ！ &lt;br /&gt;
|Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか？えぇ、興味ないの？あぁ、逃げた！ん、まう。 &lt;br /&gt;
|It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。&lt;br /&gt;
|Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう？これが好き！&lt;br /&gt;
|The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 &lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは？てるてる坊主？やだ、かわいい！&lt;br /&gt;
|If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう！この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない？えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。&lt;br /&gt;
|Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーちゃん、何作っているの？…て、てるてる…てるてる坊主？あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…&lt;br /&gt;
|What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。これが「ツーユー」ね？うん、聞いていたわ。&lt;br /&gt;
|It's raining. So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; right? Yup, I've heard of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて？Спасибо！ &lt;br /&gt;
|Huh... &amp;quot;Teeribouzu&amp;quot;? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|Aaah... So this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escort===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主でしょう！あたしも作る！これがクナ！これがシム姉！ガキに、エト！あ！これは…福江？&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is big sis Shimu! Gaki and... Eto! Ah! This one is... Fukae?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ishigaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ハチ姉さん？それ。わたし…ですか？そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに？&lt;br /&gt;
|Big sis Hachi? That. Is... me? Oh... I see... That's how it is... Eeeh... Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな！今日も雨す。で、あれ？なにしってるす？なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか？はあ？なんで睨んでるす?違うしゅ?&lt;br /&gt;
|Come on!  It’s raining again today too-su?  Huh, hmmm?  Whatcha up to-su?  You’re putting a lot of effort into that-su.  Are you making that doll for the Commander-su?  Huh?    Why are you looking at me like that-su?  I’m wrong?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。なんか疎しいの季節！照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから！じゃ自分の作って見なさいよ、ほら！&lt;br /&gt;
|Jeez…this is such an awful season!  I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant!  Fine, go make it yourself, go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか？手作り照る照る坊主、ほら！可愛い！&lt;br /&gt;
|It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu.  Do you want to make them with me?  Hand made Teruteru Bozu, look!  It’s cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい！&lt;br /&gt;
|It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ？なんかすげー真剣。何！？&lt;br /&gt;
|Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか？…あぁ、行かない。&lt;br /&gt;
|My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ？てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか？違うのか？えへ、怒るな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん？あぁ、爆雷危ないから！&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督？ほら、ほら！？&lt;br /&gt;
|Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！え？提督の分も？チッ…しかたない。&lt;br /&gt;
|Kitakami-san! Look, look! This looks great too! I'll buy two portions for us! Eh? One for admiral? Tch... If I have to.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ロマ！何作ってんだ？テルーテルーボウヅウ？　ん、はて…　何かの魔よけか？ふん、いいな！あたしも作ろうット！&lt;br /&gt;
|Roma! What are you doing? Teroo Teroo Bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charms? Nice! I'll make some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨？　あんまり天気が荒れると航空機運用に問題が…うん？機材によってはいけるの？うーん、そうなんだ？&lt;br /&gt;
|Rain? If it gets too stormy, it will cause problems for aircraft operation... Uh? You can do it with proper parts? Oooh, is that so?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、出掛けるのか？今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってる&lt;br /&gt;
|Admiral, you're going out? You should bring an umbrella with you, says my radar.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ&lt;br /&gt;
|I wonder how long this rain is going to last. If it gets too humid, my would aches you know...fufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨は苦手だクマ……。ク～マ～……ク～マ～……。あー雨は苦手だクマ……。ク～マ～……&lt;br /&gt;
|I don't like rainy season kuma... Kuma~ Kuma~ Ah I don't like rain Kuma.... Kuma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ&lt;br /&gt;
|On rainy days, I just want to curl up in a ball and stay in my room nyaa. I'm sleepy nyaa. Good night nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にする&lt;br /&gt;
|The season of rain, my bodies wound is aching. It's telling me to hurry up...I'm going to care about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の日多いよね～。あっ、退屈だからしりとりしよっか！えっと、提督、く…駆逐艦！…あっ、終わりじゃん&lt;br /&gt;
|The rainy season, it sure does rain a lot~. Ah, I'm bored so let's play shiritori! Uh, Teitoku...Kuchikukan! Ah, I lose.&lt;br /&gt;
|[[:wikipedia:Shiritori|Shiritori]] is a Japanese word game in which ending the word with 'n' causes the player to lose as demonstrated by Kinu saying Kuchikuka'n'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった！&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot, the rain season...I don't how I feel about it, Shiratsuyu-class are having fun...Destroyers, I hate them...Ah, I'm starting to say it cause of a certain someone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね&lt;br /&gt;
|Rain season...I don't like it because my equipment gets rusty~. Oh well, at least in night battle rain doesn't mean anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです&lt;br /&gt;
|The rainy season, the sound of the rain...it soothes you, doesn't it? ...Admiral, you're awfully quiet today.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター！那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす&lt;br /&gt;
|Even in this rainy season, Naka-chan will always be in the center! Even my Naka-chan teru teru bouzu is in the center.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ね♪&lt;br /&gt;
|The Rainy Season.  Admiral-san why don't you and me just take it easy and hang out together in here.  I'll brew us some tea.  Teeeea.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぅわぁ～、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと！&lt;br /&gt;
|Uwa~ The rainy season makes my machinery more likely to rust, I think I kind of hate it.  But, I’ll just work harder then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ！　うふふ♪&lt;br /&gt;
|Rain...lately there's so much rain.  Ah, that's right.  It's because it's the rainy season.  Noshiro, it's the rainy season now! Ufufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか？　能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。&lt;br /&gt;
|The Hydrangea flowers are so pretty.  Admiral, do you like the rainy season? For Noshiro, it creates a small relaxing feeling in my heart, so I like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわねぇ…あ、磯風。自作のてるてる坊主？　不思議な形ね。私も作ろうかな。&lt;br /&gt;
|It just keeps falling, doesn't it...ah Isokaze.  You made a teruteru bozu of your own?  What a strange shape.  Maybe I'll make one too then.&lt;br /&gt;
|Those cooking skills apply to arts and crafts too it seems.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃあぁぁぁ！　雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…&lt;br /&gt;
|Pyaaaaa!  There's so many rainy days Pya.  When the rainy season happens, you can't go outside.  Fu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨の日が続きますが、艦隊は稼動状態に有ります。梅雨の一日…提督、艦隊運用はどうなさいますか？　…え、本日はお休み？　本当に？　提督、いいんですか？&lt;br /&gt;
|Lately these rainy days go one without ceasing, but the fleet is ready for operations as always. On this day in the rainy season...Admiral, would you like to go out on an operation?  Eh, take today off?  Really?  Admiral are you sure that's fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ…&lt;br /&gt;
|It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです！&lt;br /&gt;
|Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます&lt;br /&gt;
|The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません&lt;br /&gt;
|Commander. This rainy season soothes you, doesn't it...oh, not really!? I'm sorry&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|三隈、どうしたの？　元気ないね？　わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ね？&lt;br /&gt;
|Mikuma, what is it?  Are you feeling down?  I got it, I’ll call Suzuya and Kumano over and we’ll have a tea party.  How’s that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|塀の上にかたつむりがおるぞ！風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと！&lt;br /&gt;
|There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている？　そ、そうですか&lt;br /&gt;
|Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おっ！　ガーサー、そのアンニュイな表情いいね～。いただきぃっ！　……え？　あっ！？　青葉のカメラ返してよお！　なんで青葉を撮るのさあ！？　青葉はいいんだよ～っ！！&lt;br /&gt;
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう！　こんな時撮らないでよ、青葉！　撮り返すぞ！&lt;br /&gt;
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨！と言って差し上げますわ！　……ｺﾞ、ｺﾞﾒﾝﾅｻｲ……。&lt;br /&gt;
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわね～。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる？&lt;br /&gt;
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー！　っと、気持ちよく晴れると良いな。な？&lt;br /&gt;
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man.  GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。&lt;br /&gt;
|These rainy days just keep going on.  I sort of don't like this rainy season.  It causes something like a sad feeling to come over me.  I can't even bring myself to go anywhere.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うー……なんか、じめじめする～。梅雨の季節って、な～んか苦手……。&lt;br /&gt;
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。&lt;br /&gt;
|Rain...it is the rainy season.  On days like this I feel as though I'd like to partake of a sandwich.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ツーユー、でしょ？ この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪&lt;br /&gt;
|It's called Tsuuyuu? That's the name of this season?  You have so many different names for the seasons, Nippon is such an interesting place.  No, I don't mind it at all. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。&lt;br /&gt;
|Lately this rain goes on and on.  Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it?  Pola will make a Teruteru Bozu too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは？手作りのてるてる坊主ですか？あぁ…えぇ？&lt;br /&gt;
|It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹？あぁ、それ何？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか？まぁ、いいじゃないか？雨音を聞きながら飲む酒も…悪くはないな？&lt;br /&gt;
|Ahaam, so this is the fabled tsooyu? Well... it's fine, isn't it? Listening to the rain while drinking... isn't too shabby, right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここでは、この季節はやたらとrainyね？。私は晴れのほうが好き。ね、WeeVee、あなたはどう？&lt;br /&gt;
|So in this country, this season is always rainy, huh? I prefer when it's sunny. WeeVee, how about you?&lt;br /&gt;
|WeeVee was a nickname for USS West Virginia, Colorado's sister ship.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース！うぅ～&lt;br /&gt;
|Oh, this rainy season, I don't like it desu! Uuu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot during the rainy season doesn't it, Yamashiro? I wonder if Shigure is doing alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だ&lt;br /&gt;
|Nee-sama, This rainy season really ruins our equipment. Such misfortune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのはあまり好ましくないが…。&lt;br /&gt;
|It's the season when it rains often again...the Zuiuns don't work as well so I really don't like it all that much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|陸奥。…なんだ、傘か？…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな&lt;br /&gt;
|Mutsu, what is it? Umbrella? Ah, Thank you. Rain during the rainy season... I suppose it's good to have relaxing days like this, too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、&lt;br /&gt;
|Ah, Nagato. Going out? Take this umbrella with you. It's going be raining the entire day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。&lt;br /&gt;
|It rains alot recently. So this is the rainy season in Japan. I'm learning something.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ&lt;br /&gt;
|Rain...So this is the rainy season. There's a lot of rain, but fewer air raids. I think that makes up for it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|アイオワ、さん？　あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ？　大和のはね、ここをこうして…&lt;br /&gt;
|Iowa-san?  Ah, that teruteru bozu, it's so cute.  Hey, if you'd like, could we make one together.  When I make them, I do it this way...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Rain...isn't too bad either.  That goes especially for the rainy season.  On these kinds of days some hot sake would be nice.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|rainが多いわね。このseason(シーズン)…。ツー、ユー(to you)…て言うの。あなたの…ため…。ロマンティックな季節ね。さすがニッポンだわぁ。&lt;br /&gt;
|There's sure a lot of rain huh.  You call it &amp;quot;To You?&amp;quot; As in &amp;quot;anata no...tame?&amp;quot;  It's such a romantic season, then.  That's Japan for ya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う?&lt;br /&gt;
|A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else?&lt;br /&gt;
|Secretary 2 line for the [[Zuiun Festival]]. A KanColle Live Event which will take place at Fuji-Q Amusement Park starting June 17th, 2017&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rainy Day…hmmm….Admiral…hmmm…なんでもないわ。雨の日は降きそうがいたもの。不思議ね？&lt;br /&gt;
|Rainy Days…hmm..Admiral….hmm…no it’s nothing in particular.  It’s just on rainy days I tend to feel down.  Strange, isn’t it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut|Gangut / Oktyabrskaya Revolutsiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また雨か？よく降るものだな？分かってる、「ツユ」だろう。あいつらからきたさあ、「テリぼず」を作れるのだろう。任せておけ！&lt;br /&gt;
|Still raining?  It’s really coming down, isn’t it?　Oh, I know already, this is the so called &amp;quot;Tsuyu.&amp;quot;  Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you.  Leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|これが、あの「ツーユー」ね？雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。&lt;br /&gt;
|So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Commandant Teste、何をそんなに慌てているの？「J'appelle mes avions、Zuiun」？瑞雲？何？どういうこと？大丈夫、あなた？&lt;br /&gt;
|What are you making such a fuss about, Commandant Teste? &amp;quot;I call my planes, Zuiun&amp;quot;? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright?&lt;br /&gt;
|Secretary 2. Zuiun Festival line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節…ですね。雨は困るけれど…でも、てるてる坊主、可愛いです。私も作ってみました。&lt;br /&gt;
|It's rainy season... Rain can be a bit annoying... but teruterubozu are so cute! I tried making some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です&lt;br /&gt;
|Rainy season..It was during this season I was launched, and was...Ah, no, nothing. Don't worry about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Rain again....on these kinds of days it's troublesome for the food, it bruises so easily.  The laundry too... What should we do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|There have been so many rainy days.  Oh...it's the rainy season now isn't it?  I like how quiet it gets when it's raining around the Naval District. Ufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪&lt;br /&gt;
|Rainy season…although there aren’t a lot of sunny days, spending these days indoors doing some light drinking is pretty good too.  Ufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな？　…え、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|These rainy days are kind of boring.  I wonder what Chitose-onee is doing right now?  Eh, let me have just a little peek!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru|Kasuga Maru / Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|露、たまにはこの時間もいいですねでも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるから傘をお持ちください。&lt;br /&gt;
|Tsuyu, I kind of think this time of year is pretty nice but, these kids get a bit bored.  Admiral please make sure to take an umbrella before you go out.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹！？あぁ、もう、飲みすぎ！やめなさいいって！ &lt;br /&gt;
|It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... &amp;quot;Worry about Junyou&amp;quot;... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨か…こいつは、もう…飲むしかないな！なぁ！？&lt;br /&gt;
|It's raining... It's finally time... to drink! Right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？ &lt;br /&gt;
|&amp;quot;To you&amp;quot;? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督&lt;br /&gt;
|Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨？…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも？そう…いえ、何でもない&lt;br /&gt;
|Rain? I don't like this season. Eh, you too Akagi-san? Hmm...I see, no it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. This reminds me of the MO Operation. The rain at that time was bad...right, Zuikaku?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配&lt;br /&gt;
|I don't like this season...I don't know, I just don't. I wonder if Shoukaku-nee is fine. I'm worried.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;1&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うーん……。&lt;br /&gt;
|If this rain keeps up my carrier-based aircraft's training will suffer.  I'm worried the skills of my Air Corps will decline.  Uun....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか！ 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし！ 艦載機の皆さん、訓練に……あれ？ 皆さん？ ……あれ？&lt;br /&gt;
|Of Course!  I think we can just practice our maneuvers in case of stormy weather during the operation!  Everyone in the flight group, let's go trai-huh?  Everyone?  Huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そう、今日も雨なのね。　いいじゃない、お休みしましょうね。&lt;br /&gt;
|Ah, It seems like rain again today.  Well it's alright, we'll just take a break then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。……いや、古い些事か。忘れてくれ。&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot in this season.  When they first halted my construction it was this season too.  How annoying. No, that's just an old gripe.  Forget I said anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね？　てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ！作りかった教えて！あれ？なんか違う。。。&lt;br /&gt;
|Raining today too, this is Nippon’s “Tsuyu” right?  Aquila wants to make a TeruTerubo too!  Ah, Libe!  Teach me please!  Huh?  This is….different than I expected….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|これがうわさの「ツユ」ですね？確かに雨ばっかり。いゆじ、それは？ええ、呪いの人形じゃ?？ああ、そうなんですね。私もちょうてんしてします。&lt;br /&gt;
|Is this the “Tsuyu” I’ve heard about?  It certainly is rainy.  What’s this thing for?  Eh, is it a cursed doll?  Oh, so that’s what it is then.  I want to try making one too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。&lt;br /&gt;
|Hummm, so this is the &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why? &lt;br /&gt;
|What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. &amp;quot;Two you&amp;quot;. It probably means &amp;quot;Futari no Anata&amp;quot;. Eh, that's totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarine===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…ああ、イク。てるてる坊主作ってるんだ？　ふふ、見せて見せて♪　……こ、個性的だね。&lt;br /&gt;
|Lately it's been raining so much.  Well it's the rainy season so it's not like there's anything we can do about it, oh, Iku.  Do you want to make teruteru bozus?  Fufu, Look, look.  Tha...That's a pretty unique one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ &lt;br /&gt;
|It's so wet.  It must be because it's the rainy season.  Hacchan feels lively even in the rainy season too though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いの？ イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。&lt;br /&gt;
|Recently, it's been raining a lot?  Iku didn't notice because I'm always underwater.  It's the rainy isn't it tough.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…え？まるゆはどんな傘が好きかって？う～ん………あ！大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです！&lt;br /&gt;
|Captain, the rainy days keep going on and on. I'll start bringing an umbrella.  Eh?  What kind of umbrella would Maruyu like?  Hmmm...oh!  Yamato-san's umbrella is so gorgeous.  Maruyu loves it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い季節でち。でも～、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち！&lt;br /&gt;
|There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ？ベント開け！潜行急げ！シオン、隠れます！&lt;br /&gt;
|I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ！ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち！&lt;br /&gt;
|Haha, so this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;. There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、雨の日がようけ多いのう！わしゃ、傘も装備せんといかんのじゃね？二つ持とうかのぅ…のう。&lt;br /&gt;
|Recently, it just keeps on raining... I need to equip an umbrella as well don't I? Maybe I should take two... Maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな&lt;br /&gt;
|Admiral, I don't like the rainy season. Even Taitei-chan is troubled...let's make some teru teru bouzu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかない&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. My factory equipment is going to be ruined...I guess it's time to upgrade, and put some oil on it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season.  The number of rainy days has been increasing lately. On these kinds of days we have to remember to properly maintain the Daihatsu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です！いつだって、艦隊と提督さんをサポートします！はい！&lt;br /&gt;
|The rainy season is so damp, I kind of dislike it.  But I'm still fine!  I'll still support the fleet and Admiral-san as like always!  Right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略を練りましょう♪&lt;br /&gt;
|It's been really rainy recently.  While we're stuck inside on days like this why don't we think up strategies for the fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか？　そうですね、未だに少し…複雑、ですね。&lt;br /&gt;
|This season...I feel..it's a bit depressing.  What's that about submarines?  Oh yes, my feelings towards them are still a bit...complicated.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out.  This time of year it will definitely rain a lot.  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36025</id>
		<title>Seasonal/Rainy Season 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36025"/>
		<updated>2019-06-30T17:41:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Auxiliary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy.png&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy_dmg.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy_Dmg.png&lt;br /&gt;
Murasame_Kai_Rainy.png&lt;br /&gt;
490_Hoppou_Rainy.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_211_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お…雨…どうしよう？傘が…お！村雨さん、いいんですか？ありがとうございます。すみません。&lt;br /&gt;
|Oh... Rain... What can I do? I don't have a... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。&lt;br /&gt;
|Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture over by that hill. So cute.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|沖ねえの好きな季節…よく振りますね。雨…私も作ってみましょうか？　あれ。え？違いますよ。てるてる坊主。&lt;br /&gt;
|Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teru teru bōzu.&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん！　見て見てぇ！　あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ～！&lt;br /&gt;
|Onee-chan! Look, look! My full anti-tsuyu equipment. Whenenver a rain shower comes I'll be ready~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|知ってる、知ってる！　これが日本ツウユウでしょう？　聞いているわ！　この魔除けの人形を作るのよね？　量産ね！&lt;br /&gt;
|I know, I know! This is Japan's tsuyu right? I'm learning about it! You make those talisman dolls right? Mass production time!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この地では、この季節は雨の日が多いんですね？でも、それはそれで楽しいですね？毎日素敵です。&lt;br /&gt;
|In this region, it rains quite a lot during this season right? But that's fun in its own right don't you think? Everyday is so lovely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa…　これが噂two-youって季節ってわけね？Hmm？まぁ、雨もたまにはいいんじゃない？&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, some rain isn't so bad from time to time.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ！てるてる坊主作ろ！如月ちゃんと睦月の&lt;br /&gt;
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの？ありがとう&lt;br /&gt;
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…&lt;br /&gt;
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ～&lt;br /&gt;
|I don't like rainy days... puppuku~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|五月の、季節…ボクの季節だね！うふふっ&lt;br /&gt;
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.&lt;br /&gt;
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|眠い…梅雨かあ～。雨音って眠気を誘うよね～…司令官も一緒に寝よう、あふぅ&lt;br /&gt;
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ！訓練しましょう、うん！あれ、白露型が元気、ですね&lt;br /&gt;
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.&lt;br /&gt;
|The &amp;quot;tsuyu&amp;quot; in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also &amp;quot;tsuyu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ&lt;br /&gt;
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも&lt;br /&gt;
|This rain... I don't like it. I'm staying in.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる&lt;br /&gt;
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの&lt;br /&gt;
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん？違うの!?ええ&lt;br /&gt;
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます&lt;br /&gt;
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、&lt;br /&gt;
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ&lt;br /&gt;
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、春雨…じゃなかった、提督？どなたかお探し？あ、違うの。なぁに？村雨でよかったら、お話聞くよ？なになに？ &lt;br /&gt;
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ、うぅ～んっ、気持ちいいっぽーい&lt;br /&gt;
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか？…ねっ&lt;br /&gt;
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ&lt;br /&gt;
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ&lt;br /&gt;
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節はやだね～、なんか嫌～。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ～っ！がーるる～っ♪&lt;br /&gt;
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで&lt;br /&gt;
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ～、はやくはやく～&lt;br /&gt;
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|羽黒さん、この季節は注意して！ あ、足柄さんも！ どこかに行くときは、私も一緒に行きますから！&lt;br /&gt;
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!&lt;br /&gt;
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか？&lt;br /&gt;
|Rain.  Although some people might think it's not great that it rains so much, still, I like it.  The sight of umbrellas suits this season so well, I love it.  Is that alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？ いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？あぁ、つくってあるって。ほら！ご主人様と漣だお！&lt;br /&gt;
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。&lt;br /&gt;
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主？ やるじゃない！&lt;br /&gt;
|This rainy season is a bit ???.  Oh Inazuma.  Is that, a teruteru bozu?  Not bad!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?&lt;br /&gt;
|Inazuma's teruterubozu is so nice.  It's cute.  Akatsuki's is...how do I put it? Monstrous?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Verniy_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。&lt;br /&gt;
|The commander's hands are so warm.  No, that...in Russia, it's a good thing to have hands like that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電、てるてる坊主作ってるの？ 可愛いわね！ 作り方教えて？ ……なるほど、分かったわ！&lt;br /&gt;
|Inazuma, did you make that teruteru bozu?  It's so cute! Would you teach me how to make one?  Oh I see, now I get it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主を作るのです！こうやって、ここを、こう！できたのです、可愛いのです！&lt;br /&gt;
|I made a teruteru bozu nanodesu!  You do it like this, see!  If you do it this way it'll be cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと！　……ん、むむ……あれ？　あれれ？　む、難しい……。&lt;br /&gt;
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard.... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？　じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。&lt;br /&gt;
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい！　ぽーい♪&lt;br /&gt;
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。&lt;br /&gt;
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。&lt;br /&gt;
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雨の日が続きます。第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか！？&lt;br /&gt;
|Commander, the rain just keeps falling.  Would you like order the 8th Destroyer Division on a Teruteru Bozu making expedition?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか？　いえ、そんなことはありません！　大潮いつだってアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!&lt;br /&gt;
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね！　印つけてあるから！&lt;br /&gt;
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪&lt;br /&gt;
|The rainy days just keep on going.  Drip Drop, Drip Drop.  On these rainy days, In these rainy days, I'm having so much fun.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。&lt;br /&gt;
|Rainy season...rain...the sound of rain.  It's not so bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。&lt;br /&gt;
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.&lt;br /&gt;
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です！&lt;br /&gt;
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!&lt;br /&gt;
|Yet another boat sunk in the spring.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。&lt;br /&gt;
|The Rainy season.  This season gives me a bit of a soothing feeling.  That's why, I think this season isn't so bad after all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪&lt;br /&gt;
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨か、梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。&lt;br /&gt;
|It's raining, must be because it's the rainy season.  No, I don't think the rain is bad, but I wouldn't mind if it settled down a bit.  It's impossible to hate this season&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花？私も好きですね。　青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。&lt;br /&gt;
|Hydrangea flowers?   I like them too.  I think the blue flowers are so pretty.  The rain will settle down soon.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いねぇ。　雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪&lt;br /&gt;
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か？&lt;br /&gt;
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令？&lt;br /&gt;
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ？ えっ？狭いから駄目？おケチ！&lt;br /&gt;
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かー、つまんないな～……。え、何？　みんなてるてる坊主作ってんだ！　じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな～。塗装は～っと……。&lt;br /&gt;
|This rainy season is so boring~.  Huh, what?  Everyone is making teruteru bozu?  Well then, why doesn't Akigumo join in and make one from scratch  too. Painting is great~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです？そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら？&lt;br /&gt;
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう！…あれ？こう…あ、あれぇ。&lt;br /&gt;
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ&lt;br /&gt;
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?&lt;br /&gt;
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|へぁ～なんですかそれ、てるてるぼうず？ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ！ぉ、なんで怒ってるの？&lt;br /&gt;
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。&lt;br /&gt;
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ～。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー！&lt;br /&gt;
|Ah, what's this? It just keeps on raining~.  I'm getting so restless being stuck indoors on like this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……&lt;br /&gt;
|Commander.  Um, once in a while, together, nevermind.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiyoshimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiyoshimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官～？ あのさ、ねえ、ねえ？&lt;br /&gt;
|Commander?  Hey, guess what, guess what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで！&lt;br /&gt;
|During the the rainy season I don't like how damp it gets.  Without any sunny periods you can't hang out your laundry.  Well, Admiral if you have anything that needs washing, take it off.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう！ あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。&lt;br /&gt;
|The rain keeps on coming.  My body feels so listless.  ....On days like these, why don't I try organizing the canned goods!  A, this one is all inflated.  That's no good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨！雨雨雨！「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない？そういうもんなんだ。&lt;br /&gt;
|Rain!  Rain Rain Rain!  You call this season “Tsuyu”, is it nothing but rain?  I see, so it's like that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。最近、雨ばっかりでやんなちゃ。ま、雨の明後日のもありちゃありかな。ねえ、司令官はと思う？おお、司令官？&lt;br /&gt;
|Jeez, lately we’ve had nothing but rain.   I wonder if it will be still be raining in a couple days too.  Hey, Commander, what do you think?  Oh, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まいいじゃないか？そのこともあるのさあ。&lt;br /&gt;
|That’s right, this isn’t like me at all.  This season makes me have all sorts of thoughts.  And despite all this thinking, I’m not finding any answers.  Ufufu, well that’s fine too isn’t it?  It’s like that sometimes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は。。。苦ってだね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。もちろん、にもとあればしげくするよ。それは心配しないでもいいよ。えへへ。。。&lt;br /&gt;
|This season….I don’t like it.  Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up.  Of course, I’ll do my best to stay cheerful.  You don’t have to worry about me.  Heh heh….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。がいっすには傘がいります、少し落ちすいた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか?&lt;br /&gt;
|Rain…if I forget my umbrella then I feel a little down, but rainy days are good too.  Would you like some green tea?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌い。理くすはないの。体が動くなくなるような。ううん。ごめん。&lt;br /&gt;
|I hate this season.  I don’t have any particular reason, just my body feels like it can’t move.  No, I’m sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。&lt;br /&gt;
|It’s still coming down…well, can’t do anything about it.  Oh, that’s a cute umbrella.  Looking at the umbrella’s is pretty fun too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは？てるてる坊主？かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、手作りのてるてる坊主？いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ！ &lt;br /&gt;
|Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか？えぇ、興味ないの？あぁ、逃げた！ん、まう。 &lt;br /&gt;
|It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。&lt;br /&gt;
|Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう？これが好き！&lt;br /&gt;
|The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 &lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは？てるてる坊主？やだ、かわいい！&lt;br /&gt;
|If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう！この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない？えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。&lt;br /&gt;
|Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーちゃん、何作っているの？…て、てるてる…てるてる坊主？あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…&lt;br /&gt;
|What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。これが「ツーユー」ね？うん、聞いていたわ。&lt;br /&gt;
|It's raining. So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; right? Yup, I've heard of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて？Спасибо！ &lt;br /&gt;
|Huh... &amp;quot;Teeribouzu&amp;quot;? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|Aaah... So this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escort===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主でしょう！あたしも作る！これがクナ！これがシム姉！ガキに、エト！あ！これは…福江？&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is big sis Shimu! Gaki and... Eto! Ah! This one is... Fukae?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ishigaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ハチ姉さん？それ。わたし…ですか？そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに？&lt;br /&gt;
|Big sis Hachi? That. Is... me? Oh... I see... That's how it is... Eeeh... Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな！今日も雨す。で、あれ？なにしってるす？なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか？はあ？なんで睨んでるす?違うしゅ?&lt;br /&gt;
|Come on!  It’s raining again today too-su?  Huh, hmmm?  Whatcha up to-su?  You’re putting a lot of effort into that-su.  Are you making that doll for the Commander-su?  Huh?    Why are you looking at me like that-su?  I’m wrong?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。なんか疎しいの季節！照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから！じゃ自分の作って見なさいよ、ほら！&lt;br /&gt;
|Jeez…this is such an awful season!  I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant!  Fine, go make it yourself, go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか？手作り照る照る坊主、ほら！可愛い！&lt;br /&gt;
|It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu.  Do you want to make them with me?  Hand made Teruteru Bozu, look!  It’s cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい！&lt;br /&gt;
|It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ？なんかすげー真剣。何！？&lt;br /&gt;
|Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか？…あぁ、行かない。&lt;br /&gt;
|My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ？てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか？違うのか？えへ、怒るな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん？あぁ、爆雷危ないから！&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督？ほら、ほら！？&lt;br /&gt;
|Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！え？提督の分も？チッ…しかたない。&lt;br /&gt;
|Kitakami-san! Look, look! This looks great too! I'll buy two portions for us! Eh? One for admiral? Tch... If I have to.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ロマ！何作ってんだ？テルーテルーボウヅウ？　ん、はて…　何かの魔よけか？ふん、いいな！あたしも作ろうット！&lt;br /&gt;
|Roma! What are you doing? Teroo Teroo Bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charms? Nice! I'll make some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨？　あんまり天気が荒れると航空機運用に問題が…うん？機材によってはいけるの？うーん、そうなんだ？&lt;br /&gt;
|Rain? If it gets too stormy, it will cause problems for aircraft operation... Uh? You can do it with proper parts? Oooh, is that so?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、出掛けるのか？今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってる&lt;br /&gt;
|Admiral, you're going out? You should bring an umbrella with you, says my radar.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ&lt;br /&gt;
|I wonder how long this rain is going to last. If it gets too humid, my would aches you know...fufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨は苦手だクマ……。ク～マ～……ク～マ～……。あー雨は苦手だクマ……。ク～マ～……&lt;br /&gt;
|I don't like rainy season kuma... Kuma~ Kuma~ Ah I don't like rain Kuma.... Kuma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ&lt;br /&gt;
|On rainy days, I just want to curl up in a ball and stay in my room nyaa. I'm sleepy nyaa. Good night nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にする&lt;br /&gt;
|The season of rain, my bodies wound is aching. It's telling me to hurry up...I'm going to care about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の日多いよね～。あっ、退屈だからしりとりしよっか！えっと、提督、く…駆逐艦！…あっ、終わりじゃん&lt;br /&gt;
|The rainy season, it sure does rain a lot~. Ah, I'm bored so let's play shiritori! Uh, Teitoku...Kuchikukan! Ah, I lose.&lt;br /&gt;
|[[:wikipedia:Shiritori|Shiritori]] is a Japanese word game in which ending the word with 'n' causes the player to lose as demonstrated by Kinu saying Kuchikuka'n'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった！&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot, the rain season...I don't how I feel about it, Shiratsuyu-class are having fun...Destroyers, I hate them...Ah, I'm starting to say it cause of a certain someone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね&lt;br /&gt;
|Rain season...I don't like it because my equipment gets rusty~. Oh well, at least in night battle rain doesn't mean anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです&lt;br /&gt;
|The rainy season, the sound of the rain...it soothes you, doesn't it? ...Admiral, you're awfully quiet today.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター！那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす&lt;br /&gt;
|Even in this rainy season, Naka-chan will always be in the center! Even my Naka-chan teru teru bouzu is in the center.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ね♪&lt;br /&gt;
|The Rainy Season.  Admiral-san why don't you and me just take it easy and hang out together in here.  I'll brew us some tea.  Teeeea.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぅわぁ～、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと！&lt;br /&gt;
|Uwa~ The rainy season makes my machinery more likely to rust, I think I kind of hate it.  But, I’ll just work harder then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ！　うふふ♪&lt;br /&gt;
|Rain...lately there's so much rain.  Ah, that's right.  It's because it's the rainy season.  Noshiro, it's the rainy season now! Ufufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか？　能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。&lt;br /&gt;
|The Hydrangea flowers are so pretty.  Admiral, do you like the rainy season? For Noshiro, it creates a small relaxing feeling in my heart, so I like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわねぇ…あ、磯風。自作のてるてる坊主？　不思議な形ね。私も作ろうかな。&lt;br /&gt;
|It just keeps falling, doesn't it...ah Isokaze.  You made a teruteru bozu of your own?  What a strange shape.  Maybe I'll make one too then.&lt;br /&gt;
|Those cooking skills apply to arts and crafts too it seems.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃあぁぁぁ！　雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…&lt;br /&gt;
|Pyaaaaa!  There's so many rainy days Pya.  When the rainy season happens, you can't go outside.  Fu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨の日が続きますが、艦隊は稼動状態に有ります。梅雨の一日…提督、艦隊運用はどうなさいますか？　…え、本日はお休み？　本当に？　提督、いいんですか？&lt;br /&gt;
|Lately these rainy days go one without ceasing, but the fleet is ready for operations as always. On this day in the rainy season...Admiral, would you like to go out on an operation?  Eh, take today off?  Really?  Admiral are you sure that's fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ…&lt;br /&gt;
|It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです！&lt;br /&gt;
|Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます&lt;br /&gt;
|The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません&lt;br /&gt;
|Commander. This rainy season soothes you, doesn't it...oh, not really!? I'm sorry&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|三隈、どうしたの？　元気ないね？　わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ね？&lt;br /&gt;
|Mikuma, what is it?  Are you feeling down?  I got it, I’ll call Suzuya and Kumano over and we’ll have a tea party.  How’s that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|塀の上にかたつむりがおるぞ！風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと！&lt;br /&gt;
|There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている？　そ、そうですか&lt;br /&gt;
|Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おっ！　ガーサー、そのアンニュイな表情いいね～。いただきぃっ！　……え？　あっ！？　青葉のカメラ返してよお！　なんで青葉を撮るのさあ！？　青葉はいいんだよ～っ！！&lt;br /&gt;
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう！　こんな時撮らないでよ、青葉！　撮り返すぞ！&lt;br /&gt;
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨！と言って差し上げますわ！　……ｺﾞ、ｺﾞﾒﾝﾅｻｲ……。&lt;br /&gt;
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわね～。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる？&lt;br /&gt;
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー！　っと、気持ちよく晴れると良いな。な？&lt;br /&gt;
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man.  GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。&lt;br /&gt;
|These rainy days just keep going on.  I sort of don't like this rainy season.  It causes something like a sad feeling to come over me.  I can't even bring myself to go anywhere.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うー……なんか、じめじめする～。梅雨の季節って、な～んか苦手……。&lt;br /&gt;
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。&lt;br /&gt;
|Rain...it is the rainy season.  On days like this I feel as though I'd like to partake of a sandwich.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ツーユー、でしょ？ この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪&lt;br /&gt;
|It's called Tsuuyuu? That's the name of this season?  You have so many different names for the seasons, Nippon is such an interesting place.  No, I don't mind it at all. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。&lt;br /&gt;
|Lately this rain goes on and on.  Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it?  Pola will make a Teruteru Bozu too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは？手作りのてるてる坊主ですか？あぁ…えぇ？&lt;br /&gt;
|It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹？あぁ、それ何？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか？まぁ、いいじゃないか？雨音を聞きながら飲む酒も…悪くはないな？&lt;br /&gt;
|Ahaam, so this is the fabled tsooyu? Well... it's fine, isn't it? Listening to the rain while drinking... isn't too shabby, right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここでは、この季節はやたらとrainyね？。私は晴れのほうが好き。ね、WeeVee、あなたはどう？&lt;br /&gt;
|So in this country, this season is always rainy, huh? I prefer when it's sunny. WeeVee, how about you?&lt;br /&gt;
|WeeVee was a nickname for USS West Virginia, Colorado's sister ship.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース！うぅ～&lt;br /&gt;
|Oh, this rainy season, I don't like it desu! Uuu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot during the rainy season doesn't it, Yamashiro? I wonder if Shigure is doing alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だ&lt;br /&gt;
|Nee-sama, This rainy season really ruins our equipment. Such misfortune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのはあまり好ましくないが…。&lt;br /&gt;
|It's the season when it rains often again...the Zuiuns don't work as well so I really don't like it all that much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|陸奥。…なんだ、傘か？…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな&lt;br /&gt;
|Mutsu, what is it? Umbrella? Ah, Thank you. Rain during the rainy season... I suppose it's good to have relaxing days like this, too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、&lt;br /&gt;
|Ah, Nagato. Going out? Take this umbrella with you. It's going be raining the entire day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。&lt;br /&gt;
|It rains alot recently. So this is the rainy season in Japan. I'm learning something.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ&lt;br /&gt;
|Rain...So this is the rainy season. There's a lot of rain, but fewer air raids. I think that makes up for it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|アイオワ、さん？　あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ？　大和のはね、ここをこうして…&lt;br /&gt;
|Iowa-san?  Ah, that teruteru bozu, it's so cute.  Hey, if you'd like, could we make one together.  When I make them, I do it this way...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Rain...isn't too bad either.  That goes especially for the rainy season.  On these kinds of days some hot sake would be nice.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|rainが多いわね。このseason(シーズン)…。ツー、ユー(to you)…て言うの。あなたの…ため…。ロマンティックな季節ね。さすがニッポンだわぁ。&lt;br /&gt;
|There's sure a lot of rain huh.  You call it &amp;quot;To You?&amp;quot; As in &amp;quot;anata no...tame?&amp;quot;  It's such a romantic season, then.  That's Japan for ya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う?&lt;br /&gt;
|A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else?&lt;br /&gt;
|Secretary 2 line for the [[Zuiun Festival]]. A KanColle Live Event which will take place at Fuji-Q Amusement Park starting June 17th, 2017&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rainy Day…hmmm….Admiral…hmmm…なんでもないわ。雨の日は降きそうがいたもの。不思議ね？&lt;br /&gt;
|Rainy Days…hmm..Admiral….hmm…no it’s nothing in particular.  It’s just on rainy days I tend to feel down.  Strange, isn’t it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut|Gangut / Oktyabrskaya Revolutsiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また雨か？よく降るものだな？分かってる、「ツユ」だろう。あいつらからきたさあ、「テリぼず」を作れるのだろう。任せておけ！&lt;br /&gt;
|Still raining?  It’s really coming down, isn’t it?　Oh, I know already, this is the so called &amp;quot;Tsuyu.&amp;quot;  Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you.  Leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|これが、あの「ツーユー」ね？雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。&lt;br /&gt;
|So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Commandant Teste、何をそんなに慌てているの？「J'appelle mes avions、Zuiun」？瑞雲？何？どういうこと？大丈夫、あなた？&lt;br /&gt;
|What are you making such a fuss about, Commandant Teste? &amp;quot;I call my planes, Zuiun&amp;quot;? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright?&lt;br /&gt;
|Secretary 2. Zuiun Festival line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節…ですね。雨は困るけれど…でも、てるてる坊主、可愛いです。私も作ってみました。&lt;br /&gt;
|It's rainy season... Rain can be a bit annoying... but teruterubozu are so cute! I tried making some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です&lt;br /&gt;
|Rainy season..It was during this season I was launched, and was...Ah, no, nothing. Don't worry about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Rain again....on these kinds of days it's troublesome for the food, it bruises so easily.  The laundry too... What should we do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|There have been so many rainy days.  Oh...it's the rainy season now isn't it?  I like how quiet it gets when it's raining around the Naval District. Ufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪&lt;br /&gt;
|Rainy season…although there aren’t a lot of sunny days, spending these days indoors doing some light drinking is pretty good too.  Ufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな？　…え、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|These rainy days are kind of boring.  I wonder what Chitose-onee is doing right now?  Eh, let me have just a little peek!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru|Kasuga Maru / Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|露、たまにはこの時間もいいですねでも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるから傘をお持ちください。&lt;br /&gt;
|Tsuyu, I kind of think this time of year is pretty nice but, these kids get a bit bored.  Admiral please make sure to take an umbrella before you go out.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹！？あぁ、もう、飲みすぎ！やめなさいいって！ &lt;br /&gt;
|It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... &amp;quot;Worry about Junyou&amp;quot;... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨か…こいつは、もう…飲むしかないな！なぁ！？&lt;br /&gt;
|It's raining... It's finally time... to drink! Right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？ &lt;br /&gt;
|&amp;quot;To you&amp;quot;? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督&lt;br /&gt;
|Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨？…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも？そう…いえ、何でもない&lt;br /&gt;
|Rain? I don't like this season. Eh, you too Akagi-san? Hmm...I see, no it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. This reminds me of the MO Operation. The rain at that time was bad...right, Zuikaku?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配&lt;br /&gt;
|I don't like this season...I don't know, I just don't. I wonder if Shoukaku-nee is fine. I'm worried.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;1&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うーん……。&lt;br /&gt;
|If this rain keeps up my carrier-based aircraft's training will suffer.  I'm worried the skills of my Air Corps will decline.  Uun....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか！ 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし！ 艦載機の皆さん、訓練に……あれ？ 皆さん？ ……あれ？&lt;br /&gt;
|Of Course!  I think we can just practice our maneuvers in case of stormy weather during the operation!  Everyone in the flight group, let's go trai-huh?  Everyone?  Huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そう、今日も雨なのね。　いいじゃない、お休みしましょうね。&lt;br /&gt;
|Ah, It seems like rain again today.  Well it's alright, we'll just take a break then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。……いや、古い些事か。忘れてくれ。&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot in this season.  When they first halted my construction it was this season too.  How annoying. No, that's just an old gripe.  Forget I said anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね？　てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ！作りかった教えて！あれ？なんか違う。。。&lt;br /&gt;
|Raining today too, this is Nippon’s “Tsuyu” right?  Aquila wants to make a TeruTerubo too!  Ah, Libe!  Teach me please!  Huh?  This is….different than I expected….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|これがうわさの「ツユ」ですね？確かに雨ばっかり。いゆじ、それは？ええ、呪いの人形じゃ?？ああ、そうなんですね。私もちょうてんしてします。&lt;br /&gt;
|Is this the “Tsuyu” I’ve heard about?  It certainly is rainy.  What’s this thing for?  Eh, is it a cursed doll?  Oh, so that’s what it is then.  I want to try making one too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。&lt;br /&gt;
|Hummm, so this is the &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why? &lt;br /&gt;
|What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. &amp;quot;Two you&amp;quot;. It probably means &amp;quot;Futari no Anata&amp;quot;. Eh, that's totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarine===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…ああ、イク。てるてる坊主作ってるんだ？　ふふ、見せて見せて♪　……こ、個性的だね。&lt;br /&gt;
|Lately it's been raining so much.  Well it's the rainy season so it's not like there's anything we can do about it, oh, Iku.  Do you want to make teruteru bozus?  Fufu, Look, look.  Tha...That's a pretty unique one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ &lt;br /&gt;
|It's so wet.  It must be because it's the rainy season.  Hacchan feels lively even in the rainy season too though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いの？ イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。&lt;br /&gt;
|Recently, it's been raining a lot?  Iku didn't notice because I'm always underwater.  It's the rainy isn't it tough.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…え？まるゆはどんな傘が好きかって？う～ん………あ！大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです！&lt;br /&gt;
|Captain, the rainy days keep going on and on. I'll start bringing an umbrella.  Eh?  What kind of umbrella would Maruyu like?  Hmmm...oh!  Yamato-san's umbrella is so gorgeous.  Maruyu loves it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い季節でち。でも～、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち！&lt;br /&gt;
|There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ？ベント開け！潜行急げ！シオン、隠れます！&lt;br /&gt;
|I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ！ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち！&lt;br /&gt;
|Haha, so this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;. There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、雨の日がよ～け多いの～！わしゃ、傘も装備せんといかんのじゃね？二つ持とうかの…のう。&lt;br /&gt;
|Recently, it just keeps on raining... I need to equip an umbrella as well don't I? Maybe I should take two... Maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな&lt;br /&gt;
|Admiral, I don't like the rainy season. Even Taitei-chan is troubled...let's make some teru teru bouzu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかない&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. My factory equipment is going to be ruined...I guess it's time to upgrade, and put some oil on it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season.  The number of rainy days has been increasing lately. On these kinds of days we have to remember to properly maintain the Daihatsu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です！いつだって、艦隊と提督さんをサポートします！はい！&lt;br /&gt;
|The rainy season is so damp, I kind of dislike it.  But I'm still fine!  I'll still support the fleet and Admiral-san as like always!  Right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略を練りましょう♪&lt;br /&gt;
|It's been really rainy recently.  While we're stuck inside on days like this why don't we think up strategies for the fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか？　そうですね、未だに少し…複雑、ですね。&lt;br /&gt;
|This season...I feel..it's a bit depressing.  What's that about submarines?  Oh yes, my feelings towards them are still a bit...complicated.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out.  This time of year it will definitely rain a lot.  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36024</id>
		<title>Seasonal/Rainy Season 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36024"/>
		<updated>2019-06-30T17:37:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Battleship */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy.png&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy_dmg.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy_Dmg.png&lt;br /&gt;
Murasame_Kai_Rainy.png&lt;br /&gt;
490_Hoppou_Rainy.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_211_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お…雨…どうしよう？傘が…お！村雨さん、いいんですか？ありがとうございます。すみません。&lt;br /&gt;
|Oh... Rain... What can I do? I don't have a... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。&lt;br /&gt;
|Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture over by that hill. So cute.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|沖ねえの好きな季節…よく振りますね。雨…私も作ってみましょうか？　あれ。え？違いますよ。てるてる坊主。&lt;br /&gt;
|Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teru teru bōzu.&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん！　見て見てぇ！　あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ～！&lt;br /&gt;
|Onee-chan! Look, look! My full anti-tsuyu equipment. Whenenver a rain shower comes I'll be ready~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|知ってる、知ってる！　これが日本ツウユウでしょう？　聞いているわ！　この魔除けの人形を作るのよね？　量産ね！&lt;br /&gt;
|I know, I know! This is Japan's tsuyu right? I'm learning about it! You make those talisman dolls right? Mass production time!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この地では、この季節は雨の日が多いんですね？でも、それはそれで楽しいですね？毎日素敵です。&lt;br /&gt;
|In this region, it rains quite a lot during this season right? But that's fun in its own right don't you think? Everyday is so lovely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa…　これが噂two-youって季節ってわけね？Hmm？まぁ、雨もたまにはいいんじゃない？&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, some rain isn't so bad from time to time.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ！てるてる坊主作ろ！如月ちゃんと睦月の&lt;br /&gt;
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの？ありがとう&lt;br /&gt;
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…&lt;br /&gt;
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ～&lt;br /&gt;
|I don't like rainy days... puppuku~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|五月の、季節…ボクの季節だね！うふふっ&lt;br /&gt;
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.&lt;br /&gt;
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|眠い…梅雨かあ～。雨音って眠気を誘うよね～…司令官も一緒に寝よう、あふぅ&lt;br /&gt;
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ！訓練しましょう、うん！あれ、白露型が元気、ですね&lt;br /&gt;
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.&lt;br /&gt;
|The &amp;quot;tsuyu&amp;quot; in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also &amp;quot;tsuyu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ&lt;br /&gt;
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも&lt;br /&gt;
|This rain... I don't like it. I'm staying in.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる&lt;br /&gt;
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの&lt;br /&gt;
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん？違うの!?ええ&lt;br /&gt;
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます&lt;br /&gt;
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、&lt;br /&gt;
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ&lt;br /&gt;
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、春雨…じゃなかった、提督？どなたかお探し？あ、違うの。なぁに？村雨でよかったら、お話聞くよ？なになに？ &lt;br /&gt;
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ、うぅ～んっ、気持ちいいっぽーい&lt;br /&gt;
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか？…ねっ&lt;br /&gt;
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ&lt;br /&gt;
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ&lt;br /&gt;
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節はやだね～、なんか嫌～。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ～っ！がーるる～っ♪&lt;br /&gt;
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで&lt;br /&gt;
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ～、はやくはやく～&lt;br /&gt;
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|羽黒さん、この季節は注意して！ あ、足柄さんも！ どこかに行くときは、私も一緒に行きますから！&lt;br /&gt;
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!&lt;br /&gt;
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか？&lt;br /&gt;
|Rain.  Although some people might think it's not great that it rains so much, still, I like it.  The sight of umbrellas suits this season so well, I love it.  Is that alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？ いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？あぁ、つくってあるって。ほら！ご主人様と漣だお！&lt;br /&gt;
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。&lt;br /&gt;
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主？ やるじゃない！&lt;br /&gt;
|This rainy season is a bit ???.  Oh Inazuma.  Is that, a teruteru bozu?  Not bad!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?&lt;br /&gt;
|Inazuma's teruterubozu is so nice.  It's cute.  Akatsuki's is...how do I put it? Monstrous?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Verniy_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。&lt;br /&gt;
|The commander's hands are so warm.  No, that...in Russia, it's a good thing to have hands like that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電、てるてる坊主作ってるの？ 可愛いわね！ 作り方教えて？ ……なるほど、分かったわ！&lt;br /&gt;
|Inazuma, did you make that teruteru bozu?  It's so cute! Would you teach me how to make one?  Oh I see, now I get it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主を作るのです！こうやって、ここを、こう！できたのです、可愛いのです！&lt;br /&gt;
|I made a teruteru bozu nanodesu!  You do it like this, see!  If you do it this way it'll be cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと！　……ん、むむ……あれ？　あれれ？　む、難しい……。&lt;br /&gt;
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard.... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？　じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。&lt;br /&gt;
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい！　ぽーい♪&lt;br /&gt;
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。&lt;br /&gt;
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。&lt;br /&gt;
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雨の日が続きます。第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか！？&lt;br /&gt;
|Commander, the rain just keeps falling.  Would you like order the 8th Destroyer Division on a Teruteru Bozu making expedition?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか？　いえ、そんなことはありません！　大潮いつだってアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!&lt;br /&gt;
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね！　印つけてあるから！&lt;br /&gt;
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪&lt;br /&gt;
|The rainy days just keep on going.  Drip Drop, Drip Drop.  On these rainy days, In these rainy days, I'm having so much fun.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。&lt;br /&gt;
|Rainy season...rain...the sound of rain.  It's not so bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。&lt;br /&gt;
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.&lt;br /&gt;
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です！&lt;br /&gt;
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!&lt;br /&gt;
|Yet another boat sunk in the spring.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。&lt;br /&gt;
|The Rainy season.  This season gives me a bit of a soothing feeling.  That's why, I think this season isn't so bad after all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪&lt;br /&gt;
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨か、梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。&lt;br /&gt;
|It's raining, must be because it's the rainy season.  No, I don't think the rain is bad, but I wouldn't mind if it settled down a bit.  It's impossible to hate this season&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花？私も好きですね。　青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。&lt;br /&gt;
|Hydrangea flowers?   I like them too.  I think the blue flowers are so pretty.  The rain will settle down soon.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いねぇ。　雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪&lt;br /&gt;
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か？&lt;br /&gt;
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令？&lt;br /&gt;
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ？ えっ？狭いから駄目？おケチ！&lt;br /&gt;
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かー、つまんないな～……。え、何？　みんなてるてる坊主作ってんだ！　じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな～。塗装は～っと……。&lt;br /&gt;
|This rainy season is so boring~.  Huh, what?  Everyone is making teruteru bozu?  Well then, why doesn't Akigumo join in and make one from scratch  too. Painting is great~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです？そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら？&lt;br /&gt;
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう！…あれ？こう…あ、あれぇ。&lt;br /&gt;
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ&lt;br /&gt;
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?&lt;br /&gt;
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|へぁ～なんですかそれ、てるてるぼうず？ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ！ぉ、なんで怒ってるの？&lt;br /&gt;
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。&lt;br /&gt;
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ～。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー！&lt;br /&gt;
|Ah, what's this? It just keeps on raining~.  I'm getting so restless being stuck indoors on like this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……&lt;br /&gt;
|Commander.  Um, once in a while, together, nevermind.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiyoshimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiyoshimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官～？ あのさ、ねえ、ねえ？&lt;br /&gt;
|Commander?  Hey, guess what, guess what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで！&lt;br /&gt;
|During the the rainy season I don't like how damp it gets.  Without any sunny periods you can't hang out your laundry.  Well, Admiral if you have anything that needs washing, take it off.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう！ あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。&lt;br /&gt;
|The rain keeps on coming.  My body feels so listless.  ....On days like these, why don't I try organizing the canned goods!  A, this one is all inflated.  That's no good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨！雨雨雨！「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない？そういうもんなんだ。&lt;br /&gt;
|Rain!  Rain Rain Rain!  You call this season “Tsuyu”, is it nothing but rain?  I see, so it's like that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。最近、雨ばっかりでやんなちゃ。ま、雨の明後日のもありちゃありかな。ねえ、司令官はと思う？おお、司令官？&lt;br /&gt;
|Jeez, lately we’ve had nothing but rain.   I wonder if it will be still be raining in a couple days too.  Hey, Commander, what do you think?  Oh, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まいいじゃないか？そのこともあるのさあ。&lt;br /&gt;
|That’s right, this isn’t like me at all.  This season makes me have all sorts of thoughts.  And despite all this thinking, I’m not finding any answers.  Ufufu, well that’s fine too isn’t it?  It’s like that sometimes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は。。。苦ってだね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。もちろん、にもとあればしげくするよ。それは心配しないでもいいよ。えへへ。。。&lt;br /&gt;
|This season….I don’t like it.  Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up.  Of course, I’ll do my best to stay cheerful.  You don’t have to worry about me.  Heh heh….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。がいっすには傘がいります、少し落ちすいた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか?&lt;br /&gt;
|Rain…if I forget my umbrella then I feel a little down, but rainy days are good too.  Would you like some green tea?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌い。理くすはないの。体が動くなくなるような。ううん。ごめん。&lt;br /&gt;
|I hate this season.  I don’t have any particular reason, just my body feels like it can’t move.  No, I’m sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。&lt;br /&gt;
|It’s still coming down…well, can’t do anything about it.  Oh, that’s a cute umbrella.  Looking at the umbrella’s is pretty fun too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは？てるてる坊主？かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、手作りのてるてる坊主？いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ！ &lt;br /&gt;
|Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか？えぇ、興味ないの？あぁ、逃げた！ん、まう。 &lt;br /&gt;
|It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。&lt;br /&gt;
|Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう？これが好き！&lt;br /&gt;
|The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 &lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは？てるてる坊主？やだ、かわいい！&lt;br /&gt;
|If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう！この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない？えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。&lt;br /&gt;
|Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーちゃん、何作っているの？…て、てるてる…てるてる坊主？あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…&lt;br /&gt;
|What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。これが「ツーユー」ね？うん、聞いていたわ。&lt;br /&gt;
|It's raining. So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; right? Yup, I've heard of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて？Спасибо！ &lt;br /&gt;
|Huh... &amp;quot;Teeribouzu&amp;quot;? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|Aaah... So this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escort===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主でしょう！あたしも作る！これがクナ！これがシム姉！ガキに、エト！あ！これは…福江？&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is big sis Shimu! Gaki and... Eto! Ah! This one is... Fukae?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ishigaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ハチ姉さん？それ。わたし…ですか？そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに？&lt;br /&gt;
|Big sis Hachi? That. Is... me? Oh... I see... That's how it is... Eeeh... Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな！今日も雨す。で、あれ？なにしってるす？なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか？はあ？なんで睨んでるす?違うしゅ?&lt;br /&gt;
|Come on!  It’s raining again today too-su?  Huh, hmmm?  Whatcha up to-su?  You’re putting a lot of effort into that-su.  Are you making that doll for the Commander-su?  Huh?    Why are you looking at me like that-su?  I’m wrong?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。なんか疎しいの季節！照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから！じゃ自分の作って見なさいよ、ほら！&lt;br /&gt;
|Jeez…this is such an awful season!  I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant!  Fine, go make it yourself, go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか？手作り照る照る坊主、ほら！可愛い！&lt;br /&gt;
|It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu.  Do you want to make them with me?  Hand made Teruteru Bozu, look!  It’s cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい！&lt;br /&gt;
|It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ？なんかすげー真剣。何！？&lt;br /&gt;
|Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか？…あぁ、行かない。&lt;br /&gt;
|My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ？てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか？違うのか？えへ、怒るな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん？あぁ、爆雷危ないから！&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督？ほら、ほら！？&lt;br /&gt;
|Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！え？提督の分も？チッ…しかたない。&lt;br /&gt;
|Kitakami-san! Look, look! This looks great too! I'll buy two portions for us! Eh? One for admiral? Tch... If I have to.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ロマ！何作ってんだ？テルーテルーボウヅウ？　ん、はて…　何かの魔よけか？ふん、いいな！あたしも作ろうット！&lt;br /&gt;
|Roma! What are you doing? Teroo Teroo Bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charms? Nice! I'll make some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨？　あんまり天気が荒れると航空機運用に問題が…うん？機材によってはいけるの？うーん、そうなんだ？&lt;br /&gt;
|Rain? If it gets too stormy, it will cause problems for aircraft operation... Uh? You can do it with proper parts? Oooh, is that so?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、出掛けるのか？今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってる&lt;br /&gt;
|Admiral, you're going out? You should bring an umbrella with you, says my radar.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ&lt;br /&gt;
|I wonder how long this rain is going to last. If it gets too humid, my would aches you know...fufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨は苦手だクマ……。ク～マ～……ク～マ～……。あー雨は苦手だクマ……。ク～マ～……&lt;br /&gt;
|I don't like rainy season kuma... Kuma~ Kuma~ Ah I don't like rain Kuma.... Kuma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ&lt;br /&gt;
|On rainy days, I just want to curl up in a ball and stay in my room nyaa. I'm sleepy nyaa. Good night nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にする&lt;br /&gt;
|The season of rain, my bodies wound is aching. It's telling me to hurry up...I'm going to care about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の日多いよね～。あっ、退屈だからしりとりしよっか！えっと、提督、く…駆逐艦！…あっ、終わりじゃん&lt;br /&gt;
|The rainy season, it sure does rain a lot~. Ah, I'm bored so let's play shiritori! Uh, Teitoku...Kuchikukan! Ah, I lose.&lt;br /&gt;
|[[:wikipedia:Shiritori|Shiritori]] is a Japanese word game in which ending the word with 'n' causes the player to lose as demonstrated by Kinu saying Kuchikuka'n'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった！&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot, the rain season...I don't how I feel about it, Shiratsuyu-class are having fun...Destroyers, I hate them...Ah, I'm starting to say it cause of a certain someone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね&lt;br /&gt;
|Rain season...I don't like it because my equipment gets rusty~. Oh well, at least in night battle rain doesn't mean anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです&lt;br /&gt;
|The rainy season, the sound of the rain...it soothes you, doesn't it? ...Admiral, you're awfully quiet today.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター！那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす&lt;br /&gt;
|Even in this rainy season, Naka-chan will always be in the center! Even my Naka-chan teru teru bouzu is in the center.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ね♪&lt;br /&gt;
|The Rainy Season.  Admiral-san why don't you and me just take it easy and hang out together in here.  I'll brew us some tea.  Teeeea.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぅわぁ～、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと！&lt;br /&gt;
|Uwa~ The rainy season makes my machinery more likely to rust, I think I kind of hate it.  But, I’ll just work harder then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ！　うふふ♪&lt;br /&gt;
|Rain...lately there's so much rain.  Ah, that's right.  It's because it's the rainy season.  Noshiro, it's the rainy season now! Ufufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか？　能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。&lt;br /&gt;
|The Hydrangea flowers are so pretty.  Admiral, do you like the rainy season? For Noshiro, it creates a small relaxing feeling in my heart, so I like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわねぇ…あ、磯風。自作のてるてる坊主？　不思議な形ね。私も作ろうかな。&lt;br /&gt;
|It just keeps falling, doesn't it...ah Isokaze.  You made a teruteru bozu of your own?  What a strange shape.  Maybe I'll make one too then.&lt;br /&gt;
|Those cooking skills apply to arts and crafts too it seems.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃあぁぁぁ！　雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…&lt;br /&gt;
|Pyaaaaa!  There's so many rainy days Pya.  When the rainy season happens, you can't go outside.  Fu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨の日が続きますが、艦隊は稼動状態に有ります。梅雨の一日…提督、艦隊運用はどうなさいますか？　…え、本日はお休み？　本当に？　提督、いいんですか？&lt;br /&gt;
|Lately these rainy days go one without ceasing, but the fleet is ready for operations as always. On this day in the rainy season...Admiral, would you like to go out on an operation?  Eh, take today off?  Really?  Admiral are you sure that's fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ…&lt;br /&gt;
|It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです！&lt;br /&gt;
|Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます&lt;br /&gt;
|The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません&lt;br /&gt;
|Commander. This rainy season soothes you, doesn't it...oh, not really!? I'm sorry&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|三隈、どうしたの？　元気ないね？　わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ね？&lt;br /&gt;
|Mikuma, what is it?  Are you feeling down?  I got it, I’ll call Suzuya and Kumano over and we’ll have a tea party.  How’s that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|塀の上にかたつむりがおるぞ！風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと！&lt;br /&gt;
|There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている？　そ、そうですか&lt;br /&gt;
|Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おっ！　ガーサー、そのアンニュイな表情いいね～。いただきぃっ！　……え？　あっ！？　青葉のカメラ返してよお！　なんで青葉を撮るのさあ！？　青葉はいいんだよ～っ！！&lt;br /&gt;
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう！　こんな時撮らないでよ、青葉！　撮り返すぞ！&lt;br /&gt;
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨！と言って差し上げますわ！　……ｺﾞ、ｺﾞﾒﾝﾅｻｲ……。&lt;br /&gt;
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわね～。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる？&lt;br /&gt;
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー！　っと、気持ちよく晴れると良いな。な？&lt;br /&gt;
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man.  GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。&lt;br /&gt;
|These rainy days just keep going on.  I sort of don't like this rainy season.  It causes something like a sad feeling to come over me.  I can't even bring myself to go anywhere.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うー……なんか、じめじめする～。梅雨の季節って、な～んか苦手……。&lt;br /&gt;
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。&lt;br /&gt;
|Rain...it is the rainy season.  On days like this I feel as though I'd like to partake of a sandwich.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ツーユー、でしょ？ この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪&lt;br /&gt;
|It's called Tsuuyuu? That's the name of this season?  You have so many different names for the seasons, Nippon is such an interesting place.  No, I don't mind it at all. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。&lt;br /&gt;
|Lately this rain goes on and on.  Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it?  Pola will make a Teruteru Bozu too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは？手作りのてるてる坊主ですか？あぁ…えぇ？&lt;br /&gt;
|It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹？あぁ、それ何？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか？まぁ、いいじゃないか？雨音を聞きながら飲む酒も…悪くはないな？&lt;br /&gt;
|Ahaam, so this is the fabled tsooyu? Well... it's fine, isn't it? Listening to the rain while drinking... isn't too shabby, right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここでは、この季節はやたらとrainyね？。私は晴れのほうが好き。ね、WeeVee、あなたはどう？&lt;br /&gt;
|So in this country, this season is always rainy, huh? I prefer when it's sunny. WeeVee, how about you?&lt;br /&gt;
|WeeVee was a nickname for USS West Virginia, Colorado's sister ship.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース！うぅ～&lt;br /&gt;
|Oh, this rainy season, I don't like it desu! Uuu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot during the rainy season doesn't it, Yamashiro? I wonder if Shigure is doing alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だ&lt;br /&gt;
|Nee-sama, This rainy season really ruins our equipment. Such misfortune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのはあまり好ましくないが…。&lt;br /&gt;
|It's the season when it rains often again...the Zuiuns don't work as well so I really don't like it all that much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|陸奥。…なんだ、傘か？…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな&lt;br /&gt;
|Mutsu, what is it? Umbrella? Ah, Thank you. Rain during the rainy season... I suppose it's good to have relaxing days like this, too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、&lt;br /&gt;
|Ah, Nagato. Going out? Take this umbrella with you. It's going be raining the entire day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。&lt;br /&gt;
|It rains alot recently. So this is the rainy season in Japan. I'm learning something.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ&lt;br /&gt;
|Rain...So this is the rainy season. There's a lot of rain, but fewer air raids. I think that makes up for it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|アイオワ、さん？　あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ？　大和のはね、ここをこうして…&lt;br /&gt;
|Iowa-san?  Ah, that teruteru bozu, it's so cute.  Hey, if you'd like, could we make one together.  When I make them, I do it this way...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Rain...isn't too bad either.  That goes especially for the rainy season.  On these kinds of days some hot sake would be nice.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|rainが多いわね。このseason(シーズン)…。ツー、ユー(to you)…て言うの。あなたの…ため…。ロマンティックな季節ね。さすがニッポンだわぁ。&lt;br /&gt;
|There's sure a lot of rain huh.  You call it &amp;quot;To You?&amp;quot; As in &amp;quot;anata no...tame?&amp;quot;  It's such a romantic season, then.  That's Japan for ya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う?&lt;br /&gt;
|A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else?&lt;br /&gt;
|Secretary 2 line for the [[Zuiun Festival]]. A KanColle Live Event which will take place at Fuji-Q Amusement Park starting June 17th, 2017&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rainy Day…hmmm….Admiral…hmmm…なんでもないわ。雨の日は降きそうがいたもの。不思議ね？&lt;br /&gt;
|Rainy Days…hmm..Admiral….hmm…no it’s nothing in particular.  It’s just on rainy days I tend to feel down.  Strange, isn’t it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut|Gangut / Oktyabrskaya Revolutsiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また雨か？よく降るものだな？分かってる、「ツユ」だろう。あいつらからきたさあ、「テリぼず」を作れるのだろう。任せておけ！&lt;br /&gt;
|Still raining?  It’s really coming down, isn’t it?　Oh, I know already, this is the so called &amp;quot;Tsuyu.&amp;quot;  Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you.  Leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|これが、あの「ツーユー」ね？雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。&lt;br /&gt;
|So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Commandant Teste、何をそんなに慌てているの？「J'appelle mes avions、Zuiun」？瑞雲？何？どういうこと？大丈夫、あなた？&lt;br /&gt;
|What are you making such a fuss about, Commandant Teste? &amp;quot;I call my planes, Zuiun&amp;quot;? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright?&lt;br /&gt;
|Secretary 2. Zuiun Festival line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節…ですね。雨は困るけれど…でも、てるてる坊主、可愛いです。私も作ってみました。&lt;br /&gt;
|It's rainy season... Rain can be a bit annoying... but teruterubozu are so cute! I tried making some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です&lt;br /&gt;
|Rainy season..It was during this season I was launched, and was...Ah, no, nothing. Don't worry about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Rain again....on these kinds of days it's troublesome for the food, it bruises so easily.  The laundry too... What should we do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|There have been so many rainy days.  Oh...it's the rainy season now isn't it?  I like how quiet it gets when it's raining around the Naval District. Ufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪&lt;br /&gt;
|Rainy season…although there aren’t a lot of sunny days, spending these days indoors doing some light drinking is pretty good too.  Ufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな？　…え、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|These rainy days are kind of boring.  I wonder what Chitose-onee is doing right now?  Eh, let me have just a little peek!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru|Kasuga Maru / Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|露、たまにはこの時間もいいですねでも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるから傘をお持ちください。&lt;br /&gt;
|Tsuyu, I kind of think this time of year is pretty nice but, these kids get a bit bored.  Admiral please make sure to take an umbrella before you go out.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹！？あぁ、もう、飲みすぎ！やめなさいいって！ &lt;br /&gt;
|It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... &amp;quot;Worry about Junyou&amp;quot;... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨か…こいつは、もう…飲むしかないな！なぁ！？&lt;br /&gt;
|It's raining... It's finally time... to drink! Right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？ &lt;br /&gt;
|&amp;quot;To you&amp;quot;? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督&lt;br /&gt;
|Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨？…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも？そう…いえ、何でもない&lt;br /&gt;
|Rain? I don't like this season. Eh, you too Akagi-san? Hmm...I see, no it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. This reminds me of the MO Operation. The rain at that time was bad...right, Zuikaku?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配&lt;br /&gt;
|I don't like this season...I don't know, I just don't. I wonder if Shoukaku-nee is fine. I'm worried.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;1&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うーん……。&lt;br /&gt;
|If this rain keeps up my carrier-based aircraft's training will suffer.  I'm worried the skills of my Air Corps will decline.  Uun....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか！ 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし！ 艦載機の皆さん、訓練に……あれ？ 皆さん？ ……あれ？&lt;br /&gt;
|Of Course!  I think we can just practice our maneuvers in case of stormy weather during the operation!  Everyone in the flight group, let's go trai-huh?  Everyone?  Huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そう、今日も雨なのね。　いいじゃない、お休みしましょうね。&lt;br /&gt;
|Ah, It seems like rain again today.  Well it's alright, we'll just take a break then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。……いや、古い些事か。忘れてくれ。&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot in this season.  When they first halted my construction it was this season too.  How annoying. No, that's just an old gripe.  Forget I said anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね？　てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ！作りかった教えて！あれ？なんか違う。。。&lt;br /&gt;
|Raining today too, this is Nippon’s “Tsuyu” right?  Aquila wants to make a TeruTerubo too!  Ah, Libe!  Teach me please!  Huh?  This is….different than I expected….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|これがうわさの「ツユ」ですね？確かに雨ばっかり。いゆじ、それは？ええ、呪いの人形じゃ?？ああ、そうなんですね。私もちょうてんしてします。&lt;br /&gt;
|Is this the “Tsuyu” I’ve heard about?  It certainly is rainy.  What’s this thing for?  Eh, is it a cursed doll?  Oh, so that’s what it is then.  I want to try making one too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。&lt;br /&gt;
|Hummm, so this is the &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why? &lt;br /&gt;
|What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. &amp;quot;Two you&amp;quot;. It probably means &amp;quot;Futari no Anata&amp;quot;. Eh, that's totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarine===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…ああ、イク。てるてる坊主作ってるんだ？　ふふ、見せて見せて♪　……こ、個性的だね。&lt;br /&gt;
|Lately it's been raining so much.  Well it's the rainy season so it's not like there's anything we can do about it, oh, Iku.  Do you want to make teruteru bozus?  Fufu, Look, look.  Tha...That's a pretty unique one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ &lt;br /&gt;
|It's so wet.  It must be because it's the rainy season.  Hacchan feels lively even in the rainy season too though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いの？ イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。&lt;br /&gt;
|Recently, it's been raining a lot?  Iku didn't notice because I'm always underwater.  It's the rainy isn't it tough.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…え？まるゆはどんな傘が好きかって？う～ん………あ！大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです！&lt;br /&gt;
|Captain, the rainy days keep going on and on. I'll start bringing an umbrella.  Eh?  What kind of umbrella would Maruyu like?  Hmmm...oh!  Yamato-san's umbrella is so gorgeous.  Maruyu loves it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い季節でち。でも～、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち！&lt;br /&gt;
|There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ？ベント開け！潜行急げ！シオン、隠れます！&lt;br /&gt;
|I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ！ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち！&lt;br /&gt;
|Haha, so this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;. There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、雨の日がよ～け多いの～！わさ、傘も装備戦闘いかんのじゃね？二つも投下の…のう！&lt;br /&gt;
|Recently, it just keeps on raining... Can't I just equip an umbrella instead of combat equipment? Actually, I'd even pay for two!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな&lt;br /&gt;
|Admiral, I don't like the rainy season. Even Taitei-chan is troubled...let's make some teru teru bouzu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかない&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. My factory equipment is going to be ruined...I guess it's time to upgrade, and put some oil on it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season.  The number of rainy days has been increasing lately. On these kinds of days we have to remember to properly maintain the Daihatsu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です！いつだって、艦隊と提督さんをサポートします！はい！&lt;br /&gt;
|The rainy season is so damp, I kind of dislike it.  But I'm still fine!  I'll still support the fleet and Admiral-san as like always!  Right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略を練りましょう♪&lt;br /&gt;
|It's been really rainy recently.  While we're stuck inside on days like this why don't we think up strategies for the fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか？　そうですね、未だに少し…複雑、ですね。&lt;br /&gt;
|This season...I feel..it's a bit depressing.  What's that about submarines?  Oh yes, my feelings towards them are still a bit...complicated.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out.  This time of year it will definitely rain a lot.  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36023</id>
		<title>Seasonal/Rainy Season 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36023"/>
		<updated>2019-06-30T17:32:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Destroyer Escort */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy.png&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy_dmg.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy_Dmg.png&lt;br /&gt;
Murasame_Kai_Rainy.png&lt;br /&gt;
490_Hoppou_Rainy.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_211_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お…雨…どうしよう？傘が…お！村雨さん、いいんですか？ありがとうございます。すみません。&lt;br /&gt;
|Oh... Rain... What can I do? I don't have a... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。&lt;br /&gt;
|Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture over by that hill. So cute.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|沖ねえの好きな季節…よく振りますね。雨…私も作ってみましょうか？　あれ。え？違いますよ。てるてる坊主。&lt;br /&gt;
|Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teru teru bōzu.&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん！　見て見てぇ！　あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ～！&lt;br /&gt;
|Onee-chan! Look, look! My full anti-tsuyu equipment. Whenenver a rain shower comes I'll be ready~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|知ってる、知ってる！　これが日本ツウユウでしょう？　聞いているわ！　この魔除けの人形を作るのよね？　量産ね！&lt;br /&gt;
|I know, I know! This is Japan's tsuyu right? I'm learning about it! You make those talisman dolls right? Mass production time!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この地では、この季節は雨の日が多いんですね？でも、それはそれで楽しいですね？毎日素敵です。&lt;br /&gt;
|In this region, it rains quite a lot during this season right? But that's fun in its own right don't you think? Everyday is so lovely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa…　これが噂two-youって季節ってわけね？Hmm？まぁ、雨もたまにはいいんじゃない？&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, some rain isn't so bad from time to time.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ！てるてる坊主作ろ！如月ちゃんと睦月の&lt;br /&gt;
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの？ありがとう&lt;br /&gt;
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…&lt;br /&gt;
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ～&lt;br /&gt;
|I don't like rainy days... puppuku~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|五月の、季節…ボクの季節だね！うふふっ&lt;br /&gt;
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.&lt;br /&gt;
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|眠い…梅雨かあ～。雨音って眠気を誘うよね～…司令官も一緒に寝よう、あふぅ&lt;br /&gt;
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ！訓練しましょう、うん！あれ、白露型が元気、ですね&lt;br /&gt;
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.&lt;br /&gt;
|The &amp;quot;tsuyu&amp;quot; in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also &amp;quot;tsuyu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ&lt;br /&gt;
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも&lt;br /&gt;
|This rain... I don't like it. I'm staying in.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる&lt;br /&gt;
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの&lt;br /&gt;
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん？違うの!?ええ&lt;br /&gt;
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます&lt;br /&gt;
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、&lt;br /&gt;
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ&lt;br /&gt;
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、春雨…じゃなかった、提督？どなたかお探し？あ、違うの。なぁに？村雨でよかったら、お話聞くよ？なになに？ &lt;br /&gt;
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ、うぅ～んっ、気持ちいいっぽーい&lt;br /&gt;
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか？…ねっ&lt;br /&gt;
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ&lt;br /&gt;
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ&lt;br /&gt;
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節はやだね～、なんか嫌～。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ～っ！がーるる～っ♪&lt;br /&gt;
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで&lt;br /&gt;
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ～、はやくはやく～&lt;br /&gt;
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|羽黒さん、この季節は注意して！ あ、足柄さんも！ どこかに行くときは、私も一緒に行きますから！&lt;br /&gt;
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!&lt;br /&gt;
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか？&lt;br /&gt;
|Rain.  Although some people might think it's not great that it rains so much, still, I like it.  The sight of umbrellas suits this season so well, I love it.  Is that alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？ いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？あぁ、つくってあるって。ほら！ご主人様と漣だお！&lt;br /&gt;
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。&lt;br /&gt;
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主？ やるじゃない！&lt;br /&gt;
|This rainy season is a bit ???.  Oh Inazuma.  Is that, a teruteru bozu?  Not bad!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?&lt;br /&gt;
|Inazuma's teruterubozu is so nice.  It's cute.  Akatsuki's is...how do I put it? Monstrous?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Verniy_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。&lt;br /&gt;
|The commander's hands are so warm.  No, that...in Russia, it's a good thing to have hands like that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電、てるてる坊主作ってるの？ 可愛いわね！ 作り方教えて？ ……なるほど、分かったわ！&lt;br /&gt;
|Inazuma, did you make that teruteru bozu?  It's so cute! Would you teach me how to make one?  Oh I see, now I get it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主を作るのです！こうやって、ここを、こう！できたのです、可愛いのです！&lt;br /&gt;
|I made a teruteru bozu nanodesu!  You do it like this, see!  If you do it this way it'll be cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと！　……ん、むむ……あれ？　あれれ？　む、難しい……。&lt;br /&gt;
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard.... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？　じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。&lt;br /&gt;
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい！　ぽーい♪&lt;br /&gt;
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。&lt;br /&gt;
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。&lt;br /&gt;
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雨の日が続きます。第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか！？&lt;br /&gt;
|Commander, the rain just keeps falling.  Would you like order the 8th Destroyer Division on a Teruteru Bozu making expedition?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか？　いえ、そんなことはありません！　大潮いつだってアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!&lt;br /&gt;
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね！　印つけてあるから！&lt;br /&gt;
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪&lt;br /&gt;
|The rainy days just keep on going.  Drip Drop, Drip Drop.  On these rainy days, In these rainy days, I'm having so much fun.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。&lt;br /&gt;
|Rainy season...rain...the sound of rain.  It's not so bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。&lt;br /&gt;
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.&lt;br /&gt;
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です！&lt;br /&gt;
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!&lt;br /&gt;
|Yet another boat sunk in the spring.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。&lt;br /&gt;
|The Rainy season.  This season gives me a bit of a soothing feeling.  That's why, I think this season isn't so bad after all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪&lt;br /&gt;
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨か、梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。&lt;br /&gt;
|It's raining, must be because it's the rainy season.  No, I don't think the rain is bad, but I wouldn't mind if it settled down a bit.  It's impossible to hate this season&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花？私も好きですね。　青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。&lt;br /&gt;
|Hydrangea flowers?   I like them too.  I think the blue flowers are so pretty.  The rain will settle down soon.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いねぇ。　雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪&lt;br /&gt;
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か？&lt;br /&gt;
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令？&lt;br /&gt;
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ？ えっ？狭いから駄目？おケチ！&lt;br /&gt;
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かー、つまんないな～……。え、何？　みんなてるてる坊主作ってんだ！　じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな～。塗装は～っと……。&lt;br /&gt;
|This rainy season is so boring~.  Huh, what?  Everyone is making teruteru bozu?  Well then, why doesn't Akigumo join in and make one from scratch  too. Painting is great~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです？そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら？&lt;br /&gt;
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう！…あれ？こう…あ、あれぇ。&lt;br /&gt;
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ&lt;br /&gt;
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?&lt;br /&gt;
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|へぁ～なんですかそれ、てるてるぼうず？ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ！ぉ、なんで怒ってるの？&lt;br /&gt;
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。&lt;br /&gt;
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ～。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー！&lt;br /&gt;
|Ah, what's this? It just keeps on raining~.  I'm getting so restless being stuck indoors on like this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……&lt;br /&gt;
|Commander.  Um, once in a while, together, nevermind.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiyoshimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiyoshimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官～？ あのさ、ねえ、ねえ？&lt;br /&gt;
|Commander?  Hey, guess what, guess what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで！&lt;br /&gt;
|During the the rainy season I don't like how damp it gets.  Without any sunny periods you can't hang out your laundry.  Well, Admiral if you have anything that needs washing, take it off.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう！ あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。&lt;br /&gt;
|The rain keeps on coming.  My body feels so listless.  ....On days like these, why don't I try organizing the canned goods!  A, this one is all inflated.  That's no good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨！雨雨雨！「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない？そういうもんなんだ。&lt;br /&gt;
|Rain!  Rain Rain Rain!  You call this season “Tsuyu”, is it nothing but rain?  I see, so it's like that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。最近、雨ばっかりでやんなちゃ。ま、雨の明後日のもありちゃありかな。ねえ、司令官はと思う？おお、司令官？&lt;br /&gt;
|Jeez, lately we’ve had nothing but rain.   I wonder if it will be still be raining in a couple days too.  Hey, Commander, what do you think?  Oh, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まいいじゃないか？そのこともあるのさあ。&lt;br /&gt;
|That’s right, this isn’t like me at all.  This season makes me have all sorts of thoughts.  And despite all this thinking, I’m not finding any answers.  Ufufu, well that’s fine too isn’t it?  It’s like that sometimes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は。。。苦ってだね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。もちろん、にもとあればしげくするよ。それは心配しないでもいいよ。えへへ。。。&lt;br /&gt;
|This season….I don’t like it.  Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up.  Of course, I’ll do my best to stay cheerful.  You don’t have to worry about me.  Heh heh….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。がいっすには傘がいります、少し落ちすいた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか?&lt;br /&gt;
|Rain…if I forget my umbrella then I feel a little down, but rainy days are good too.  Would you like some green tea?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌い。理くすはないの。体が動くなくなるような。ううん。ごめん。&lt;br /&gt;
|I hate this season.  I don’t have any particular reason, just my body feels like it can’t move.  No, I’m sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。&lt;br /&gt;
|It’s still coming down…well, can’t do anything about it.  Oh, that’s a cute umbrella.  Looking at the umbrella’s is pretty fun too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは？てるてる坊主？かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、手作りのてるてる坊主？いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ！ &lt;br /&gt;
|Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか？えぇ、興味ないの？あぁ、逃げた！ん、まう。 &lt;br /&gt;
|It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。&lt;br /&gt;
|Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう？これが好き！&lt;br /&gt;
|The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 &lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは？てるてる坊主？やだ、かわいい！&lt;br /&gt;
|If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう！この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない？えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。&lt;br /&gt;
|Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーちゃん、何作っているの？…て、てるてる…てるてる坊主？あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…&lt;br /&gt;
|What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。これが「ツーユー」ね？うん、聞いていたわ。&lt;br /&gt;
|It's raining. So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; right? Yup, I've heard of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて？Спасибо！ &lt;br /&gt;
|Huh... &amp;quot;Teeribouzu&amp;quot;? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|Aaah... So this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escort===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主でしょう！あたしも作る！これがクナ！これがシム姉！ガキに、エト！あ！これは…福江？&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu, right? I'll make some too! This is Kuna! This is big sis Shimu! Gaki and... Eto! Ah! This one is... Fukae?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ishigaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ハチ姉さん？それ。わたし…ですか？そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに？&lt;br /&gt;
|Big sis Hachi? That. Is... me? Oh... I see... That's how it is... Eeeh... Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな！今日も雨す。で、あれ？なにしってるす？なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか？はあ？なんで睨んでるす?違うしゅ?&lt;br /&gt;
|Come on!  It’s raining again today too-su?  Huh, hmmm?  Whatcha up to-su?  You’re putting a lot of effort into that-su.  Are you making that doll for the Commander-su?  Huh?    Why are you looking at me like that-su?  I’m wrong?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。なんか疎しいの季節！照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから！じゃ自分の作って見なさいよ、ほら！&lt;br /&gt;
|Jeez…this is such an awful season!  I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant!  Fine, go make it yourself, go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか？手作り照る照る坊主、ほら！可愛い！&lt;br /&gt;
|It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu.  Do you want to make them with me?  Hand made Teruteru Bozu, look!  It’s cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい！&lt;br /&gt;
|It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ？なんかすげー真剣。何！？&lt;br /&gt;
|Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか？…あぁ、行かない。&lt;br /&gt;
|My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ？てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか？違うのか？えへ、怒るな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん？あぁ、爆雷危ないから！&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督？ほら、ほら！？&lt;br /&gt;
|Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！え？提督の分も？チッ…しかたない。&lt;br /&gt;
|Kitakami-san! Look, look! This looks great too! I'll buy two portions for us! Eh? One for admiral? Tch... If I have to.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ロマ！何作ってんだ？テルーテルーボウヅウ？　ん、はて…　何かの魔よけか？ふん、いいな！あたしも作ろうット！&lt;br /&gt;
|Roma! What are you doing? Teroo Teroo Bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charms? Nice! I'll make some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨？　あんまり天気が荒れると航空機運用に問題が…うん？機材によってはいけるの？うーん、そうなんだ？&lt;br /&gt;
|Rain? If it gets too stormy, it will cause problems for aircraft operation... Uh? You can do it with proper parts? Oooh, is that so?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、出掛けるのか？今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってる&lt;br /&gt;
|Admiral, you're going out? You should bring an umbrella with you, says my radar.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ&lt;br /&gt;
|I wonder how long this rain is going to last. If it gets too humid, my would aches you know...fufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨は苦手だクマ……。ク～マ～……ク～マ～……。あー雨は苦手だクマ……。ク～マ～……&lt;br /&gt;
|I don't like rainy season kuma... Kuma~ Kuma~ Ah I don't like rain Kuma.... Kuma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ&lt;br /&gt;
|On rainy days, I just want to curl up in a ball and stay in my room nyaa. I'm sleepy nyaa. Good night nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にする&lt;br /&gt;
|The season of rain, my bodies wound is aching. It's telling me to hurry up...I'm going to care about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の日多いよね～。あっ、退屈だからしりとりしよっか！えっと、提督、く…駆逐艦！…あっ、終わりじゃん&lt;br /&gt;
|The rainy season, it sure does rain a lot~. Ah, I'm bored so let's play shiritori! Uh, Teitoku...Kuchikukan! Ah, I lose.&lt;br /&gt;
|[[:wikipedia:Shiritori|Shiritori]] is a Japanese word game in which ending the word with 'n' causes the player to lose as demonstrated by Kinu saying Kuchikuka'n'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった！&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot, the rain season...I don't how I feel about it, Shiratsuyu-class are having fun...Destroyers, I hate them...Ah, I'm starting to say it cause of a certain someone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね&lt;br /&gt;
|Rain season...I don't like it because my equipment gets rusty~. Oh well, at least in night battle rain doesn't mean anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです&lt;br /&gt;
|The rainy season, the sound of the rain...it soothes you, doesn't it? ...Admiral, you're awfully quiet today.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター！那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす&lt;br /&gt;
|Even in this rainy season, Naka-chan will always be in the center! Even my Naka-chan teru teru bouzu is in the center.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ね♪&lt;br /&gt;
|The Rainy Season.  Admiral-san why don't you and me just take it easy and hang out together in here.  I'll brew us some tea.  Teeeea.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぅわぁ～、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと！&lt;br /&gt;
|Uwa~ The rainy season makes my machinery more likely to rust, I think I kind of hate it.  But, I’ll just work harder then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ！　うふふ♪&lt;br /&gt;
|Rain...lately there's so much rain.  Ah, that's right.  It's because it's the rainy season.  Noshiro, it's the rainy season now! Ufufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか？　能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。&lt;br /&gt;
|The Hydrangea flowers are so pretty.  Admiral, do you like the rainy season? For Noshiro, it creates a small relaxing feeling in my heart, so I like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわねぇ…あ、磯風。自作のてるてる坊主？　不思議な形ね。私も作ろうかな。&lt;br /&gt;
|It just keeps falling, doesn't it...ah Isokaze.  You made a teruteru bozu of your own?  What a strange shape.  Maybe I'll make one too then.&lt;br /&gt;
|Those cooking skills apply to arts and crafts too it seems.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃあぁぁぁ！　雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…&lt;br /&gt;
|Pyaaaaa!  There's so many rainy days Pya.  When the rainy season happens, you can't go outside.  Fu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨の日が続きますが、艦隊は稼動状態に有ります。梅雨の一日…提督、艦隊運用はどうなさいますか？　…え、本日はお休み？　本当に？　提督、いいんですか？&lt;br /&gt;
|Lately these rainy days go one without ceasing, but the fleet is ready for operations as always. On this day in the rainy season...Admiral, would you like to go out on an operation?  Eh, take today off?  Really?  Admiral are you sure that's fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ…&lt;br /&gt;
|It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです！&lt;br /&gt;
|Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます&lt;br /&gt;
|The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません&lt;br /&gt;
|Commander. This rainy season soothes you, doesn't it...oh, not really!? I'm sorry&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|三隈、どうしたの？　元気ないね？　わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ね？&lt;br /&gt;
|Mikuma, what is it?  Are you feeling down?  I got it, I’ll call Suzuya and Kumano over and we’ll have a tea party.  How’s that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|塀の上にかたつむりがおるぞ！風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと！&lt;br /&gt;
|There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている？　そ、そうですか&lt;br /&gt;
|Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おっ！　ガーサー、そのアンニュイな表情いいね～。いただきぃっ！　……え？　あっ！？　青葉のカメラ返してよお！　なんで青葉を撮るのさあ！？　青葉はいいんだよ～っ！！&lt;br /&gt;
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう！　こんな時撮らないでよ、青葉！　撮り返すぞ！&lt;br /&gt;
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨！と言って差し上げますわ！　……ｺﾞ、ｺﾞﾒﾝﾅｻｲ……。&lt;br /&gt;
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわね～。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる？&lt;br /&gt;
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー！　っと、気持ちよく晴れると良いな。な？&lt;br /&gt;
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man.  GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。&lt;br /&gt;
|These rainy days just keep going on.  I sort of don't like this rainy season.  It causes something like a sad feeling to come over me.  I can't even bring myself to go anywhere.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うー……なんか、じめじめする～。梅雨の季節って、な～んか苦手……。&lt;br /&gt;
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。&lt;br /&gt;
|Rain...it is the rainy season.  On days like this I feel as though I'd like to partake of a sandwich.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ツーユー、でしょ？ この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪&lt;br /&gt;
|It's called Tsuuyuu? That's the name of this season?  You have so many different names for the seasons, Nippon is such an interesting place.  No, I don't mind it at all. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。&lt;br /&gt;
|Lately this rain goes on and on.  Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it?  Pola will make a Teruteru Bozu too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは？手作りのてるてる坊主ですか？あぁ…えぇ？&lt;br /&gt;
|It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹？あぁ、それ何？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか？まぁ、いいじゃないか？雨音と聞きながら飲む酒も…悪くはないな？&lt;br /&gt;
|Ahaam, so this is the fabled tsooyu? Well... it's fine, isn't it? Listening to the rain while drinking... isn't too shabby, right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここでは、この季節はやったらとrainyね？。私は晴れのほうが好き。ね、WeeVee、あなたがどう？&lt;br /&gt;
|So in this country, this season is always rainy, huh? I prefer when it's sunny. WeeVee, how about you?&lt;br /&gt;
|WeeVee was a nickname for USS West Virginia, Colorado's sister ship.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース！うぅ～&lt;br /&gt;
|Oh, this rainy season, I don't like it desu! Uuu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot during the rainy season doesn't it, Yamashiro? I wonder if Shigure is doing alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だ&lt;br /&gt;
|Nee-sama, This rainy season really ruins our equipment. Such misfortune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのはあまり好ましくないが…。&lt;br /&gt;
|It's the season when it rains often again...the Zuiuns don't work as well so I really don't like it all that much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|陸奥。…なんだ、傘か？…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな&lt;br /&gt;
|Mutsu, what is it? Umbrella? Ah, Thank you. Rain during the rainy season... I suppose it's good to have relaxing days like this, too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、&lt;br /&gt;
|Ah, Nagato. Going out? Take this umbrella with you. It's going be raining the entire day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。&lt;br /&gt;
|It rains alot recently. So this is the rainy season in Japan. I'm learning something.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ&lt;br /&gt;
|Rain...So this is the rainy season. There's a lot of rain, but fewer air raids. I think that makes up for it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|アイオワ、さん？　あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ？　大和のはね、ここをこうして…&lt;br /&gt;
|Iowa-san?  Ah, that teruteru bozu, it's so cute.  Hey, if you'd like, could we make one together.  When I make them, I do it this way...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Rain...isn't too bad either.  That goes especially for the rainy season.  On these kinds of days some hot sake would be nice.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|rainが多いわね。このseason(シーズン)…。ツー、ユー(to you)…て言うの。あなたの…ため…。ロマンティックな季節ね。さすがニッポンだわぁ。&lt;br /&gt;
|There's sure a lot of rain huh.  You call it &amp;quot;To You?&amp;quot; As in &amp;quot;anata no...tame?&amp;quot;  It's such a romantic season, then.  That's Japan for ya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う?&lt;br /&gt;
|A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else?&lt;br /&gt;
|Secretary 2 line for the [[Zuiun Festival]]. A KanColle Live Event which will take place at Fuji-Q Amusement Park starting June 17th, 2017&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rainy Day…hmmm….Admiral…hmmm…なんでもないわ。雨の日は降きそうがいたもの。不思議ね？&lt;br /&gt;
|Rainy Days…hmm..Admiral….hmm…no it’s nothing in particular.  It’s just on rainy days I tend to feel down.  Strange, isn’t it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut|Gangut / Oktyabrskaya Revolutsiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また雨か？よく降るものだな？分かってる、「ツユ」だろう。あいつらからきたさあ、「テリぼず」を作れるのだろう。任せておけ！&lt;br /&gt;
|Still raining?  It’s really coming down, isn’t it?　Oh, I know already, this is the so called &amp;quot;Tsuyu.&amp;quot;  Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you.  Leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|これが、あの「ツーユー」ね？雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。&lt;br /&gt;
|So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Commandant Teste、何をそんなに慌てているの？「J'appelle mes avions、Zuiun」？瑞雲？何？どういうこと？大丈夫、あなた？&lt;br /&gt;
|What are you making such a fuss about, Commandant Teste? &amp;quot;I call my planes, Zuiun&amp;quot;? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright?&lt;br /&gt;
|Secretary 2. Zuiun Festival line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節…ですね。雨は困るけれど…でも、てるてる坊主、可愛いです。私も作ってみました。&lt;br /&gt;
|It's rainy season... Rain can be a bit annoying... but teruterubozu are so cute! I tried making some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です&lt;br /&gt;
|Rainy season..It was during this season I was launched, and was...Ah, no, nothing. Don't worry about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Rain again....on these kinds of days it's troublesome for the food, it bruises so easily.  The laundry too... What should we do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|There have been so many rainy days.  Oh...it's the rainy season now isn't it?  I like how quiet it gets when it's raining around the Naval District. Ufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪&lt;br /&gt;
|Rainy season…although there aren’t a lot of sunny days, spending these days indoors doing some light drinking is pretty good too.  Ufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな？　…え、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|These rainy days are kind of boring.  I wonder what Chitose-onee is doing right now?  Eh, let me have just a little peek!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru|Kasuga Maru / Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|露、たまにはこの時間もいいですねでも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるから傘をお持ちください。&lt;br /&gt;
|Tsuyu, I kind of think this time of year is pretty nice but, these kids get a bit bored.  Admiral please make sure to take an umbrella before you go out.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹！？あぁ、もう、飲みすぎ！やめなさいいって！ &lt;br /&gt;
|It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... &amp;quot;Worry about Junyou&amp;quot;... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨か…こいつは、もう…飲むしかないな！なぁ！？&lt;br /&gt;
|It's raining... It's finally time... to drink! Right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？ &lt;br /&gt;
|&amp;quot;To you&amp;quot;? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督&lt;br /&gt;
|Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨？…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも？そう…いえ、何でもない&lt;br /&gt;
|Rain? I don't like this season. Eh, you too Akagi-san? Hmm...I see, no it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. This reminds me of the MO Operation. The rain at that time was bad...right, Zuikaku?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配&lt;br /&gt;
|I don't like this season...I don't know, I just don't. I wonder if Shoukaku-nee is fine. I'm worried.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;1&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うーん……。&lt;br /&gt;
|If this rain keeps up my carrier-based aircraft's training will suffer.  I'm worried the skills of my Air Corps will decline.  Uun....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか！ 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし！ 艦載機の皆さん、訓練に……あれ？ 皆さん？ ……あれ？&lt;br /&gt;
|Of Course!  I think we can just practice our maneuvers in case of stormy weather during the operation!  Everyone in the flight group, let's go trai-huh?  Everyone?  Huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そう、今日も雨なのね。　いいじゃない、お休みしましょうね。&lt;br /&gt;
|Ah, It seems like rain again today.  Well it's alright, we'll just take a break then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。……いや、古い些事か。忘れてくれ。&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot in this season.  When they first halted my construction it was this season too.  How annoying. No, that's just an old gripe.  Forget I said anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね？　てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ！作りかった教えて！あれ？なんか違う。。。&lt;br /&gt;
|Raining today too, this is Nippon’s “Tsuyu” right?  Aquila wants to make a TeruTerubo too!  Ah, Libe!  Teach me please!  Huh?  This is….different than I expected….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|これがうわさの「ツユ」ですね？確かに雨ばっかり。いゆじ、それは？ええ、呪いの人形じゃ?？ああ、そうなんですね。私もちょうてんしてします。&lt;br /&gt;
|Is this the “Tsuyu” I’ve heard about?  It certainly is rainy.  What’s this thing for?  Eh, is it a cursed doll?  Oh, so that’s what it is then.  I want to try making one too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。&lt;br /&gt;
|Hummm, so this is the &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why? &lt;br /&gt;
|What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. &amp;quot;Two you&amp;quot;. It probably means &amp;quot;Futari no Anata&amp;quot;. Eh, that's totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarine===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…ああ、イク。てるてる坊主作ってるんだ？　ふふ、見せて見せて♪　……こ、個性的だね。&lt;br /&gt;
|Lately it's been raining so much.  Well it's the rainy season so it's not like there's anything we can do about it, oh, Iku.  Do you want to make teruteru bozus?  Fufu, Look, look.  Tha...That's a pretty unique one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ &lt;br /&gt;
|It's so wet.  It must be because it's the rainy season.  Hacchan feels lively even in the rainy season too though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いの？ イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。&lt;br /&gt;
|Recently, it's been raining a lot?  Iku didn't notice because I'm always underwater.  It's the rainy isn't it tough.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…え？まるゆはどんな傘が好きかって？う～ん………あ！大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです！&lt;br /&gt;
|Captain, the rainy days keep going on and on. I'll start bringing an umbrella.  Eh?  What kind of umbrella would Maruyu like?  Hmmm...oh!  Yamato-san's umbrella is so gorgeous.  Maruyu loves it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い季節でち。でも～、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち！&lt;br /&gt;
|There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ？ベント開け！潜行急げ！シオン、隠れます！&lt;br /&gt;
|I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ！ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち！&lt;br /&gt;
|Haha, so this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;. There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、雨の日がよ～け多いの～！わさ、傘も装備戦闘いかんのじゃね？二つも投下の…のう！&lt;br /&gt;
|Recently, it just keeps on raining... Can't I just equip an umbrella instead of combat equipment? Actually, I'd even pay for two!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな&lt;br /&gt;
|Admiral, I don't like the rainy season. Even Taitei-chan is troubled...let's make some teru teru bouzu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかない&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. My factory equipment is going to be ruined...I guess it's time to upgrade, and put some oil on it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season.  The number of rainy days has been increasing lately. On these kinds of days we have to remember to properly maintain the Daihatsu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です！いつだって、艦隊と提督さんをサポートします！はい！&lt;br /&gt;
|The rainy season is so damp, I kind of dislike it.  But I'm still fine!  I'll still support the fleet and Admiral-san as like always!  Right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略を練りましょう♪&lt;br /&gt;
|It's been really rainy recently.  While we're stuck inside on days like this why don't we think up strategies for the fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか？　そうですね、未だに少し…複雑、ですね。&lt;br /&gt;
|This season...I feel..it's a bit depressing.  What's that about submarines?  Oh yes, my feelings towards them are still a bit...complicated.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out.  This time of year it will definitely rain a lot.  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36022</id>
		<title>Seasonal/Rainy Season 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36022"/>
		<updated>2019-06-30T17:26:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Light Cruiser */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy.png&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy_dmg.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy_Dmg.png&lt;br /&gt;
Murasame_Kai_Rainy.png&lt;br /&gt;
490_Hoppou_Rainy.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_211_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お…雨…どうしよう？傘が…お！村雨さん、いいんですか？ありがとうございます。すみません。&lt;br /&gt;
|Oh... Rain... What can I do? I don't have a... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。&lt;br /&gt;
|Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture over by that hill. So cute.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|沖ねえの好きな季節…よく振りますね。雨…私も作ってみましょうか？　あれ。え？違いますよ。てるてる坊主。&lt;br /&gt;
|Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teru teru bōzu.&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん！　見て見てぇ！　あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ～！&lt;br /&gt;
|Onee-chan! Look, look! My full anti-tsuyu equipment. Whenenver a rain shower comes I'll be ready~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|知ってる、知ってる！　これが日本ツウユウでしょう？　聞いているわ！　この魔除けの人形を作るのよね？　量産ね！&lt;br /&gt;
|I know, I know! This is Japan's tsuyu right? I'm learning about it! You make those talisman dolls right? Mass production time!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この地では、この季節は雨の日が多いんですね？でも、それはそれで楽しいですね？毎日素敵です。&lt;br /&gt;
|In this region, it rains quite a lot during this season right? But that's fun in its own right don't you think? Everyday is so lovely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa…　これが噂two-youって季節ってわけね？Hmm？まぁ、雨もたまにはいいんじゃない？&lt;br /&gt;
|Rain? Ahaa... So this is the so called 'two-you' season, huh? Well, some rain isn't so bad from time to time.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ！てるてる坊主作ろ！如月ちゃんと睦月の&lt;br /&gt;
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの？ありがとう&lt;br /&gt;
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…&lt;br /&gt;
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ～&lt;br /&gt;
|I don't like rainy days... puppuku~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|五月の、季節…ボクの季節だね！うふふっ&lt;br /&gt;
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.&lt;br /&gt;
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|眠い…梅雨かあ～。雨音って眠気を誘うよね～…司令官も一緒に寝よう、あふぅ&lt;br /&gt;
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ！訓練しましょう、うん！あれ、白露型が元気、ですね&lt;br /&gt;
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.&lt;br /&gt;
|The &amp;quot;tsuyu&amp;quot; in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also &amp;quot;tsuyu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ&lt;br /&gt;
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも&lt;br /&gt;
|This rain... I don't like it. I'm staying in.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる&lt;br /&gt;
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの&lt;br /&gt;
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん？違うの!?ええ&lt;br /&gt;
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます&lt;br /&gt;
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、&lt;br /&gt;
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ&lt;br /&gt;
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、春雨…じゃなかった、提督？どなたかお探し？あ、違うの。なぁに？村雨でよかったら、お話聞くよ？なになに？ &lt;br /&gt;
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ、うぅ～んっ、気持ちいいっぽーい&lt;br /&gt;
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか？…ねっ&lt;br /&gt;
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ&lt;br /&gt;
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ&lt;br /&gt;
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節はやだね～、なんか嫌～。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ～っ！がーるる～っ♪&lt;br /&gt;
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで&lt;br /&gt;
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ～、はやくはやく～&lt;br /&gt;
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|羽黒さん、この季節は注意して！ あ、足柄さんも！ どこかに行くときは、私も一緒に行きますから！&lt;br /&gt;
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!&lt;br /&gt;
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか？&lt;br /&gt;
|Rain.  Although some people might think it's not great that it rains so much, still, I like it.  The sight of umbrellas suits this season so well, I love it.  Is that alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？ いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？あぁ、つくってあるって。ほら！ご主人様と漣だお！&lt;br /&gt;
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。&lt;br /&gt;
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主？ やるじゃない！&lt;br /&gt;
|This rainy season is a bit ???.  Oh Inazuma.  Is that, a teruteru bozu?  Not bad!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?&lt;br /&gt;
|Inazuma's teruterubozu is so nice.  It's cute.  Akatsuki's is...how do I put it? Monstrous?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Verniy_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。&lt;br /&gt;
|The commander's hands are so warm.  No, that...in Russia, it's a good thing to have hands like that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電、てるてる坊主作ってるの？ 可愛いわね！ 作り方教えて？ ……なるほど、分かったわ！&lt;br /&gt;
|Inazuma, did you make that teruteru bozu?  It's so cute! Would you teach me how to make one?  Oh I see, now I get it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主を作るのです！こうやって、ここを、こう！できたのです、可愛いのです！&lt;br /&gt;
|I made a teruteru bozu nanodesu!  You do it like this, see!  If you do it this way it'll be cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと！　……ん、むむ……あれ？　あれれ？　む、難しい……。&lt;br /&gt;
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard.... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？　じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。&lt;br /&gt;
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい！　ぽーい♪&lt;br /&gt;
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。&lt;br /&gt;
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。&lt;br /&gt;
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雨の日が続きます。第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか！？&lt;br /&gt;
|Commander, the rain just keeps falling.  Would you like order the 8th Destroyer Division on a Teruteru Bozu making expedition?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか？　いえ、そんなことはありません！　大潮いつだってアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!&lt;br /&gt;
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね！　印つけてあるから！&lt;br /&gt;
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪&lt;br /&gt;
|The rainy days just keep on going.  Drip Drop, Drip Drop.  On these rainy days, In these rainy days, I'm having so much fun.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。&lt;br /&gt;
|Rainy season...rain...the sound of rain.  It's not so bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。&lt;br /&gt;
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.&lt;br /&gt;
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です！&lt;br /&gt;
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!&lt;br /&gt;
|Yet another boat sunk in the spring.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。&lt;br /&gt;
|The Rainy season.  This season gives me a bit of a soothing feeling.  That's why, I think this season isn't so bad after all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪&lt;br /&gt;
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨か、梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。&lt;br /&gt;
|It's raining, must be because it's the rainy season.  No, I don't think the rain is bad, but I wouldn't mind if it settled down a bit.  It's impossible to hate this season&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花？私も好きですね。　青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。&lt;br /&gt;
|Hydrangea flowers?   I like them too.  I think the blue flowers are so pretty.  The rain will settle down soon.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いねぇ。　雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪&lt;br /&gt;
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か？&lt;br /&gt;
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令？&lt;br /&gt;
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ？ えっ？狭いから駄目？おケチ！&lt;br /&gt;
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かー、つまんないな～……。え、何？　みんなてるてる坊主作ってんだ！　じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな～。塗装は～っと……。&lt;br /&gt;
|This rainy season is so boring~.  Huh, what?  Everyone is making teruteru bozu?  Well then, why doesn't Akigumo join in and make one from scratch  too. Painting is great~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです？そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら？&lt;br /&gt;
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう！…あれ？こう…あ、あれぇ。&lt;br /&gt;
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ&lt;br /&gt;
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?&lt;br /&gt;
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|へぁ～なんですかそれ、てるてるぼうず？ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ！ぉ、なんで怒ってるの？&lt;br /&gt;
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。&lt;br /&gt;
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ～。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー！&lt;br /&gt;
|Ah, what's this? It just keeps on raining~.  I'm getting so restless being stuck indoors on like this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……&lt;br /&gt;
|Commander.  Um, once in a while, together, nevermind.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiyoshimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiyoshimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官～？ あのさ、ねえ、ねえ？&lt;br /&gt;
|Commander?  Hey, guess what, guess what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで！&lt;br /&gt;
|During the the rainy season I don't like how damp it gets.  Without any sunny periods you can't hang out your laundry.  Well, Admiral if you have anything that needs washing, take it off.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう！ あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。&lt;br /&gt;
|The rain keeps on coming.  My body feels so listless.  ....On days like these, why don't I try organizing the canned goods!  A, this one is all inflated.  That's no good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨！雨雨雨！「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない？そういうもんなんだ。&lt;br /&gt;
|Rain!  Rain Rain Rain!  You call this season “Tsuyu”, is it nothing but rain?  I see, so it's like that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。最近、雨ばっかりでやんなちゃ。ま、雨の明後日のもありちゃありかな。ねえ、司令官はと思う？おお、司令官？&lt;br /&gt;
|Jeez, lately we’ve had nothing but rain.   I wonder if it will be still be raining in a couple days too.  Hey, Commander, what do you think?  Oh, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まいいじゃないか？そのこともあるのさあ。&lt;br /&gt;
|That’s right, this isn’t like me at all.  This season makes me have all sorts of thoughts.  And despite all this thinking, I’m not finding any answers.  Ufufu, well that’s fine too isn’t it?  It’s like that sometimes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は。。。苦ってだね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。もちろん、にもとあればしげくするよ。それは心配しないでもいいよ。えへへ。。。&lt;br /&gt;
|This season….I don’t like it.  Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up.  Of course, I’ll do my best to stay cheerful.  You don’t have to worry about me.  Heh heh….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。がいっすには傘がいります、少し落ちすいた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか?&lt;br /&gt;
|Rain…if I forget my umbrella then I feel a little down, but rainy days are good too.  Would you like some green tea?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌い。理くすはないの。体が動くなくなるような。ううん。ごめん。&lt;br /&gt;
|I hate this season.  I don’t have any particular reason, just my body feels like it can’t move.  No, I’m sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。&lt;br /&gt;
|It’s still coming down…well, can’t do anything about it.  Oh, that’s a cute umbrella.  Looking at the umbrella’s is pretty fun too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは？てるてる坊主？かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、手作りのてるてる坊主？いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ！ &lt;br /&gt;
|Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか？えぇ、興味ないの？あぁ、逃げた！ん、まう。 &lt;br /&gt;
|It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。&lt;br /&gt;
|Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう？これが好き！&lt;br /&gt;
|The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 &lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは？てるてる坊主？やだ、かわいい！&lt;br /&gt;
|If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう！この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない？えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。&lt;br /&gt;
|Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーちゃん、何作っているの？…て、てるてる…てるてる坊主？あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…&lt;br /&gt;
|What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。これが「ツーユー」ね？うん、聞いていたわ。&lt;br /&gt;
|It's raining. So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; right? Yup, I've heard of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて？Спасибо！ &lt;br /&gt;
|Huh... &amp;quot;Teeribouzu&amp;quot;? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|Aaah... So this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escort===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主でしょう！私も作る！これがクナ！これがシム姉！ガキに、エト！あ！これは…福江？&lt;br /&gt;
|Teruterubozu, huh? I'll make some too! This is Kuna! This is big sis Shimu! The one with Gaki will be... Eto! Ah! This one is... Fukue?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ishigaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はち姉さん？それ。わたし。ですか？そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに？&lt;br /&gt;
|Big sis Hachi? That. Is. Me? Oh... I see... That's how it is... Eeeh... Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな！今日も雨す。で、あれ？なにしってるす？なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか？はあ？なんで睨んでるす?違うしゅ?&lt;br /&gt;
|Come on!  It’s raining again today too-su?  Huh, hmmm?  Whatcha up to-su?  You’re putting a lot of effort into that-su.  Are you making that doll for the Commander-su?  Huh?    Why are you looking at me like that-su?  I’m wrong?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。なんか疎しいの季節！照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから！じゃ自分の作って見なさいよ、ほら！&lt;br /&gt;
|Jeez…this is such an awful season!  I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant!  Fine, go make it yourself, go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか？手作り照る照る坊主、ほら！可愛い！&lt;br /&gt;
|It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu.  Do you want to make them with me?  Hand made Teruteru Bozu, look!  It’s cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい！&lt;br /&gt;
|It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ？なんかすげー真剣。何！？&lt;br /&gt;
|Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか？…あぁ、行かない。&lt;br /&gt;
|My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ？てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか？違うのか？えへ、怒るな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん？あぁ、爆雷危ないから！&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督？ほら、ほら！？&lt;br /&gt;
|Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！え？提督の分も？チッ…しかたない。&lt;br /&gt;
|Kitakami-san! Look, look! This looks great too! I'll buy two portions for us! Eh? One for admiral? Tch... If I have to.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ロマ！何作ってんだ？テルーテルーボウヅウ？　ん、はて…　何かの魔よけか？ふん、いいな！あたしも作ろうット！&lt;br /&gt;
|Roma! What are you doing? Teroo Teroo Bozuu? Hmm, lemme see... Some kinda charms? Nice! I'll make some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨？　あんまり天気が荒れると航空機運用に問題が…うん？機材によってはいけるの？うーん、そうなんだ？&lt;br /&gt;
|Rain? If it gets too stormy, it will cause problems for aircraft operation... Uh? You can do it with proper parts? Oooh, is that so?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、出掛けるのか？今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってる&lt;br /&gt;
|Admiral, you're going out? You should bring an umbrella with you, says my radar.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ&lt;br /&gt;
|I wonder how long this rain is going to last. If it gets too humid, my would aches you know...fufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨は苦手だクマ……。ク～マ～……ク～マ～……。あー雨は苦手だクマ……。ク～マ～……&lt;br /&gt;
|I don't like rainy season kuma... Kuma~ Kuma~ Ah I don't like rain Kuma.... Kuma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ&lt;br /&gt;
|On rainy days, I just want to curl up in a ball and stay in my room nyaa. I'm sleepy nyaa. Good night nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にする&lt;br /&gt;
|The season of rain, my bodies wound is aching. It's telling me to hurry up...I'm going to care about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の日多いよね～。あっ、退屈だからしりとりしよっか！えっと、提督、く…駆逐艦！…あっ、終わりじゃん&lt;br /&gt;
|The rainy season, it sure does rain a lot~. Ah, I'm bored so let's play shiritori! Uh, Teitoku...Kuchikukan! Ah, I lose.&lt;br /&gt;
|[[:wikipedia:Shiritori|Shiritori]] is a Japanese word game in which ending the word with 'n' causes the player to lose as demonstrated by Kinu saying Kuchikuka'n'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった！&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot, the rain season...I don't how I feel about it, Shiratsuyu-class are having fun...Destroyers, I hate them...Ah, I'm starting to say it cause of a certain someone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね&lt;br /&gt;
|Rain season...I don't like it because my equipment gets rusty~. Oh well, at least in night battle rain doesn't mean anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです&lt;br /&gt;
|The rainy season, the sound of the rain...it soothes you, doesn't it? ...Admiral, you're awfully quiet today.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター！那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす&lt;br /&gt;
|Even in this rainy season, Naka-chan will always be in the center! Even my Naka-chan teru teru bouzu is in the center.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ね♪&lt;br /&gt;
|The Rainy Season.  Admiral-san why don't you and me just take it easy and hang out together in here.  I'll brew us some tea.  Teeeea.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぅわぁ～、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと！&lt;br /&gt;
|Uwa~ The rainy season makes my machinery more likely to rust, I think I kind of hate it.  But, I’ll just work harder then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ！　うふふ♪&lt;br /&gt;
|Rain...lately there's so much rain.  Ah, that's right.  It's because it's the rainy season.  Noshiro, it's the rainy season now! Ufufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか？　能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。&lt;br /&gt;
|The Hydrangea flowers are so pretty.  Admiral, do you like the rainy season? For Noshiro, it creates a small relaxing feeling in my heart, so I like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわねぇ…あ、磯風。自作のてるてる坊主？　不思議な形ね。私も作ろうかな。&lt;br /&gt;
|It just keeps falling, doesn't it...ah Isokaze.  You made a teruteru bozu of your own?  What a strange shape.  Maybe I'll make one too then.&lt;br /&gt;
|Those cooking skills apply to arts and crafts too it seems.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃあぁぁぁ！　雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…&lt;br /&gt;
|Pyaaaaa!  There's so many rainy days Pya.  When the rainy season happens, you can't go outside.  Fu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨の日が続きますが、艦隊は稼動状態に有ります。梅雨の一日…提督、艦隊運用はどうなさいますか？　…え、本日はお休み？　本当に？　提督、いいんですか？&lt;br /&gt;
|Lately these rainy days go one without ceasing, but the fleet is ready for operations as always. On this day in the rainy season...Admiral, would you like to go out on an operation?  Eh, take today off?  Really?  Admiral are you sure that's fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ…&lt;br /&gt;
|It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです！&lt;br /&gt;
|Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます&lt;br /&gt;
|The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません&lt;br /&gt;
|Commander. This rainy season soothes you, doesn't it...oh, not really!? I'm sorry&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|三隈、どうしたの？　元気ないね？　わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ね？&lt;br /&gt;
|Mikuma, what is it?  Are you feeling down?  I got it, I’ll call Suzuya and Kumano over and we’ll have a tea party.  How’s that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|塀の上にかたつむりがおるぞ！風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと！&lt;br /&gt;
|There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている？　そ、そうですか&lt;br /&gt;
|Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おっ！　ガーサー、そのアンニュイな表情いいね～。いただきぃっ！　……え？　あっ！？　青葉のカメラ返してよお！　なんで青葉を撮るのさあ！？　青葉はいいんだよ～っ！！&lt;br /&gt;
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう！　こんな時撮らないでよ、青葉！　撮り返すぞ！&lt;br /&gt;
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨！と言って差し上げますわ！　……ｺﾞ、ｺﾞﾒﾝﾅｻｲ……。&lt;br /&gt;
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわね～。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる？&lt;br /&gt;
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー！　っと、気持ちよく晴れると良いな。な？&lt;br /&gt;
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man.  GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。&lt;br /&gt;
|These rainy days just keep going on.  I sort of don't like this rainy season.  It causes something like a sad feeling to come over me.  I can't even bring myself to go anywhere.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うー……なんか、じめじめする～。梅雨の季節って、な～んか苦手……。&lt;br /&gt;
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。&lt;br /&gt;
|Rain...it is the rainy season.  On days like this I feel as though I'd like to partake of a sandwich.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ツーユー、でしょ？ この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪&lt;br /&gt;
|It's called Tsuuyuu? That's the name of this season?  You have so many different names for the seasons, Nippon is such an interesting place.  No, I don't mind it at all. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。&lt;br /&gt;
|Lately this rain goes on and on.  Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it?  Pola will make a Teruteru Bozu too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは？手作りのてるてる坊主ですか？あぁ…えぇ？&lt;br /&gt;
|It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹？あぁ、それ何？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか？まぁ、いいじゃないか？雨音と聞きながら飲む酒も…悪くはないな？&lt;br /&gt;
|Ahaam, so this is the fabled tsooyu? Well... it's fine, isn't it? Listening to the rain while drinking... isn't too shabby, right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここでは、この季節はやったらとrainyね？。私は晴れのほうが好き。ね、WeeVee、あなたがどう？&lt;br /&gt;
|So in this country, this season is always rainy, huh? I prefer when it's sunny. WeeVee, how about you?&lt;br /&gt;
|WeeVee was a nickname for USS West Virginia, Colorado's sister ship.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース！うぅ～&lt;br /&gt;
|Oh, this rainy season, I don't like it desu! Uuu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot during the rainy season doesn't it, Yamashiro? I wonder if Shigure is doing alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だ&lt;br /&gt;
|Nee-sama, This rainy season really ruins our equipment. Such misfortune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのはあまり好ましくないが…。&lt;br /&gt;
|It's the season when it rains often again...the Zuiuns don't work as well so I really don't like it all that much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|陸奥。…なんだ、傘か？…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな&lt;br /&gt;
|Mutsu, what is it? Umbrella? Ah, Thank you. Rain during the rainy season... I suppose it's good to have relaxing days like this, too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、&lt;br /&gt;
|Ah, Nagato. Going out? Take this umbrella with you. It's going be raining the entire day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。&lt;br /&gt;
|It rains alot recently. So this is the rainy season in Japan. I'm learning something.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ&lt;br /&gt;
|Rain...So this is the rainy season. There's a lot of rain, but fewer air raids. I think that makes up for it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|アイオワ、さん？　あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ？　大和のはね、ここをこうして…&lt;br /&gt;
|Iowa-san?  Ah, that teruteru bozu, it's so cute.  Hey, if you'd like, could we make one together.  When I make them, I do it this way...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Rain...isn't too bad either.  That goes especially for the rainy season.  On these kinds of days some hot sake would be nice.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|rainが多いわね。このseason(シーズン)…。ツー、ユー(to you)…て言うの。あなたの…ため…。ロマンティックな季節ね。さすがニッポンだわぁ。&lt;br /&gt;
|There's sure a lot of rain huh.  You call it &amp;quot;To You?&amp;quot; As in &amp;quot;anata no...tame?&amp;quot;  It's such a romantic season, then.  That's Japan for ya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う?&lt;br /&gt;
|A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else?&lt;br /&gt;
|Secretary 2 line for the [[Zuiun Festival]]. A KanColle Live Event which will take place at Fuji-Q Amusement Park starting June 17th, 2017&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rainy Day…hmmm….Admiral…hmmm…なんでもないわ。雨の日は降きそうがいたもの。不思議ね？&lt;br /&gt;
|Rainy Days…hmm..Admiral….hmm…no it’s nothing in particular.  It’s just on rainy days I tend to feel down.  Strange, isn’t it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut|Gangut / Oktyabrskaya Revolutsiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また雨か？よく降るものだな？分かってる、「ツユ」だろう。あいつらからきたさあ、「テリぼず」を作れるのだろう。任せておけ！&lt;br /&gt;
|Still raining?  It’s really coming down, isn’t it?　Oh, I know already, this is the so called &amp;quot;Tsuyu.&amp;quot;  Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you.  Leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|これが、あの「ツーユー」ね？雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。&lt;br /&gt;
|So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Commandant Teste、何をそんなに慌てているの？「J'appelle mes avions、Zuiun」？瑞雲？何？どういうこと？大丈夫、あなた？&lt;br /&gt;
|What are you making such a fuss about, Commandant Teste? &amp;quot;I call my planes, Zuiun&amp;quot;? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright?&lt;br /&gt;
|Secretary 2. Zuiun Festival line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節…ですね。雨は困るけれど…でも、てるてる坊主、可愛いです。私も作ってみました。&lt;br /&gt;
|It's rainy season... Rain can be a bit annoying... but teruterubozu are so cute! I tried making some too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です&lt;br /&gt;
|Rainy season..It was during this season I was launched, and was...Ah, no, nothing. Don't worry about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Rain again....on these kinds of days it's troublesome for the food, it bruises so easily.  The laundry too... What should we do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|There have been so many rainy days.  Oh...it's the rainy season now isn't it?  I like how quiet it gets when it's raining around the Naval District. Ufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪&lt;br /&gt;
|Rainy season…although there aren’t a lot of sunny days, spending these days indoors doing some light drinking is pretty good too.  Ufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな？　…え、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|These rainy days are kind of boring.  I wonder what Chitose-onee is doing right now?  Eh, let me have just a little peek!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru|Kasuga Maru / Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|露、たまにはこの時間もいいですねでも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるから傘をお持ちください。&lt;br /&gt;
|Tsuyu, I kind of think this time of year is pretty nice but, these kids get a bit bored.  Admiral please make sure to take an umbrella before you go out.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹！？あぁ、もう、飲みすぎ！やめなさいいって！ &lt;br /&gt;
|It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... &amp;quot;Worry about Junyou&amp;quot;... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨か…こいつは、もう…飲むしかないな！なぁ！？&lt;br /&gt;
|It's raining... It's finally time... to drink! Right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？ &lt;br /&gt;
|&amp;quot;To you&amp;quot;? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督&lt;br /&gt;
|Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨？…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも？そう…いえ、何でもない&lt;br /&gt;
|Rain? I don't like this season. Eh, you too Akagi-san? Hmm...I see, no it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. This reminds me of the MO Operation. The rain at that time was bad...right, Zuikaku?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配&lt;br /&gt;
|I don't like this season...I don't know, I just don't. I wonder if Shoukaku-nee is fine. I'm worried.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;1&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うーん……。&lt;br /&gt;
|If this rain keeps up my carrier-based aircraft's training will suffer.  I'm worried the skills of my Air Corps will decline.  Uun....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか！ 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし！ 艦載機の皆さん、訓練に……あれ？ 皆さん？ ……あれ？&lt;br /&gt;
|Of Course!  I think we can just practice our maneuvers in case of stormy weather during the operation!  Everyone in the flight group, let's go trai-huh?  Everyone?  Huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そう、今日も雨なのね。　いいじゃない、お休みしましょうね。&lt;br /&gt;
|Ah, It seems like rain again today.  Well it's alright, we'll just take a break then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。……いや、古い些事か。忘れてくれ。&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot in this season.  When they first halted my construction it was this season too.  How annoying. No, that's just an old gripe.  Forget I said anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね？　てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ！作りかった教えて！あれ？なんか違う。。。&lt;br /&gt;
|Raining today too, this is Nippon’s “Tsuyu” right?  Aquila wants to make a TeruTerubo too!  Ah, Libe!  Teach me please!  Huh?  This is….different than I expected….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|これがうわさの「ツユ」ですね？確かに雨ばっかり。いゆじ、それは？ええ、呪いの人形じゃ?？ああ、そうなんですね。私もちょうてんしてします。&lt;br /&gt;
|Is this the “Tsuyu” I’ve heard about?  It certainly is rainy.  What’s this thing for?  Eh, is it a cursed doll?  Oh, so that’s what it is then.  I want to try making one too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。&lt;br /&gt;
|Hummm, so this is the &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why? &lt;br /&gt;
|What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. &amp;quot;Two you&amp;quot;. It probably means &amp;quot;Futari no Anata&amp;quot;. Eh, that's totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarine===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…ああ、イク。てるてる坊主作ってるんだ？　ふふ、見せて見せて♪　……こ、個性的だね。&lt;br /&gt;
|Lately it's been raining so much.  Well it's the rainy season so it's not like there's anything we can do about it, oh, Iku.  Do you want to make teruteru bozus?  Fufu, Look, look.  Tha...That's a pretty unique one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ &lt;br /&gt;
|It's so wet.  It must be because it's the rainy season.  Hacchan feels lively even in the rainy season too though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いの？ イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。&lt;br /&gt;
|Recently, it's been raining a lot?  Iku didn't notice because I'm always underwater.  It's the rainy isn't it tough.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…え？まるゆはどんな傘が好きかって？う～ん………あ！大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです！&lt;br /&gt;
|Captain, the rainy days keep going on and on. I'll start bringing an umbrella.  Eh?  What kind of umbrella would Maruyu like?  Hmmm...oh!  Yamato-san's umbrella is so gorgeous.  Maruyu loves it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い季節でち。でも～、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち！&lt;br /&gt;
|There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ？ベント開け！潜行急げ！シオン、隠れます！&lt;br /&gt;
|I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ！ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち！&lt;br /&gt;
|Haha, so this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;. There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、雨の日がよ～け多いの～！わさ、傘も装備戦闘いかんのじゃね？二つも投下の…のう！&lt;br /&gt;
|Recently, it just keeps on raining... Can't I just equip an umbrella instead of combat equipment? Actually, I'd even pay for two!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな&lt;br /&gt;
|Admiral, I don't like the rainy season. Even Taitei-chan is troubled...let's make some teru teru bouzu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかない&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. My factory equipment is going to be ruined...I guess it's time to upgrade, and put some oil on it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season.  The number of rainy days has been increasing lately. On these kinds of days we have to remember to properly maintain the Daihatsu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です！いつだって、艦隊と提督さんをサポートします！はい！&lt;br /&gt;
|The rainy season is so damp, I kind of dislike it.  But I'm still fine!  I'll still support the fleet and Admiral-san as like always!  Right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略を練りましょう♪&lt;br /&gt;
|It's been really rainy recently.  While we're stuck inside on days like this why don't we think up strategies for the fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか？　そうですね、未だに少し…複雑、ですね。&lt;br /&gt;
|This season...I feel..it's a bit depressing.  What's that about submarines?  Oh yes, my feelings towards them are still a bit...complicated.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out.  This time of year it will definitely rain a lot.  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36011</id>
		<title>Seasonal/Rainy Season 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Rainy_Season_2019&amp;diff=36011"/>
		<updated>2019-06-27T01:32:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Destroyer */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Ooi Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Amagiri Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Sado Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Gambier Bay Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019.png&lt;br /&gt;
Hayanami Rainy Reason 2019 Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy.png&lt;br /&gt;
Shouhou_Rainy_dmg.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy.png&lt;br /&gt;
224_Takanami_Rainy_Dmg.png&lt;br /&gt;
Murasame_Kai_Rainy.png&lt;br /&gt;
490_Hoppou_Rainy.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Akebono_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuudachi_Kai_Ni_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Kiyoshimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Hayashimo_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chitose_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Chiyoda_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Yuubari_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season.png&lt;br /&gt;
Mogami_Rainy_Season_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_026_Rainy_2017_dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu_211_Rainy_2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 162 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 299 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017.png&lt;br /&gt;
Kanmusu 300 Rainy 2017 dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Sagiri_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fujinami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Hamanami_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Etorofu_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018.png&lt;br /&gt;
Fukae_Rainy_Season_2018_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お…雨…どうしよう？傘が…お！村雨さん、いいんですか？ありがとうございます。すみません。&lt;br /&gt;
|Oh... Rain... What can I do? I don't have a... Oh! Murasame, may I? Thank you very much. Sorry about this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、はちゃん。それ、可愛い。ん…私、私はあの丘で写真を撮ってきた。カワイイ。&lt;br /&gt;
|Mm, Ha-chan. That's, cute. Mm... I, I took a picture over by that hill. So cute.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|沖ねえの好きな季節…よく振りますね。雨…私も作ってみましょうか？　あれ。え？違いますよ。てるてる坊主。&lt;br /&gt;
|Oki-nee's favorite season... It rains a lot. Rain... Why don't I try making one? That thing. Eh? Not that. Teru teru bōzu.&lt;br /&gt;
|Teru teru bōzu is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん！　見て見てぇ！　あたし、梅雨フル装備。いつ夕立が来ても大丈夫だよ～！&lt;br /&gt;
|Onee-chan! Look look! My tsuyu-proof equipment. Whenenver a rain shower comes I'll be ready~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|知ってる、知ってる！　これが日本ツウユウでしょう？　聞いているわ！　この魔除けの人形を作るのよね？　量産ね！&lt;br /&gt;
|I know, I know! This is Japan's tsuyu right? I'm learning about it! You make those talisman dolls right? Mass production time!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fletcher]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fletcher Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この地では、この季節は雨の日が多いんですね？でも、それはそれで楽しいですね？毎日素敵です。&lt;br /&gt;
|In this region, it rains quite a lot during this season right? But that's fun in its own right don't you think? Everyday is so lovely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|如月ちゃん、最近雨が多いね。あ、そうだ！てるてる坊主作ろ！如月ちゃんと睦月の&lt;br /&gt;
|Kisaragi-chan, don't you think there's been a lot of rain recently? Oh, how about we put up teru teru bozu? Let's put one up for each of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、睦月ちゃんのてるてる坊主、かわいいわね。如月のもあるの？ありがとう&lt;br /&gt;
|Oh my, your teru teru bozu is quite cute, Mutsuki-chan. You made some for me too? Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……あ、このてるてる坊主、かわいい…あ、気にしないで…ください…&lt;br /&gt;
|Rainy season....Ah, this teru teru bouzu, its cute...ah, please don't worry...about it...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は苦手だぴょん…ぷっぷくぷぅ～&lt;br /&gt;
|I don't like rainy days... puppuku~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|五月の、季節…ボクの季節だね！うふふっ&lt;br /&gt;
|The fifth month of the year... Hey, that's my month! Ufufu.&lt;br /&gt;
|五月(''Satsuki'') is an alternate kanji for 皐月(''Satsuki'') where the first form means the fifth month. This is also when the rainy season starts.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|眠い…梅雨かあ～。雨音って眠気を誘うよね～…司令官も一緒に寝よう、あふぅ&lt;br /&gt;
|Sleepy... Guess it's the rainy season. The sound of the rain puts me to sleep. Commander, let's take a nap.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|今日も雨ですね。梅雨ですから、仕方ないですね、雨。そうだ！訓練しましょう、うん！あれ、白露型が元気、ですね&lt;br /&gt;
|It seems like it's rain again today. Well, it is the rainy season so I guess that's to be expected. Oh! How about we train? Huh, it seems like the Shiratsuyu-class girls are pretty energetic today.&lt;br /&gt;
|The &amp;quot;tsuyu&amp;quot; in Shiratsuyu is a homophone for the rainy season, also &amp;quot;tsuyu&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨には雨の戦い方がある、そう教えてくれたのは司令官です。大丈夫、雨の日もご一緒に参りましょ&lt;br /&gt;
|The rain has its own battle that its fighting; you taught me this, Commander. Even when it's raining, I'll be with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の、雨。雨は、嫌い。引きこも&lt;br /&gt;
|This rain... I don't like it. I'm staying in.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Miyuki_Rainy_Secretary_1_.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨はうっとうしいよなあ、なあ磯波よお。…おい、聞いてる&lt;br /&gt;
|Ain't the rainy season a pain, Isonami? ...Hey, you listening?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murakumo_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…ま、嫌いじゃないわ。少しゆっくりできるじゃない。アンタは嫌いなの&lt;br /&gt;
|Rainy season, huh? Well, I guess I can't say I dislike it. At least I can take it easy in this weather. Do you not like it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨ですね。なんか、落ち着いた気持ちになって、これはこれでいいですね。え、深雪ちゃん？違うの!?ええ&lt;br /&gt;
|I guess it's that time of the year again. Though it helps me feel relaxed, so that's good in its own regard. Wait, you aren't Miyuki-chan? What?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音も、気持ちを切り替えれば、心地良いですね。司令官も、そう思われます&lt;br /&gt;
|If you think of the rainy season and the sound of the rain from a different perspective, it's a lot more pleasant. Wouldn't you agree, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、あんま外出る気がしなくて少しやだな。まあ、いいんだけどさ、&lt;br /&gt;
|I just can't quite make myself go outside during the rainy season; I'm not a huge fan. Well, I guess it could be worse.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。……止まない雨は無いさ。……そう、心配しなくていいんだ。……僕も、いつでも一緒にいる。そばにいて……いいんだよ&lt;br /&gt;
|Admiral... There's no such thing as a rain that won't stop. You don't have to worry. I'll always be here by your side.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、春雨…じゃなかった、提督？どなたかお探し？あ、違うの。なぁに？村雨でよかったら、お話聞くよ？なになに？ &lt;br /&gt;
|Ah, Harusame... no it wasn't, Admiral? Are you looking for someone?'' Ah, I was wrong? What? If it's okay with you, Murasame will hear you out. What is it, what is it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うぅ、うぅ～んっ、気持ちいいっぽーい&lt;br /&gt;
|Uu, Uu~nn, it feels good po~i&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、五月雨、結構好きなんです。なんかこう、雨の日って良くないですか？…ねっ&lt;br /&gt;
|You know, I like the rainy season quite a bit. How do I say this? It's just so... nice. Don't you think so too?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、梅雨だな。雨かあ、嫌いじゃねえけど…なっ五月雨、なあ&lt;br /&gt;
|Ugh, it's the rainy season. Rain, huh? I guess I don't mind it that much. Right, Samidare?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨やね。雨の季節は、それはそれでええもんやね。&lt;br /&gt;
|Rain, huh? The rainy season ain't that bad in its own way too, 'ya know?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれぇ……最近雨の日がおおいです。制服や洗濯物が乾きにくくて困りますね。しれぇ&lt;br /&gt;
|Commander...It seems like it's been raining a lot. Laundry is going to be hard because it won't dry as quickly. Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節はやだね～、なんか嫌～。…そんな時はぁ、司令の頭にでも登るかぁ～っ！がーるる～っ♪&lt;br /&gt;
|I don't like the rainy season~ I don't like it~ In times like these... I'll climb on Commander's head! Garuru♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続く…かも…です。でも、雨の日は静かで良いですね。高波、好きかもで&lt;br /&gt;
|I think the rain will continue... maybe... Though I do enjoy the quietness that comes with rain. I like it quite a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多くて、連装砲ちゃんたちがかわいそう。早く夏になれ～、はやくはやく～&lt;br /&gt;
|There's too much rain during the rainy season. Think of my poor Rensouhou-chans! Hurry up and come, summer! Hurry! Hurry! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|羽黒さん、この季節は注意して！ あ、足柄さんも！ どこかに行くときは、私も一緒に行きますから！&lt;br /&gt;
|Haguro-san, please be careful this season!  Ah, Ashigara-san too.  Wherever you are headed, I'll come along too!&lt;br /&gt;
|Haguro and Ashigara were sunk in May and June of 1945 respectively by the British.  Kamikaze was escorting the ships in each incident.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨。梅雨は苦手な方が多いですけれど、私は、好き。傘が似合うこの季節、大好きなんです。駄目でしょうか？&lt;br /&gt;
|Rain.  Although some people might think it's not great that it rains so much, still, I like it.  The sight of umbrellas suits this season so well, I love it.  Is that alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。雨……も、たまにはいいですね。落ち着きます、多分。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season isn't it.  Rain, sometimes it's pretty good too.  It's peaceful, just maybe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ？ 雨避けのてるてる坊主？ いいよそんなの……漣、手先器用ねぇ。やってみようかな？&lt;br /&gt;
|Ah?  A Teru teru Bozu in case it rains?  Well I suppose that’s fine, Sazanami lend me a hand.  I guess I might as well try it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？あぁ、つくってあるって。ほら！ご主人様と漣だお！&lt;br /&gt;
|Teruteru bozu?  Ah, yes I made one.  Here!  One for master and one for me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の雨って、なんだか落ち着いた気持ちになりますね。不思議ですっ。&lt;br /&gt;
|The showers in the rainy season have a sort of calming effect on me.  It’s strange.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ……ちょっとしょぼーん。あ、電。それ、てるてる坊主？ やるじゃない！&lt;br /&gt;
|This rainy season is a bit ???.  Oh Inazuma.  Is that, a teruteru bozu?  Not bad!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電のてるてる坊主、いいな。かわいい。暁のそれは…なんだい?怪獣?&lt;br /&gt;
|Inazuma's teruterubozu is so nice.  It's cute.  Akatsuki's is...how do I put it? Monstrous?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Verniy_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官の手は、温かいな。…いや、その…ロシアでは、重宝される手だ。&lt;br /&gt;
|The commander's hands are so warm.  No, that...in Russia, it's a good thing to have hands like that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|電、てるてる坊主作ってるの？ 可愛いわね！ 作り方教えて？ ……なるほど、分かったわ！&lt;br /&gt;
|Inazuma, did you make that teruteru bozu?  It's so cute! Would you teach me how to make one?  Oh I see, now I get it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主を作るのです！こうやって、ここを、こう！できたのです、可愛いのです！&lt;br /&gt;
|I made a teruteru bozu nanodesu!  You do it like this, see!  If you do it this way it'll be cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|いっちばん効き目のあるてるてる坊主作ろーっと！　……ん、むむ……あれ？　あれれ？　む、難しい……。&lt;br /&gt;
|I'll make the most effective teruteru bozu!  Mmm...hmm hmm, what?  Wh-what? This is hard.... &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主？　じゃあ、村雨が作ってみますね。ほら、ここをこうして……できました。&lt;br /&gt;
|A teruteru bozu?  Well, just watch Murasame make one then.  Right, here it is, I'm finished.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|う～ん、雨の日は出不精になってしまいがちだけど、でも外に出かけるっぽい！　ぽーい♪&lt;br /&gt;
|Yup, On rainy days you tend to get stuck in the house, but it feels like we can go out now poi!  poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節、雨が多いですね。でも静か……いいですね。海風、雨の日も好きです。&lt;br /&gt;
|This season, there's a lot of rain isn't there.  But the quiet...it's pretty nice.  Umikaze likes rainy days too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うーン、雨の日が続くねー。梅雨ってやつだよねぇ。ま、仕方ない。のンびりやるさ。&lt;br /&gt;
|Yup, these rainy days are going on.  It's the rainy season ya know. Nothing we can do about it, let's just take it easy then. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雨の日が続きます。第八駆逐隊、てるてる坊主生産任務に入りましょうか！？&lt;br /&gt;
|Commander, the rain just keeps falling.  Would you like order the 8th Destroyer Division on a Teruteru Bozu making expedition?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、少しアゲアゲになりにくいですか？　いえ、そんなことはありません！　大潮いつだってアゲアゲです！&lt;br /&gt;
|In the rainy season do I find it a little hard to psyched up?  No that's not true at all.  Ooshio is always psyched up!&lt;br /&gt;
|Much like Mojo Rawley Ooshio doesn't get hyped she stays hyped.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じめじめ降るわねぇ……まぁ、たまには雨の日もいいか。……あ、私の傘、勝手に使わないでね！　印つけてあるから！&lt;br /&gt;
|Drip, Drip, it's coming down, well I suppose rainy days are fine too sometimes.  Ah, don't just mess around with my umbrella! I know because it's specially marked!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続くわねぇ。……しとしと、しとしと。うふふふっ。雨の日は雨の日で楽しいわよねぇ♪&lt;br /&gt;
|The rainy days just keep on going.  Drip Drop, Drip Drop.  On these rainy days, In these rainy days, I'm having so much fun.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨……雨……雨音……。……嫌いじゃない、です。&lt;br /&gt;
|Rainy season...rain...the sound of rain.  It's not so bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…。…………雨で、外も霧のように霞んでいる。この霞があるうちは大丈夫。大丈夫だから…霰、心配しないで。&lt;br /&gt;
|The Rainy Season huh?  When it's rainy it gets misty outside similar to when it's hazy.  When it's hazy like this I'll be fine.  I'll be fine, Arare, don't worry.&lt;br /&gt;
|This one's a bit complicated.  Kasumi means haze, so she'll be fine when there's whether like her name.  Kiri (mist), Kasumi (haze), and Arare (hail) also all contain the radical for rain in their kanji.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、少しだけ心が沈みます。……司令、あっ。ごめんなさい、大丈夫です。司令に心配かけるわけにはいかない。私、頑張ります、平気です！&lt;br /&gt;
|During this season my heart has a bit of a sinking feeling.  Commander, oh.  Sorry, I'm fine.  I can't afford to make the Commander worry about me like this.  I'll do my best to stay focused!&lt;br /&gt;
|Yet another boat sunk in the spring.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ。この季節は、少し落ち着いた感じがするわね。私は、嫌いじゃないんだけど。&lt;br /&gt;
|The Rainy season.  This season gives me a bit of a soothing feeling.  That's why, I think this season isn't so bad after all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨じゃねぇ…。紫陽花の花、綺麗じゃね。うち、好きなんじゃ♪&lt;br /&gt;
|Rain...it's the rainy season ain't it?  The hydrangea flowers though, they're so pretty.  I'm awfully fond of it all, ya know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨か、梅雨だからな。いや、雨も悪くない、心が落ち着くだろ…。この季節は、嫌いでは無いぞ。&lt;br /&gt;
|It's raining, must be because it's the rainy season.  No, I don't think the rain is bad, but I wouldn't mind if it settled down a bit.  It's impossible to hate this season&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花？私も好きですね。　青い花、綺麗だと思います。落ち着きますね…。&lt;br /&gt;
|Hydrangea flowers?   I like them too.  I think the blue flowers are so pretty.  The rain will settle down soon.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いねぇ。　雨の音もこうしてゆっくり聞いていれば、悪くないね♪&lt;br /&gt;
|There's a lot of rain in this season.  Listening to the sound of rain slowly falling isn't so bad through.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|やややー、また雨じゃんか。どうも雨が続くと、体の調子がおかしくなるよ。司令は平気か？&lt;br /&gt;
|Aw, aw, aw, it’s raining ain’t it?  If this rain keeps up my body will start to get all weird feeling.  Commander, what about you, you OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|私、紫陽花の花の色、好きなんです。こんなに綺麗なのに、紫陽花って、毒があるんですって。不思議ですね、司令。……司令？&lt;br /&gt;
|I like the colors of the Hydrangea Flowers.  Even though they’re so pretty, the hydrangea flowers are still poisonous.  It’s strange isn’t it, Commander.  Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節ですね。う… のわっち、こんな日は一緒に踊ろうよ？ えっ？狭いから駄目？おケチ！&lt;br /&gt;
|It’s the season of rain now.  Oh, Nowacchi, on days like these why don’t we dance together?  Eh?  There’s not enough space here?  Oh, spoilsport!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かー、つまんないな～……。え、何？　みんなてるてる坊主作ってんだ！　じゃあ秋雲はフルスクラッチで作ってみようかな～。塗装は～っと……。&lt;br /&gt;
|This rainy season is so boring~.  Huh, what?  Everyone is making teruteru bozu?  Well then, why doesn't Akigumo join in and make one from scratch  too. Painting is great~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あら、うっふふ♪巻雲さんなんです？そのてるてる坊主は。少しユニーク過ぎますね。貸してみて...ほら、これは可愛くないかしら？&lt;br /&gt;
|Oh, hehehe.  Makigumo-san what is it?  That teru teru bozu.  It's a bit unique.  Let me help out...here, now isn't it much cuter?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い…ので、お天気祈願でてるてる坊主を作ろうと、モチーフは夕雲姉さんです。こうやって、こう！…あれ？こう…あ、あれぇ。&lt;br /&gt;
|There's so much rain, so I should make teruteru bozu to pray for good weather.  I'll use Yuugumo onee-san as a motif. Let's see, like this...and then like that...there!  Huh?  This is...my oh my.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は、あまり好きじゃない。なんか、心が沈んでいく気がする……なんだろ&lt;br /&gt;
|This season, I don't really like it all that much.  It gives me a sinking feeling in my heart...why is that?&lt;br /&gt;
|Maybe because she had a sinking feeling in her hull 8 June 1944....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|へぁ～なんですかそれ、てるてるぼうず？ちょっと巻雲姉ぇ貸してみろって。ほら...な、可愛いだろぉ！ぉ、なんで怒ってるの？&lt;br /&gt;
|Heya..what's this, a teruteru bozu?  Hey, Makigumo-nee let me borrow that for a sec.  There, now it's so cute!  Eh, why are you so mad all of a sudden?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降りますね。でも、梅雨って少し楽しい季節ですよね。私、好きなんです。&lt;br /&gt;
|It's really coming down.  But, the rainy season is kind of fun, you know.  I sort of like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|あー、なんだぁ...。雨が続くよなぁ～。なんか部屋の中って落ち着かないぜぇ。あぁーなんだかなぁー！&lt;br /&gt;
|Ah, what's this? It just keeps on raining~.  I'm getting so restless being stuck indoors on like this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayashimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。あの……たまには、一緒に……ぅ、いえ……ぅ……&lt;br /&gt;
|Commander.  Um, once in a while, together, nevermind.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiyoshimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiyoshimo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官～？ あのさ、ねえ、ねえ？&lt;br /&gt;
|Commander?  Hey, guess what, guess what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節は、じめじめして嫌ですよねぇ……。晴れ間のあいだに、お洗濯しちゃわないと。さ、提督、洗っちゃいますから、それ脱いで！&lt;br /&gt;
|During the the rainy season I don't like how damp it gets.  Without any sunny periods you can't hang out your laundry.  Well, Admiral if you have anything that needs washing, take it off.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くな。少し体が鈍りそうだ。……こんな日は、缶詰の整理でもしよう！ あ、これ、膨らんでいる……。駄目、だな。&lt;br /&gt;
|The rain keeps on coming.  My body feels so listless.  ....On days like these, why don't I try organizing the canned goods!  A, this one is all inflated.  That's no good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨！雨雨雨！「ツーユー」という季節、雨ばっかじゃない？そういうもんなんだ。&lt;br /&gt;
|Rain!  Rain Rain Rain!  You call this season “Tsuyu”, is it nothing but rain?  I see, so it's like that then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。最近、雨ばっかりでやんなちゃ。ま、雨の明後日のもありちゃありかな。ねえ、司令官はと思う？おお、司令官？&lt;br /&gt;
|Jeez, lately we’ve had nothing but rain.   I wonder if it will be still be raining in a couple days too.  Hey, Commander, what do you think?  Oh, Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうだな、僕らしくもないが。この季節は色々考える。考えても、答えが出るわけでもないんだ。うふふ、まいいじゃないか？そのこともあるのさあ。&lt;br /&gt;
|That’s right, this isn’t like me at all.  This season makes me have all sorts of thoughts.  And despite all this thinking, I’m not finding any answers.  Ufufu, well that’s fine too isn’t it?  It’s like that sometimes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は。。。苦ってだね。うん、なんかね、気分があまり乗らないんだ。もちろん、にもとあればしげくするよ。それは心配しないでもいいよ。えへへ。。。&lt;br /&gt;
|This season….I don’t like it.  Yeah, somehow I just can’t keep my spirits up.  Of course, I’ll do my best to stay cheerful.  You don’t have to worry about me.  Heh heh….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。がいっすには傘がいります、少し落ちすいた気分になれて、雨の日もいいですよね。ほうじ茶でもいかですか?&lt;br /&gt;
|Rain…if I forget my umbrella then I feel a little down, but rainy days are good too.  Would you like some green tea?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌い。理くすはないの。体が動くなくなるような。ううん。ごめん。&lt;br /&gt;
|I hate this season.  I don’t have any particular reason, just my body feels like it can’t move.  No, I’m sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねえ。。ま、しかったないけど。おお、その傘可愛い。傘もよく見るを楽しいねえ。&lt;br /&gt;
|It’s still coming down…well, can’t do anything about it.  Oh, that’s a cute umbrella.  Looking at the umbrella’s is pretty fun too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。えぇ、時雨さん、それは？てるてる坊主？かわいいですね。私も作って見ます。教えてくださいね。&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. Eh, what's that, Shigure-san? A teruteru bouzu? How cute. I want to try make one too. Please teach me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、手作りのてるてる坊主？いいって。あたしはそういう細かいの苦手なんだ。狭霧、あたしの分も作っておいて。じゃ！ &lt;br /&gt;
|Eh, handmade teruteru bouzu? I'm fine, thanks. I'm not good at making small things. Make one for me too, Sagiri! See ya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|本当によく降りますねぇ…そうだ、天霜さん一緒にてるてる坊主作りませんか？えぇ、興味ないの？あぁ、逃げた！ん、まう。 &lt;br /&gt;
|It's really pouring down... I know, shall we make some teruteru bouzu together, Amagiri? Eh, you're not interested? Ah, she ran! Ah, jeez.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、妾も雨は嫌いではないが…よく降るの…雨というのも、考えれば不思議なものじゃ。&lt;br /&gt;
|Well, I don't dislike the rain but... it's really pouring down... When you think about it, rain is something wonderful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう？これが好き！&lt;br /&gt;
|The rain keeps coming down and down. But, I kinda like the rain. You know how it's got a little bit of a rhythm? I like that!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降るな。梅雨か…だが、これはこれで悪くない。ものは考えようだ。 &lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It's the rainy season... But, that's not bad at all. It's all about the right attitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、少しお手入れしいないと、艤装が心配です。提督、それは？てるてる坊主？やだ、かわいい！&lt;br /&gt;
|If I don't do some maintenance during the rainy season, I'll be worried about my rigging. What's that, Admiral? A teruteru bouzu? My, it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、もう！この季節、雨が多くって、ちょっといやだね。提督、なんか面白いこと、しない？えぇ、艤装の整備…あぁ、はい。&lt;br /&gt;
|Aaah, jeez! I don't really like how there's so much rain during this season. Can we do something fun, Admiral? Eh, rigging maintenance... Ah, yes.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーちゃん、何作っているの？…て、てるてる…てるてる坊主？あぁ、私も…ん…あぁ…うぇ…&lt;br /&gt;
|What are you making, Fuu-chan? ...A-a teruteru... teruteru bouzu? Ah, I'll make one too... Mmm... Ah... Uhm...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。これが「ツーユー」ね？うん、聞いていたわ。&lt;br /&gt;
|It's raining. So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; right? Yup, I've heard of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ…テーリボウズ?ん、そうやるんだ。同志Гангут、作り方教えて？Спасибо！ &lt;br /&gt;
|Huh... &amp;quot;Teeribouzu&amp;quot;? Hmmm, so that's how you make them. Can you teach me to make them, Comrade Gangut? Thank you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ…これが「ツーユー」って季節ね？聞いていた、聞いていた！私もいいumbrella買いに行こうっと。あぁ、大和のはいいな！&lt;br /&gt;
|Aaah... So this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? I've heard lots about it! I want to go buy a nice umbrella too. Ah, Yamato's is nice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escort===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachijou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主でしょう！私も作る！これがクナ！これがシム姉！ガキに、エト！あ！これは…福江？&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ishigaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ishigaki Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はち姉さん？それ。わたし。ですか？そう。そうですか。そう。はぁ。なぜに？&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|こんな！今日も雨す。で、あれ？なにしってるす？なかなかきをす。しれいの縫いぐるみすか？はあ？なんで睨んでるす?違うしゅ?&lt;br /&gt;
|Come on!  It’s raining again today too-su?  Huh, hmmm?  Whatcha up to-su?  You’re putting a lot of effort into that-su.  Are you making that doll for the Commander-su?  Huh?    Why are you looking at me like that-su?  I’m wrong?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう。。。なんか疎しいの季節！照る照る坊主作ってするせば。。。馬鹿、違う、違うから！じゃ自分の作って見なさいよ、ほら！&lt;br /&gt;
|Jeez…this is such an awful season!  I wonder if we should make some Teruteru bozu…jerk, I didn’t mean that, that’s not what I meant!  Fine, go make it yourself, go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨。。。ですね。。。しれい、こんな時は照る照る坊主を作りといいみたい。ご一緒に作りませんか？手作り照る照る坊主、ほら！可愛い！&lt;br /&gt;
|It’s raining…isn’t it…Commander, at times like that I think it’d be good to make some Teruteru Bozu.  Do you want to make them with me?  Hand made Teruteru Bozu, look!  It’s cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…択捉ちゃん、私も、てるてる坊主作ります。こうして…か、かわいい！&lt;br /&gt;
|It's raining. I'll make a teruteru bouzu too, Etorofu-chan. Just like this... I-it's cute!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、つっしのやつ、妙にざわざわしてんな。な、何だ？なんかすげー真剣。何！？&lt;br /&gt;
|Ah, Tsusshi is making some strange commotion. W-what? Looks like it's something really serious. What!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なぜかこの頃になると、無性に体が…おかしい。司令、台湾に…台湾に行きますか？…あぁ、行かない。&lt;br /&gt;
|My body has been feeling really... strange lately. Commander, shall we... shall we go to Taiwan? ...Ah, we can't.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、雨か…最近はよく降るな。占守すっす、それはなんだ？てるてる坊主ではないよな。新しい何かの欺瞞装置と言うわけか？違うのか？えへ、怒るな。&lt;br /&gt;
|Ah, it's raining... It's been pouring recently. Shimushusussu, what's that? It's not a teruteru bouzu. Is it some sort of new decoy? It's not? Ehe, don't get mad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、よく降りますね。梅雨だから、仕方ないですけど。だいちゃん？あぁ、爆雷危ないから！&lt;br /&gt;
|It's been pouring recently. It can't be helped since it's the rainy season. Dai-chan? Ah, depth charges are dangerous!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督？ほら、ほら！？&lt;br /&gt;
|Gaaah, jeez, you're annoying, Hibu. It's fine. I'm bored since it's the rainy season. Right, Admiral? Right, right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi Rainy Season 2019 Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|北上さん、見て見て！これも美味しそう！私、二人分買ってきますね！えー？提督の分も？ちー…しかたない。&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Giuseppe Garibaldi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=G.Garibaldi Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ロマ！何作ってんだ？テルーテルーボウヅウ？（…）何かの魔よけか？いいな！私も作ろット！&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、出掛けるのか？今日は傘持って出た方がいいぜ。と、オレの電探が言ってる&lt;br /&gt;
|Admiral, you're going out? You should bring an umbrella with you, says my radar.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もう、いつまで降り続けるのかしら。湿度が高いと、傷が痛むのよね…うふ&lt;br /&gt;
|I wonder how long this rain is going to last. If it gets too humid, my would aches you know...fufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨は苦手だクマ……。ク～マ～……ク～マ～……。あー雨は苦手だクマ……。ク～マ～……&lt;br /&gt;
|I don't like rainy season kuma... Kuma~ Kuma~ Ah I don't like rain Kuma.... Kuma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日は、お部屋の中で丸まっていたいにゃ。なんか眠いにゃ。おやすみにゃ&lt;br /&gt;
|On rainy days, I just want to curl up in a ball and stay in my room nyaa. I'm sleepy nyaa. Good night nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節は、体の傷が疼く。早く早くとけしかけてくるようだ…いや、気にする&lt;br /&gt;
|The season of rain, my bodies wound is aching. It's telling me to hurry up...I'm going to care about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の日多いよね～。あっ、退屈だからしりとりしよっか！えっと、提督、く…駆逐艦！…あっ、終わりじゃん&lt;br /&gt;
|The rainy season, it sure does rain a lot~. Ah, I'm bored so let's play shiritori! Uh, Teitoku...Kuchikukan! Ah, I lose.&lt;br /&gt;
|[[:wikipedia:Shiritori|Shiritori]] is a Japanese word game in which ending the word with 'n' causes the player to lose as demonstrated by Kinu saying Kuchikuka'n'.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い、梅雨の季節かあ…心なしか、白露型がはしゃいでる。…駆逐艦、うざい。…やだ、誰かさんの口癖が移っちゃった！&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot, the rain season...I don't how I feel about it, Shiratsuyu-class are having fun...Destroyers, I hate them...Ah, I'm starting to say it cause of a certain someone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かぁ…艤装が傷むから嫌なんだよねー。でもいっか、夜戦は雨もなにもないしね&lt;br /&gt;
|Rain season...I don't like it because my equipment gets rusty~. Oh well, at least in night battle rain doesn't mean anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=JIntsuu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節、雨の音…落ち着いた気持ちになれますね。…提督、今日は静かです&lt;br /&gt;
|The rainy season, the sound of the rain...it soothes you, doesn't it? ...Admiral, you're awfully quiet today.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節も、那珂ちゃんはもちろんセンター！那珂ちゃんてるてる坊主も、もちろんセンターでぇす&lt;br /&gt;
|Even in this rainy season, Naka-chan will always be in the center! Even my Naka-chan teru teru bouzu is in the center.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節。提督さん、由良とゆっくり、お部屋で過ごしましょう。お茶、煎れますね。ね♪&lt;br /&gt;
|The Rainy Season.  Admiral-san why don't you and me just take it easy and hang out together in here.  I'll brew us some tea.  Teeeea.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぅわぁ～、梅雨の季節って機械が錆びやすいから、少し嫌かも。でも、頑張ろっと！&lt;br /&gt;
|Uwa~ The rainy season makes my machinery more likely to rust, I think I kind of hate it.  But, I’ll just work harder then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨…最近雨が多い。あ、そっか。梅雨だからだ。能代、今梅雨だよ！　うふふ♪&lt;br /&gt;
|Rain...lately there's so much rain.  Ah, that's right.  It's because it's the rainy season.  Noshiro, it's the rainy season now! Ufufu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|紫陽花の花、綺麗。提督はこの季節、お好きですか？　能代は、少し心が穏やかになるような気がして、好きです。&lt;br /&gt;
|The Hydrangea flowers are so pretty.  Admiral, do you like the rainy season? For Noshiro, it creates a small relaxing feeling in my heart, so I like it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわねぇ…あ、磯風。自作のてるてる坊主？　不思議な形ね。私も作ろうかな。&lt;br /&gt;
|It just keeps falling, doesn't it...ah Isokaze.  You made a teruteru bozu of your own?  What a strange shape.  Maybe I'll make one too then.&lt;br /&gt;
|Those cooking skills apply to arts and crafts too it seems.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ぴゃあぁぁぁ！　雨の日が多いっぴゃ。梅雨の季節は、あまりお外に行けないね。ふぅ…&lt;br /&gt;
|Pyaaaaa!  There's so many rainy days Pya.  When the rainy season happens, you can't go outside.  Fu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨の日が続きますが、艦隊は稼動状態に有ります。梅雨の一日…提督、艦隊運用はどうなさいますか？　…え、本日はお休み？　本当に？　提督、いいんですか？&lt;br /&gt;
|Lately these rainy days go one without ceasing, but the fleet is ready for operations as always. On this day in the rainy season...Admiral, would you like to go out on an operation?  Eh, take today off?  Really?  Admiral are you sure that's fine?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|よく降るねぇ。ねぇ、大井っち、私もあれ、作ろうかな…あぁ、材料一式もあるだ。ありがとうね。どれどれ…&lt;br /&gt;
|It's really coming down. Hey, Ooicchi; I wonder if I can make one of those too... Ah, we already have all the materials. Thanks. Let's see now...  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|てるてる坊主作りですか?任せてください。ほら、材料と道具一式もあるんです。で、これは私と…&lt;br /&gt;
|Making teruteru bouzu? Leave it to me. Look, we have all the materials and tools we need. And so, this is mine...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あ、あの、良かったらこの傘を…あ、あたし的にはOKです！&lt;br /&gt;
|Uh-umm, Admiral, if you don't mind please take this umbrella... P-personally, I'm OK with that!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の季節、梅雨ですね。雨の音も、目を閉じて聞いていると…心が落ち着きます&lt;br /&gt;
|The season of rain. When you close your eyes, and listen to the rain...it calms me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官さん。梅雨の季節は、少し落ち着きますね…え、違いますか！？す、すみません&lt;br /&gt;
|Commander. This rainy season soothes you, doesn't it...oh, not really!? I'm sorry&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|三隈、どうしたの？　元気ないね？　わかった、鈴谷と熊野呼んで御茶会でもしようか。ね？&lt;br /&gt;
|Mikuma, what is it?  Are you feeling down?  I got it, I’ll call Suzuya and Kumano over and we’ll have a tea party.  How’s that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|塀の上にかたつむりがおるぞ！風流じゃなぁ。ぅえ!?これは塀を食しておるのか!?なんと！&lt;br /&gt;
|There's a snail on top of the fence! That's new...huh!? It's eating the fence!? Wow!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さん、カタツムリをいじめてはダメですよ。あ、愛でている？　そ、そうですか&lt;br /&gt;
|Nee-san, don't bully the snail. Oh, you're just loving them? oh, ok then&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|おっ！　ガーサー、そのアンニュイな表情いいね～。いただきぃっ！　……え？　あっ！？　青葉のカメラ返してよお！　なんで青葉を撮るのさあ！？　青葉はいいんだよ～っ！！&lt;br /&gt;
|Oh!  'Gasa this look of ennui is great!  Thanks for the shot! Eh?  Ah?  Give Aoba back her camera!  Why are you taking pictures of Aoba!?  Aoba is fine~!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁ～……どうも雨の日が続くと、テンションが下がっちゃう……。あ、もう！　こんな時撮らないでよ、青葉！　撮り返すぞ！&lt;br /&gt;
|Haa~ Thanks to rainy days like these going on and on my tension levels have been dropping.  Ah, Jeez!  This isn't the time for photos Aoba!  Give me those shots!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いですね……。まさに梅雨！と言って差し上げますわ！　……ｺﾞ、ｺﾞﾒﾝﾅｻｲ……。&lt;br /&gt;
|Lately, there's been so much rain.  I say to you, It's the rainy season! S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|よく降るわね～。こういう時は、ホットミルクが美味しいの。本当よ。……試してみる？&lt;br /&gt;
|It just keeps raining~ At times like these, hot milk is delicious.  Really.  Would you like to try it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近ちょっとジメジメした日が続くなぁ。カッー！　っと、気持ちよく晴れると良いな。な？&lt;br /&gt;
|Lately these days have been getting wetter and wetter, man.  GAH! A nice sunny day would feel so good right now.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ちょっと動かないでね。・・・ほら、帽子はこうした方がかっこいいよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, hold still for a minute, okay?  There!  With your hat this way you look a little cooler!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が続きますわ。この季節は少し苦手です。何か、悲しい気持ちになってしまって。いけませんね。&lt;br /&gt;
|These rainy days just keep going on.  I sort of don't like this rainy season.  It causes something like a sad feeling to come over me.  I can't even bring myself to go anywhere.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|うー……なんか、じめじめする～。梅雨の季節って、な～んか苦手……。&lt;br /&gt;
|Ugh....somehow...it's getting so damp.  This rainy season...sooorta bugs me....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨……梅雨の季節ですの。こんな日には、サンドイッチが食べたくなりますわ。&lt;br /&gt;
|Rain...it is the rainy season.  On days like this I feel as though I'd like to partake of a sandwich.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|ツーユー、でしょ？ この季節の名前。色々な季節に名前がついていて、ニッポンは面白いところね。 いや、嫌いじゃないんだけど♪&lt;br /&gt;
|It's called Tsuuyuu? That's the name of this season?  You have so many different names for the seasons, Nippon is such an interesting place.  No, I don't mind it at all. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が続きますぅ……。これが、ザラ姉さまの言っていたツーユーなんですねぇ。ポーラも、テルテルボー、作りまーす。&lt;br /&gt;
|Lately this rain goes on and on.  Zara-nee-sama told me this is called Tsuuyuu, isn't it?  Pola will make a Teruteru Bozu too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨…梅雨の季節も落ち着いていて、好き。あぁ、初雪ちゃん、それは？手作りのてるてる坊主ですか？あぁ…えぇ？&lt;br /&gt;
|It's raining... I like how the rainy season brings the calm. Ah, what's that, Hatsuyuki-chan? A handmade teruteru bouzu? Ah... Eh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨か…まあ、なんだ、わたしは好きだな。なんか落ち着くよね。なぁ、古鷹？あぁ、それ何？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season... Well, I do kind of like it. It's just kind of calming. Right, Furutaka? Ah, what's that?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ahaam, これは噂に聞くこの地のtsooyuか？まぁ、いいじゃないか？雨音と聞きながら飲む酒も…悪くはないな？&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Colorado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Colorado Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ここでは、この季節あやったらとrainyね？。私は晴れのほうが好き。ね、WV、あなたがどう？&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Oh、Rainyな梅雨のSeason、私苦手デース！うぅ～&lt;br /&gt;
|Oh, this rainy season, I don't like it desu! Uuu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|山城、梅雨の季節は、やっぱり雨が多いわね。時雨は元気にしているかしら&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot during the rainy season doesn't it, Yamashiro? I wonder if Shigure is doing alright.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉様、梅雨の季節は艤装が傷みがちで困りますね。ほんっと、もう…不幸だ&lt;br /&gt;
|Nee-sama, This rainy season really ruins our equipment. Such misfortune...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_Rainy_Season_Sec1_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節はよく雨が降るな…。瑞雲に、支障が出るのはあまり好ましくないが…。&lt;br /&gt;
|It's the season when it rains often again...the Zuiuns don't work as well so I really don't like it all that much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|陸奥。…なんだ、傘か？…ああ、有り難い。梅雨の雨か…ま、たまにはこんな落ち着いた日も、悪くはないな&lt;br /&gt;
|Mutsu, what is it? Umbrella? Ah, Thank you. Rain during the rainy season... I suppose it's good to have relaxing days like this, too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ、&lt;br /&gt;
|Ah, Nagato. Going out? Take this umbrella with you. It's going be raining the entire day.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何か雨が多いですね最近。これが日本の、梅雨というものなんですね。勉強になります。&lt;br /&gt;
|It rains alot recently. So this is the rainy season in Japan. I'm learning something.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…ふーん、これが梅雨か。雨が多いけど、空襲も少ないから、悪くは無いわ&lt;br /&gt;
|Rain...So this is the rainy season. There's a lot of rain, but fewer air raids. I think that makes up for it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|アイオワ、さん？　あ、可愛いですね、そのてるてる坊主。ね、良かったら一緒に作りましょ？　大和のはね、ここをこうして…&lt;br /&gt;
|Iowa-san?  Ah, that teruteru bozu, it's so cute.  Hey, if you'd like, could we make one together.  When I make them, I do it this way...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨も…悪くはない。梅雨の季節なら尚更だ。こんな日は熱燗も、いいな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Rain...isn't too bad either.  That goes especially for the rainy season.  On these kinds of days some hot sake would be nice.  Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|rainが多いわね。このseason(シーズン)…。ツー、ユー(to you)…て言うの。あなたの…ため…。ロマンティックな季節ね。さすがニッポンだわぁ。&lt;br /&gt;
|There's sure a lot of rain huh.  You call it &amp;quot;To You?&amp;quot; As in &amp;quot;anata no...tame?&amp;quot;  It's such a romantic season, then.  That's Japan for ya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Rainy_Season_Sec2_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲…祭りですか、日向さん? はい、大和にも確かにそういった計画もあったのですが… え?それとは、違う?&lt;br /&gt;
|A Zuiun... Festival, Hyuuga-san? Yes, I'm sure I had plans for something like that too... Eh? That's something else?&lt;br /&gt;
|Secretary 2 line for the [[Zuiun Festival]]. A KanColle Live Event which will take place at Fuji-Q Amusement Park starting June 17th, 2017&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Rainy Day…hmmm….Admiral…hmmm…なんでもないわ。雨の日は降きそうがいたもの。不思議ね？&lt;br /&gt;
|Rainy Days…hmm..Admiral….hmm…no it’s nothing in particular.  It’s just on rainy days I tend to feel down.  Strange, isn’t it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut|Gangut / Oktyabrskaya Revolutsiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|また雨か？よく降るものだな？分かってる、「ツユ」だろう。あいつらからきたさあ、「テリぼず」を作れるのだろう。任せておけ！&lt;br /&gt;
|Still raining?  It’s really coming down, isn’t it?　Oh, I know already, this is the so called &amp;quot;Tsuyu.&amp;quot;  Around this time you guys all make “Teribozu” don’t you.  Leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|これが、あの「ツーユー」ね？雨ばかりは憂鬱だけど、このてるてるpoupéeはかわいいわね。作っても見たいわ。&lt;br /&gt;
|So this is &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;? All the rain is depressing but this teruteru doll is cute. I want to try make one too.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Rainy_Season_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Commandant Teste、何をそんなに慌てているの？「J'appelle mes avions、Zuiun」？瑞雲？何？どういうこと？大丈夫、あなた？&lt;br /&gt;
|What are you making such a fuss about, Commandant Teste? &amp;quot;I call my planes, Zuiun&amp;quot;? Zuiun? What? What do you mean? Are you feeling alright?&lt;br /&gt;
|Secretary 2. Zuiun Festival line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨かあ…この季節は、私が進水した季節でもあり、私が……ああいえ、何でもないの。大丈夫です&lt;br /&gt;
|Rainy season..It was during this season I was launched, and was...Ah, no, nothing. Don't worry about it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|また雨……こんな日は、食べ物が傷みやすくて困ります。洗濯物も……。どうしましょう？&lt;br /&gt;
|Rain again....on these kinds of days it's troublesome for the food, it bruises so easily.  The laundry too... What should we do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日が多い。はぁ…梅雨の季節ですね。雨の鎮守府も、静かでいいですね。うふふ♪&lt;br /&gt;
|There have been so many rainy days.  Oh...it's the rainy season now isn't it?  I like how quiet it gets when it's raining around the Naval District. Ufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨…晴れの日は少ないですが、こんな日はお部屋で軽く飲むのもいいですね。うふ♪&lt;br /&gt;
|Rainy season…although there aren’t a lot of sunny days, spending these days indoors doing some light drinking is pretty good too.  Ufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨の日、ちょっと退屈。千歳お姉はなにしてるのかな？　…え、ちょっと見てくるだけ！&lt;br /&gt;
|These rainy days are kind of boring.  I wonder what Chitose-onee is doing right now?  Eh, let me have just a little peek!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasuga Maru|Kasuga Maru / Taiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taiyou_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|露、たまにはこの時間もいいですねでも、この子達は少しつまらなそう。提督、おでかけになるから傘をお持ちください。&lt;br /&gt;
|Tsuyu, I kind of think this time of year is pretty nice but, these kids get a bit bored.  Admiral please make sure to take an umbrella before you go out.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨ね…提督に傘の準備を…準鷹の分って…準鷹！？あぁ、もう、飲みすぎ！やめなさいいって！ &lt;br /&gt;
|It's the rainy season... I need to get the Admiral's umbrella ready... &amp;quot;Worry about Junyou&amp;quot;... Junyou!? Ah, jeez, you drank too much! I told you to stop it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|雨か…こいつは、もう…飲むしかないな！なぁ！？&lt;br /&gt;
|It's raining... It's finally time... to drink! Right!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|「To you」ですか？みんなさんの言ってた。あぁ、違う？…やっぱり？そうですね、知ってました！えぇ、それも違う？ &lt;br /&gt;
|&amp;quot;To you&amp;quot;? That's what everyone said. Ah, it's wrong? ...It's right? That's right, I knew that! Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督&lt;br /&gt;
|Looks like it's the rainy season. Rain again...days like this, I just want to stay at Mamiya's, Admiral....Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨？…この季節は、何かあまり好きではないわ。…え、赤城さんも？そう…いえ、何でもない&lt;br /&gt;
|Rain? I don't like this season. Eh, you too Akagi-san? Hmm...I see, no it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。MO作戦の頃を思い出します。あのときのスコールは…ね、瑞鶴？&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. This reminds me of the MO Operation. The rain at that time was bad...right, Zuikaku?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は嫌だな…何かやだ、苦手。翔鶴姉、大丈夫かな。なんか、心配&lt;br /&gt;
|I don't like this season...I don't know, I just don't. I wonder if Shoukaku-nee is fine. I'm worried.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|colspan=&amp;quot;1&amp;quot; rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が続くと、艦載機の訓練に支障が出るわね。航空隊の練度も心配。うーん……。&lt;br /&gt;
|If this rain keeps up my carrier-based aircraft's training will suffer.  I'm worried the skills of my Air Corps will decline.  Uun....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Rainy_Season_Sec2_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか！ 荒天時運用の訓練と考えればいいのよね。よし！ 艦載機の皆さん、訓練に……あれ？ 皆さん？ ……あれ？&lt;br /&gt;
|Of Course!  I think we can just practice our maneuvers in case of stormy weather during the operation!  Everyone in the flight group, let's go trai-huh?  Everyone?  Huh?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|そう、今日も雨なのね。　いいじゃない、お休みしましょうね。&lt;br /&gt;
|Ah, It seems like rain again today.  Well it's alright, we'll just take a break then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節は雨が多いのだな。私の工事が最初に中止されたのも、この季節だったな。忌々しいことだ。……いや、古い些事か。忘れてくれ。&lt;br /&gt;
|It sure rains a lot in this season.  When they first halted my construction it was this season too.  How annoying. No, that's just an old gripe.  Forget I said anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日も雨、ニッポンの「ツユ」ね？　てるてるぼ、アクイラも作りたい。ああ、リベ！作りかった教えて！あれ？なんか違う。。。&lt;br /&gt;
|Raining today too, this is Nippon’s “Tsuyu” right?  Aquila wants to make a TeruTerubo too!  Ah, Libe!  Teach me please!  Huh?  This is….different than I expected….&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|これがうわさの「ツユ」ですね？確かに雨ばっかり。いゆじ、それは？ええ、呪いの人形じゃ?？ああ、そうなんですね。私もちょうてんしてします。&lt;br /&gt;
|Is this the “Tsuyu” I’ve heard about?  It certainly is rainy.  What’s this thing for?  Eh, is it a cursed doll?  Oh, so that’s what it is then.  I want to try making one too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、これがあの重巡が言ってた「ツーユー」か。確かに、面白いほど、雨ばっかりだ。航空艤装が痛む頂けないが…まぁ、たまには休息もいい。&lt;br /&gt;
|Hummm, so this is the &amp;quot;Tsuyu&amp;quot; that CA told me about. All this rain certainly is pleasant. But my aviation equipment will be damaged... Well, it's fine to take a break once in a while.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Iowa、何言っての？それ、意味違うよ、絶対。「Two you」。たぶん「二人のあなた」、そんな意味じゃないの。えぇ、全然違う？Why? &lt;br /&gt;
|What are you saying, Iowa? That's definitely the wrong meaning. &amp;quot;Two you&amp;quot;. It probably means &amp;quot;Futari no Anata&amp;quot;. Eh, that's totally wrong? Why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarine===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近雨が多いですね。梅雨だから仕方ないけど…ああ、イク。てるてる坊主作ってるんだ？　ふふ、見せて見せて♪　……こ、個性的だね。&lt;br /&gt;
|Lately it's been raining so much.  Well it's the rainy season so it's not like there's anything we can do about it, oh, Iku.  Do you want to make teruteru bozus?  Fufu, Look, look.  Tha...That's a pretty unique one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|じとじとしますね。梅雨、ですからね。はっちゃん、梅雨でも元気ですよ♪ &lt;br /&gt;
|It's so wet.  It must be because it's the rainy season.  Hacchan feels lively even in the rainy season too though.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近、雨が多いの？ イク、何時も海の中だから分からなかったの。梅雨なのね。&lt;br /&gt;
|Recently, it's been raining a lot?  Iku didn't notice because I'm always underwater.  It's the rainy isn't it tough.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|隊長、雨の日が続きますね。傘、持ってきますね。…え？まるゆはどんな傘が好きかって？う～ん………あ！大和さんの傘、華やかで、まるゆ好きです！&lt;br /&gt;
|Captain, the rainy days keep going on and on. I'll start bringing an umbrella.  Eh?  What kind of umbrella would Maruyu like?  Hmmm...oh!  Yamato-san's umbrella is so gorgeous.  Maruyu loves it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|雨が多い季節でち。でも～、海の中に潜っちゃうと、関係ないでーち！&lt;br /&gt;
|There's been so much rain this season dechi~, there wouldn't be any difference if I dove down into the ocean dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|梅雨だからっと言うわけではないんですけど…何か、この季節は…ちょっと隠れたくなる…なぜ？ベント開け！潜行急げ！シオン、隠れます！&lt;br /&gt;
|I won't say it's just because of the rainy season but... This season somehow... just makes me want to hide... Why? Open the vents! Crash dive! Shion, hiding!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ははぁ、これが例の、「ツーユー」ってseason。雨ばっかだけど、この人形作りは楽しいそ！ゴヤ、教えてよ。ん、ん、なるほどでち！&lt;br /&gt;
|Haha, so this is the season called &amp;quot;Tsuyu&amp;quot;. There's so much rain but the dollmaking looks fun! Teach me, Goya! Hmm, hmm, I got it-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin Rainy Season 2019 Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|最近、雨の日がよ～け多いの～！わさ、傘も装備戦闘いかんのじゃね？二つも投下の…のう！&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、梅雨はちょっと嫌ですね。大艇ちゃんも困ってるかも…てるてる坊主作ろっかな&lt;br /&gt;
|Admiral, I don't like the rainy season. Even Taitei-chan is troubled...let's make some teru teru bouzu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Rainy_Secretary_1.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節ですね。工廠施設が傷んじゃうなあ…よく整備して、油差しておかない&lt;br /&gt;
|It's the rainy season. My factory equipment is going to be ruined...I guess it's time to upgrade, and put some oil on it&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨であります。雨の日は多いのであります。こんな日は、搭載した大発の整備をするのであります。&lt;br /&gt;
|It's the rainy season.  The number of rainy days has been increasing lately. On these kinds of days we have to remember to properly maintain the Daihatsu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|梅雨の季節はじとじとして少し苦手です。けど大丈夫です！いつだって、艦隊と提督さんをサポートします！はい！&lt;br /&gt;
|The rainy season is so damp, I kind of dislike it.  But I'm still fine!  I'll still support the fleet and Admiral-san as like always!  Right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|最近よく降りますね。こんな日はお部屋の中で、艦隊運用の戦略を練りましょう♪&lt;br /&gt;
|It's been really rainy recently.  While we're stuck inside on days like this why don't we think up strategies for the fleet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Rainy_Season_Sec1_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|この季節…少し、物悲しいですね。潜水艦ですか？　そうですね、未だに少し…複雑、ですね。&lt;br /&gt;
|This season...I feel..it's a bit depressing.  What's that about submarines?  Oh yes, my feelings towards them are still a bit...complicated.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おでかけになるから傘をお持ちください。この季節どうしても雨が多いですから。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, please make sure to take an umbrella before you go out.  This time of year it will definitely rain a lot.  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Spring_2019_Event&amp;diff=41512</id>
		<title>Spring 2019 Event</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Spring_2019_Event&amp;diff=41512"/>
		<updated>2019-06-06T23:07:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Friend Fleet Voice Lines */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{TOC right}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''&amp;quot;Spring 2019 Event&amp;quot;''', '''Commence Allied Relief! &amp;quot;The 2nd Hawaii Operation&amp;quot;''' is scheduled to begin on '''May 20th, 2019'''. The current scale of the event will be Medium Scale consisting of 5 maps (3 Main Operations and 2 Extra Operations).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The theme of the event will be based on a '''&amp;quot;what-if&amp;quot; presentation of Pearl Harbor'''. The Main Operation will be using your fleet's force to gather and assemble thier force in the Northern Waters while the Extra Operation will have you fleet conduct a '''long distance expedition''' with your carrier forces into Enemy Territory. Admirals have been advised to prepare thier ASW, Air Forces, and Surface Fleet for the upcoming event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's been noted players who managed to complete all of the event maps will earn a new Battleship Class upon completion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A total of 5 ships will be released with the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For additional information regarding event-related subjects and content, please refer to the following links:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Combined Fleet]]&lt;br /&gt;
*[[Armor Reduction]] &lt;br /&gt;
*[[Land-Based Air Squadron]]&lt;br /&gt;
*[[Transport Operation]]&lt;br /&gt;
*[[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] &lt;br /&gt;
*[[Line of Sight]]&lt;br /&gt;
*[[Improving Ship Speed]] (May become a part of event map requirements)&lt;br /&gt;
*[[Vanguard Formation]]&lt;br /&gt;
*[[Striking Force Fleet]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historical Background==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Disclaimer: The following information is based upon a summary of World War II history and may not have any influence on the game itself. This is for historical reference only.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Attack on Pearl Harbor'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On December 7th, 1941, the Japanese would commence with a full carrier attack against the United State's naval forces stationed at Pearl Harbor with the intent and goal to knock out many of the main ships and forces located in the area and to attempt to delay the Americans from launching a possible counter attack while they attempted to gain control of the Philippines later on in hopes of maintaining a route to transport oil back to thier country. On this day, the Kido Butai would launch massive air strike damaging many facilities in the Pearl Harbor front and incapacitating and sink many large ships include a large number of battleships, and various cruisers. This would would mark the beginning of Japan's War against the United States and would be known as the '''&amp;quot;date that would live on in infamy&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kito Butai'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This was the fleet that mainly conducted the attack on Pearl Harbor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Historical Ships:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carriers:''' [[Akagi]], [[Kaga]], [[Souryuu]], [[Hiryuu]], [[Shoukaku]], [[Zuikaku]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Battleships:''' [[Hiei]], [[Kirishima]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Heavy Cruisers:''' [[Tone]], [[Chikuma]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Light Cruiser:''' [[Abukuma]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Destroyers:''' [[Arare]], [[Kasumi]], [[Kagerou]], [[Shiranui]], [[Urakaze]], [[Tanikaze]], [[Hamakaze]], [[Isokaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Main Support Forces'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This fleet was here to provide support to the Kito Butai if any problems rose out from thier attack. They did not participate in the main battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Battleships:''' [[Nagato]], [[Mutsu]], [[Ise]], [[Hyuuga]], [[Fusou]], [[Yamashiro]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carriers:'''  [[Zuihou]], [[Houshou]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Heavy Cruisers:''' [[Atago]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Destroyers:''' [[Mikazuki]], [[Hatsuharu]], [[Wakaba]], [[Nenohi]], [[Hatsushimo]], [[Shiratsuyu]], [[Shigure]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Submarine Forces'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mainly served in the same forces as the support Forces, but were mainly there for lookout duty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[I-8]], [[I-19]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A total of 5 ships have been confrimed for the event&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escorts'''&lt;br /&gt;
* A Shimushu-class DE [[Hachijou]] will be an E-2 Reward&lt;br /&gt;
* A Shimushu-class DE [[Ishigaki]] will be an MO Drop&lt;br /&gt;
** The recent Reppu Paradise live event confirmed one will be a reward for E-2 while the other will be a drop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Cruiser'''&lt;br /&gt;
*The recent Reppu Paradise live event confirmed that one ship that will appear as an E-3 Reward will be a CL of unknown origin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Destroyer'''&lt;br /&gt;
* A Destroyer that is a member of the Fletcher-class will appear in EO operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Battleship'''&lt;br /&gt;
* A brand new Battleship class will be introduced in this event as the final reward.&lt;br /&gt;
* The BB will be a member of the American Big Seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Remodel'''&lt;br /&gt;
* [[Akagi]] will be getting her Kai Ni remodel in conjunction to the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tashkent]] has reported to return as a drop on the e-3 MO map.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Equipment===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Carrier version of the Reppu Kai and the Land Base Version of the Reppu Kai will be released with this event along with [[Akagi|Akagi Kai Ni]].&lt;br /&gt;
* Exact requirement to obtaining said gear is unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Vessels===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Equipment===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Friend Fleet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* Ship names and their respective corresponding IDs to use when using [[File:KanMusuXXXy.png]]: https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/Module:ShipDatabase&lt;br /&gt;
* Equipment names and their respective corresponding IDs to use when using [[File:EquipmentXXX-1.png]] IDs should correspond with KC wikia IDs but remove leading 0s (if any): https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/Module:EquipmentDatabase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fleet Formations===&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot; class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | E-1 Node L&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Kanmusu&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 3&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 4&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Friend Fleet Voice Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Destroyers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Akebono]]&lt;br /&gt;
|origin = クソ提督、よく見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation =	You shitty Admiral, watch closely.&lt;br /&gt;
|audio = AkebonoKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|origin = 両舷いっぱい…Ура! &lt;br /&gt;
|translation =	Full speed ahead... Hurrah!&lt;br /&gt;
|audio =Hibiki-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|origin = これ以上はやらせません。初霜が、盾になります！&lt;br /&gt;
|translation = I won't let them do any more. I'll be your shield!&lt;br /&gt;
|audio =Hatsushimo-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|origin = 覚悟は完了してる。あとは…いくだけ！やるわ！&lt;br /&gt;
|translation =	I've steeled myself. All that's left... is to do it! Let's go!&lt;br /&gt;
|audio =Kasumi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|origin = 朝潮型駆逐艦、霞、突入する！&lt;br /&gt;
|translation =	Asashio-class destroyer, Kasumi, charging in!&lt;br /&gt;
|audio = KasumiKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|origin = 機関戦闘！さあ、いくはよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Combat speed! Now, let's go!&lt;br /&gt;
|audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|origin = 陽炎、突撃入ります！&lt;br /&gt;
|translation =	Kagerou, starting the assault!&lt;br /&gt;
|audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、沈みなさい。沈め！&lt;br /&gt;
|translation =	Alright then, sink. Sink!&lt;br /&gt;
|audio = ShiranuiKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|origin = 第二水雷戦隊所属、陽炎型駆逐艦雪風、突撃します！&lt;br /&gt;
|translation =	Member of the 2nd Torpedo Squadron, Kagerou-class destroyer Yukikaze, charging in!&lt;br /&gt;
|audio =Yukikaze-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|origin =浜風、了解。問題ありません。そのための装備、そのための練度です。&lt;br /&gt;
|translation =	Hamakaze, acknowledging. There are no problems. I'm fully equipped and trained for this.&lt;br /&gt;
|audio =Hamakaze-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|origin = Хорошо！我が艦隊は戦場海域に突入した。これより友軍を援護する！Ура! &lt;br /&gt;
|translation = Great! Our fleet has broken into the operational area. Now we'll support the allied forces. Hurrah!&lt;br /&gt;
|audio = TashkentKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|origin = よーし、いいね。北方連合艦隊、これより援護する。同志諸君、準備はいいかい？&lt;br /&gt;
|translation =	Alriiight, good. We'll now support the Northern Combined Fleet. Comrades, are you ready?&lt;br /&gt;
|audio = TashkentKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|origin = よし！Ура! &lt;br /&gt;
|translation =	Alright! Hurrah!&lt;br /&gt;
|audio = TashkentKai-Friend_Fleet_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Johnston]]&lt;br /&gt;
|origin = 来たわ！Target in sight. みんな覚悟はいい？さあ、始めましょうか？Go!&lt;br /&gt;
|translation =	We're here! Target in sight. Have all of you prepared yourselves? Then, let's get started. Go!&lt;br /&gt;
|audio = JohnstonKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Light Cruisers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tama]]&lt;br /&gt;
|origin = 多摩の手も借りたいにゃ？お助けするにゃ。&lt;br /&gt;
|translation =	You need me to lend a hand? I'll help you.&lt;br /&gt;
|audio = TamaKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tama]]&lt;br /&gt;
|origin = 多摩も突撃にゃ。&lt;br /&gt;
|translation =	I'll attack too.&lt;br /&gt;
|audio = TamaKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|origin = 戦隊旗艦、北上様。さあ、みんな、空襲にも気をつけつつ。じゃあ、行きますか？&lt;br /&gt;
|translation =	Squadron flagship, Kitakami. Now, beware of air raids, everyone. Shall we get going then?&lt;br /&gt;
|audio =Kitakami-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Ooi]]&lt;br /&gt;
|origin = じゅ、準備はいいですか？&lt;br /&gt;
|translation =	A-are you ready?&lt;br /&gt;
|audio =Ooi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kiso]]&lt;br /&gt;
|origin = 木曽隊、これより突入する。行くぜ！&lt;br /&gt;
|translation =	Kiso Squad, we're charging in now. Let's go!&lt;br /&gt;
|audio = KisoKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kiso]]&lt;br /&gt;
|origin = 木曽、突入する。おら、おら、道を開けろ！&lt;br /&gt;
|translation =	Kiso, charging in. Come on, come on, make way!&lt;br /&gt;
|audio = KisoKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|origin = みんなさん、どぞお支度お願いします！&lt;br /&gt;
|translation =	Everyone, please get ready!&lt;br /&gt;
|audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|origin = 北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね？&lt;br /&gt;
|translation =	If there's an operation in the North, it's my turn to shine right?&lt;br /&gt;
|audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊、単縦陣。行くぞ。矢矧水雷戦隊、推して参る！&lt;br /&gt;
|translation =	Fleet, line ahead. Let's go. Yahagi Torpedo Squadron, setting forth!&lt;br /&gt;
|audio =Yahagi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|origin = 酒匂も演習してたし。やれるはず…矢矧ちゃん、長門さん、見てて。きっと、やれる！&lt;br /&gt;
|translation =	I've practiced too. I think I can do this... Yahagi, Nagato, just watch. I'm sure I can do this!&lt;br /&gt;
|audio =Sakawa-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gotland]]&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、一緒に頑張りましょう。&lt;br /&gt;
|translation =	It's fine, let's work hard together.&lt;br /&gt;
|audio = GotlandKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Battleships&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kongou]]&lt;br /&gt;
|origin = Hey, 提督！私達の活躍、ぜったい見ていてくださいねー！&lt;br /&gt;
|translation =	Hey, Admiral! Make sure you pay close attention to our efforts please!&lt;br /&gt;
|audio = KongouKai2_C-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hiei]]&lt;br /&gt;
|origin = 第十一戦隊、旗艦比叡、戦場海域に到達する。これより友軍を援護する。霧島、行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =	11th Squadron, flagship Hiei, we've reached the operational area. We'll now support the allied forces. Kirishima, let's go!&lt;br /&gt;
|audio = HieiKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、戦場に突入する。これより友軍を援護する。うってー！&lt;br /&gt;
|translation =	11th Squadron, battleship Kirishima, has broken through to the battlefield. We'll now support the allied forces. FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|origin = 霧島、了解。主砲、撃ち方始め！うってー！&lt;br /&gt;
|translation =	Kirishima, acknowledging. Main guns, make ready! FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Iowa]]&lt;br /&gt;
|origin = あなたの国のbattleshipまで来てるなんて…あはぁ、OK、楽しいのは好きよ。仲良くしましょう。&lt;br /&gt;
|translation =	The battleships from your country have come too... Aha, OK, I like interesting things. Let's get along.&lt;br /&gt;
|audio = IowaKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Iowa]]&lt;br /&gt;
|origin = ははん、そういうこと。OK。&lt;br /&gt;
|translation =	Aha, so that's it. OK.&lt;br /&gt;
|audio = IowaKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gangut]]&lt;br /&gt;
|origin = よろしい！わが全力を叩きつけるのは今だ！&lt;br /&gt;
|translation =	Great! Now it's time for me to crush them!&lt;br /&gt;
|audio = Gangut_Dva-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Light Carriers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|origin = Task Force 77、戦場海域に到達。これより友軍を援護します。&lt;br /&gt;
|translation =	Task Force 77 has arrived at the operational area. We'll now support the allied forces.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|origin = えっと、すみません！&lt;br /&gt;
|translation =	Uhmmm, sorry!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Auxiliaries&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kashima]]&lt;br /&gt;
|origin = はい！鹿島、突撃します！&lt;br /&gt;
|translation =	Yes! Kashima, charging in!&lt;br /&gt;
|audio =Kashima-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mechanics==&lt;br /&gt;
===Participation requirements===&lt;br /&gt;
*Must have a 75% sortie win ratio.&lt;br /&gt;
*Must have 5 empty ship slots for new ships.&lt;br /&gt;
*Must have 20 free equipment slots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
#The difficulty system first used in [[Spring 2015 Event]] returns: you can choose between Operation A ({{lang|ja|甲}}, Hard), Operation B ({{lang|ja|乙}}, Medium), Operation C ({{lang|ja|丙}}, Easy) or Operation D ({{lang|ja|丁}}, Very Easy) .&lt;br /&gt;
#*Choosing A or B requires certain HQ Level (HQ Lv 35 for B / 80 for A in Spring 2015 Event).&lt;br /&gt;
#*'''An important note''' to all Admirals intending to clear the event on Hard difficulty - further (new) conditions now apply:'''&lt;br /&gt;
#**When switching difficulty from ''any other difficulty'' to Hard, the map's debuff mechanism (where applicable) will be reset.&lt;br /&gt;
#***Switching between any other difficulties will not reset the debuff mechanism.&lt;br /&gt;
#The debuff system from [[Summer 2015 Event]]'s final map, where certain nodes had to be killed to reduce boss armor will return.&lt;br /&gt;
# It might be possible, that they will allow a fleet with '''seven''' ships ('''[[Striking Force Fleet]]''') to sortie to certain event maps that allow '''single fleet operations''' starting from '''E-2''', and also includes the '''final''' map of the event.&lt;br /&gt;
#*The Striking Force '''cannot''' be sortied during exercises or sent on expeditions while it contains seven ships.&lt;br /&gt;
#*The Striking Force can only be created and used in the '''third''' fleet in the menu (out of a total of four fleets).&lt;br /&gt;
#*A Striking Force with a flagship that carries a new piece of equipment, the '''Striking Force Fleet Command Facility''', will be able to make use of the new '''Single Ship Evacuation''' mechanic.&lt;br /&gt;
#**The new Single Ship Evacuation mechanic that will become available for the Striking Force as of E-4 allowing a single ship in the fleet to retreat from the battlefield after an enemy engagement if she suffered heavy damage.&lt;br /&gt;
#***It is possible for the damage to become even worse during a Single Ship Evacuation.&lt;br /&gt;
#***Unlike the Combined Fleet's evacuation mechanic, it does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
#**The new Striking Force Fleet Command Facility will become obtainable and useable via the old [[Fleet Command Facility]] and the '''Action Report''' that can be earned in the upcoming Fall Event. The [[Fleet Command Facility]], as well as the new Action Report item, will be obtainable on all difficulty levels, including Medium and Easy Mode.&lt;br /&gt;
#**Supplementary information regarding the new [[Striking Force Fleet Command Facility]] and the Single Ship Evacuation it allows when carried by the striking force's flagship:&lt;br /&gt;
#***The evacuation does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
#***The evacuation consumes the ship's entire fuel &amp;amp; ammo reserves. &lt;br /&gt;
#***Only one ship can be evacuated per battle.&lt;br /&gt;
#***'''The damage the ship suffered may become worse during the evacuation, but she will never sink.'''&lt;br /&gt;
# Returning this event, the '''Vanguard Formation''' can be used .&lt;br /&gt;
#*This formation will organize the fleet such that the 3rd-6th/7th ships protect the Flagship and 2nd Ship of the Fleet.&lt;br /&gt;
#**In addition, the formation allows for ships to become more evasive in combat situations, especially with well-trained Destroyer.&lt;br /&gt;
#** This formation is also available '''only during the duration of the event.'''&lt;br /&gt;
#**The formation will be usable by [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/930623111862435841 both] normal fleets as well as the Striking Force Fleet.&lt;br /&gt;
#'''New:''' '''NPC Friend Fleets''' have been introduced into the game.&lt;br /&gt;
#* Friend Fleets act as another unit that appears in particular battles to help aid your fleet when attacking the enemy at the start of night battle.&lt;br /&gt;
#** NPC Friend Fleets are selected from a randomized preset list of ship.&lt;br /&gt;
#** Depending on who you have in your fleet can also influence who will be arrive to aid you in battle.&lt;br /&gt;
#'''New:''' '''Enemy Radar Ambush Nodes''' is introduced into the game.&lt;br /&gt;
#* Entering this node will result in your fleet facing off against an enemy fleet that will ambush and attack your fleet &lt;br /&gt;
#** Your Fleet will not be able to fight against the enemy Fleet.&lt;br /&gt;
#** By meeting certain conditions, you can evade these nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Info Table===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Classification&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Map&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Name&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Fleet Type?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Land-Based Air Squadron?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Friendly Fleet?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Color of Tag&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Tag Condition &amp;amp; Deployment Restriction&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Difficulty Restrictions&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Main Operation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|E-1&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Fleet Gathering Area Partol! To Hitokappu Anchorage!'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Single'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''No'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:GreySpring2019Tag.png]]&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Tagging''':&amp;lt;br&amp;gt; Ships not already color-tagged will be tagged with the color associated with the map when deployed. This tag exists on all difficulties and is not reset on remodel, etc.&amp;lt;br&amp;gt;'''Deployment Restriction''':&amp;lt;br&amp;gt; ''Normal or Hard:'' Must have either the same-colored tag or no tag. &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''No restrictions. All difficulties OK'''&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-2''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Defense Expansion! The Nansei Island Defense Operation!'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Single'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes''' &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:YellowSpring2019Tag.png]]&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''In order to play these maps on hard, you must complete the previous map* on either normal or hard.'''&amp;lt;br/&amp;gt; ''(e.g., to do E-2 on hard, you must complete E-1 on normal or hard.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-3''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Divert the Enemy Forces! The 2nd AL Operation'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:BlueSpring2019Tag.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Final Operation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-4''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''The 2nd Hawaii Operation'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes''' &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|  [[File:GreenTagSpring2019.png]] [[File:YellowTagSpring2019.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-5''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Beyond the Surging Sea...'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''No''' (Coming Soon)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:LimeTagSpring2019.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Event Maps==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-1===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-1Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-1Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-1Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Fleet Gathering Area Patrol! To Hitokappu Anchorage!&lt;br /&gt;
|map_japanese = 艦隊集結地哨戒! 単冠湾泊地&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:GreySpring2019Tag.png]] '''104th Division Tag'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): &lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): Mamiya x3, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x2, [[Reppuu Kai]] x1, [[Action Report]] x1, New Type Aviation Armament Materials x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): Mamiya x3, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x1, [[Reppuu Kai]] x1, [[Action Report]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): Mamiya x2, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x1, [[Reppuu Kai]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): Mamiya x1, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x1&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-1 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 43-1&lt;br /&gt;
|order = D,B,C,I,L,Q,P,O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D/empty -&amp;gt; B/empty, H/empty = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B/empty -&amp;gt; A = * Do not meet the requirements to go to C.&lt;br /&gt;
|B/empty -&amp;gt; C = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of DE+DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of CA(V) ≤ 1&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; E = * Do not meet the requirements to go to F.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of DE+DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of CT+CA(V) ≤ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; J = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to either K or L.&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; K/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fleet contains SS(V).&lt;br /&gt;
** Amount of ships ≤ 3&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; L/empty =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** No CA(V) (Easy+)&lt;br /&gt;
** No SS(V)&lt;br /&gt;
** Amount of ships ≥ 4&lt;br /&gt;
** If '''Slow''' fleet:&lt;br /&gt;
*** Amount of ships = 6&lt;br /&gt;
*** CL+CT = 1&lt;br /&gt;
*** No CLT&lt;br /&gt;
** If '''Fast''' fleet:&lt;br /&gt;
*** Amount of DD ≥ 4&lt;br /&gt;
*** Amount of ships ≤ 6 '''OR''' Fleet contains CL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L/empty -&amp;gt; O, Q = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; P =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of ships = 6&lt;br /&gt;
** Amount of CL+CT = 1&lt;br /&gt;
** If fleet contains CLT, fleet must also contain CA.&lt;br /&gt;
** No AV&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; T = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to P.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; N/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; S = * Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; V = * Pass the LoS check, but fail to meet the requirements to go to W.&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; W = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 3 (Medium+)&lt;br /&gt;
** Amount of CA(V) ≤ 1 (Hard)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Note:''' This guide is an ''' finalized release guide for E-1''' that has been released. The information present here is as complete as it will possibly get. If you have any questions and or wish to make further suggestions, please consult in the sandbox page you suggestions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E-1 is relatively simple to do on this event even on hard difficulty with a moderately trained fleet. As most of the map will require you to engage against simple surface fleets and submarines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good general recommendation for who to choose for this map if you play on normal or hard difficulty is avoid using fleets affiliated with '''Pearl Harbor''', the &amp;lt;span style=&amp;quot;color:Yellow; text-shadow:0px 0px 2px black;&amp;quot;&amp;gt;'''2nd Fleet and Operation Ten-Go Members'''&amp;lt;/span&amp;gt;, and '''fleets that made up &amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue; text-shadow:0px 0px 2px black;&amp;quot;&amp;gt;Operation AL and Northern Forces'''&amp;lt;/span&amp;gt;. Most other standard ships that are not key ships and are average in combat are suitable for this map.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are a newer player who only just recently started playing KanColle, playing on Easy or Casual difficulty omits Ship Locks. This allows you lots of flexibility as you can use your best ships while attempting to clear the map without heavy resource depletion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Node Summary'''&lt;br /&gt;
* Nodes D &amp;amp; L are choice nodes.&lt;br /&gt;
* Nodes S &amp;amp; W (boss node) have LoS checks (see boss node details below).&lt;br /&gt;
* Nodes C, O, Q, S, and W are surface nodes. Most other nodes are sub nodes, choice nodes, or blue nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Objective'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over the course of this map you will need to complete a patrolling operation around 4 major key points:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Patrol around the Stugaru Strait and reach the base in '''Northern Hokkaidou (Node G)'''&lt;br /&gt;
* Patrol and '''take out all enemy forces (S Rank)''' in the '''outer Hokkaidou Sea (Node O)'''&lt;br /&gt;
* Patrol and '''take out all enemy forces (S Rank)''' near '''Hitokappu Bay (Node S)'''&lt;br /&gt;
* Patrol and reach '''Hitokappu Bay (Node U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that all condition as of current are based on Hard Difficulty and can vary in lower difficulty. Most of these nodes can be done without the assistance of LBAS at this point unless you need assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patrol around the Stugaru Strait and reach the base in Northern Hokkaidou  (Node G) and take out all enemy forces (S Rank) in the Outer Hokkaidou Sea (Node O) and Hitokappu Bay (Node S)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1CL, 4DD, 1DE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path: D-B-C-F-G'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-L-O-R'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-L-Q-P-S''' '''LoS of 27 (Cn2)[https://ch.nicovideo.jp/lambda/blomaga/ar1765248] needed'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bring a fleet with a mix of combat and ASW for Node G.&lt;br /&gt;
* Use Line Abreast against subs and use Vangard against surface fleets&lt;br /&gt;
* Your fleet should eventually reach G with little to no difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* For '''Node O''' and '''Node S''' fleet will need to be more armed for Surface combat.&lt;br /&gt;
* Use Line Abreast against subs and use Vanguard against surface fleets while making your trip to the nodes you need to target.&lt;br /&gt;
* Use Line Ahead on both node to ensure you can eliminate the enemy fleet in the area and get an S rank.&lt;br /&gt;
* Be sure to bring enough Radars and Seaplane Scouts to meet the requirements to go to '''node S'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patrol and reach Hitokappu Bay (Node U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1CL, 3-4DD, 0-1DE (5 ships only)''' &lt;br /&gt;
'''4-6 DD, 0-2 DE''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-J-L-Q-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bring a Fleet with a mix of combat and ASW for Node G.&lt;br /&gt;
* Use Line Abreast against subs and use Vanguard against surface fleets.&lt;br /&gt;
* Your fleet should eventually reach Node U with little to no difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once all conditions are met the '''path to Node W''' will be revealed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From there all you need to do is defeat the main enemy fleet led by the new '''[[Light Cruiser Tsu-Class|Tsu-class Flagship]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''0-1 CAV, 1-2 CL, 4DD'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1 CL, 5 DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-J-L-O-W''' '''LoS of 50 (Cn3)[https://ch.nicovideo.jp/lambda/blomaga/ar1765248] needed'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bring a surface combat focused fleet to help provide a chance to stand up against the enemy fleets in boss node.&lt;br /&gt;
* It's optional to begin a CAV (which can provide an edge in both Node O and W) or use 2 CL to conserve CAVs for possible later operations.&lt;br /&gt;
* You will need a relatively good LoS (about 50 (CN 3)''(verification required)'') to avoid hitting node V and go straight to W. &lt;br /&gt;
* Node O may present the only problem with your fleet at Node O due to it's strong torpedo squadron. Using an LBAS on this can be considered if necessary.&lt;br /&gt;
* On Medium Difficulty or higher, you'll need to bring 3 or more Surface Radars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boss will be a '''[[Light Cruiser Tsu-Class|Tsu-class Flagship]]''' which has HP on par to a Flagship Transport, and the combat strength similar to a battleship along with a much higher AA which will give it's fleet stronger AA in general. The Tsu-class will have several other CLs and DD in tow (and more elite Tsu-classes on higher difficulty).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bringing an LBAS to the boss may present some risks for you planes as they may get shot down and possibly lose rank but otherwise should help you clear out most of the enemy ships easily. If you bring name squadron planes like the '''Nonaka Squadron''' and other various named or skilled planes, it'll be more likely to survive the surface AA attacks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your [[LBAS]] clear out enough enemy ships it should result in an easy fight where you wipe out almost everyone and finish off the Tsu-class in night battle. Repeat until the operation is complete. Alternatively, you can target Node O if it provides difficulty or if you're concerned about plane ranks and would prefer to use a support fleet on the boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Support Fleets'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using a Support fleet at the boss node is not entirely necessary as the boss is easy enough to defeat without it, but if for some reason you experience problems setting up a support fleet can be considered with a fleet consisting of '''3BB, 1 CV, 2DD''' and having your BBs with Guns/radar, CV with your Dive Bombers and Radars and DDs with Radars. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Alternatively you can also consider '''4 CA, 2 DD''' in support fleet in a similar set up since it'll be cheaper and can kill most of the lighter enemy ships.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS Recommendation'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Ryuusei or 4 Land Base Bombers (Range 5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Everything on this map will have no air power, so bringing only bombers here is a good way to take out any problems that may appear and due to how easy the map is, it's possible to use this place to rank up planes as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Farming DEs for Luck, ASW, and HP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Node S, Node O, and Node W'''contain drops for various DEs (which include [[Shimushu]], [[Kunashiri]], and [[Etorofu]]&lt;br /&gt;
* Collecting them and using them torward modernization may be helpful in boosting you Luck, ASW or in some cases your ship HP (a pair of 2 different ships from the same class are needed)&lt;br /&gt;
*Most comps used for clearing are effective enough for farming&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-1|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|J-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 強行偵察水雷戦隊 C群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-3_xp =&lt;br /&gt;
|T-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class_flagship cl_tsu-class_elite cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class_flagship cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|W-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 浸透深海潜水艦隊 III群&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 強行偵察水雷戦隊 C群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|T-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-3_xp =&lt;br /&gt;
|T-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-3_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-3_xp =&lt;br /&gt;
|V-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-4_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-4_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-4_xp =&lt;br /&gt;
|V-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 浸透深海潜水艦隊 III群&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 強行偵察水雷戦隊 C群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-3_xp =&lt;br /&gt;
|T-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-3_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-3_xp =&lt;br /&gt;
|V-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-4_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-4_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-4_xp =&lt;br /&gt;
|V-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-5_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-5_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-5_xp =&lt;br /&gt;
|V-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 浸透深海潜水艦隊 III群&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-3_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-3_xp =&lt;br /&gt;
|V-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-2===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-2Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-2Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-2Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Defense Expansion! The Nansei Island Defense Operation!&lt;br /&gt;
|map_japanese = 防備拡充! 南西諸島防衛作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:YellowSpring2019Tag.png]] '''2nd Fleet Tag'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Transport Phase): '''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 2 - Boss: '''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): [[Hachijou]], New Type Aviation Armament Materials x1, [[Prototype Flight Deck Catapult]] x1, Medal x1, Blueprint x1, [[Reppuu Kai (352 Air Group/Skilled)]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): [[Hachijou]], New Type Aviation Armament Materials x1, [[Prototype Flight Deck Catapult]] x1, Medal x1, Blueprint x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): [[Hachijou]], New Type Aviation Armament Materials x1, [[Prototype Flight Deck Catapult]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): [[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2 Branching Rules Phase 1&lt;br /&gt;
|id = 44-2A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|A/empty -&amp;gt; B, C = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; D = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to F.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B)+CA(V) ≤ 3&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to either E or F.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≥ 1&lt;br /&gt;
** No (F)BB(V) or CV(B)&lt;br /&gt;
** Amount of LHA+CVL+CA(V) ≤ 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; G = * Amount of DD ≤ 2&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; I = * Amount of DD ≥ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; I = * Slow Fleet&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; J = * Fast Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K/resource -&amp;gt; L = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 1/2 on Medium/Hard&lt;br /&gt;
|K/resource -&amp;gt; M/empty = * Do not meet the requirements to go to L.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2 Branching Rules Phase 2&lt;br /&gt;
|id = 44-2B&lt;br /&gt;
|order = 0, O1, O2, Q1, Q3, R, H, T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = * Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Starting point 2 is unlocked.&lt;br /&gt;
** No SS(V)&lt;br /&gt;
** Fleet contains (F)BB(V)&lt;br /&gt;
** Amount of CVL ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O1/empty -&amp;gt; O2/empty, P1 = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O2/empty -&amp;gt; O3 = * Do not meet the requirements to go to P2.&lt;br /&gt;
|O2/empty -&amp;gt; P2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≥ 1&lt;br /&gt;
** No CVL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q1 -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL = 1&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 1&lt;br /&gt;
** No CVL, CA(V) or CLT&lt;br /&gt;
|Q1 -&amp;gt; Q2 = * Do not meet the requirements to go to E.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q3 -&amp;gt; R = * Amount of DD ≤ 4&lt;br /&gt;
|Q3 -&amp;gt; S = * Amount of DD ≥ 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to either H or S.&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; H = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to S.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CVL+CA(V) ≤ 2&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; S = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** No CVL (Easy+)&lt;br /&gt;
** Fleet contains CL&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CVL+CA(V) ≤ 3/1 on Casual/Easy+&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; J = * Fleet started at 1.&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; T = * Fleet started at 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; U = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check. (Estimated around 35 Cn2)&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 1 (Hard)&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; V/empty = * Do not meet the requirements to go to U.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''The following guide was created based upon notes provided before EO release. This guide may be subject for change in the future:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Regarding the 2nd Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation you will be using the 2nd Fleet which are considered important of operation as they will all have special buffs on this map since it takes place in Okinawa. As such, most of the ships that have benifits are from the '''2nd Fleet from April 1st, 1945''' that were still alive during '''Operation Ten-Go''' and they are follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Both Node L and U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Yamato]], [[Yahagi]], [[Yukikaze]], [[Hatsushimo]], [[Asashimo]], [[Suzutsuki]], [[Isokaze]], [[Hamakaze]] - 1.15x''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''[[Kasumi]] - 1.1x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Node L Only'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ryuuhou]], [[Junyou]], [[Sakawa]], [[Hibiki]], [[Ushio]] - 1.1x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most fleets here are not entirely tied to '''Pearl Harbor''' except for [[Hamakaze]], [[Isokaze]], [[Hatsushimo]], and [[Kasumi]]. So you decide to choose among members of Ten-Go for this operation, please consider the fact that these ships along with other key TCI ships Yukikaze may also become more vital for later EO operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Objective'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this map, your objective will be to provide reinforcement in the Nansei Island area by completing a transport operation to '''Node L''' before later engaging against a Carrier force in the western part of the waters. Overall you mission will consist of the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Transport Supplies to Nansei Islands (Node U)'''&lt;br /&gt;
*'''Clear the air attack nodes from carriers attacks by gaining AS (Nodes B and C)'''&lt;br /&gt;
*'''Eliminate the [[Aircraft Carrier Princess]] and her Carrier Task Force Fleet.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As noted in Ooyodo's chalkboard, CVs and CVB are '''not allowed''' in this operation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Transport Supplies to Nansei Islands (Node U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1 CVL or CAV, 1 CL, 4 DD''' (Fast Fleet recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-C-F-J-K-L'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''A-C-F-I-J-K-L''' (if fleet is slow)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Summary'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It's possible to use a CAV instead of a CVL, but it is probably preferable to save them for EOs considering how few of them there are in the game at the moment. (Note: Written prior to release of EO maps.)&lt;br /&gt;
**CAVs contribute TP points, while CVLs do not.&lt;br /&gt;
*At least 1-2 DD capable of carrying [[Daihatsu]] will help to clear the TP gauge more quickly.&lt;br /&gt;
*If you use a CVL you should brin mostly fighters and at least one bombrt (On Casual and Easy) or all fighters (on Medium / Hard difficulty)&lt;br /&gt;
*[[Suzutsuki]] with an AACI set-up is an ideal choice to help deal with the air raid node.&lt;br /&gt;
*An All Fast Fleet is recommended to go the fastest route&lt;br /&gt;
*Depending on the difficulty you will need approximately 0/0/1/2 Surface Radars.&lt;br /&gt;
*Support expeditions are optional, but may help.&lt;br /&gt;
**Route support may help with survivability, although Vanguard will also help.&lt;br /&gt;
**Boss support may help to achieve more consistent S-Ranks, but isn't strictly necessary.&lt;br /&gt;
*Your fleet will have limited combat capability as most DDs will likely be carrying Daihatsu and/or drums. &lt;br /&gt;
* Most surface battles will pit you against CLs and DDs, Use Vanguard on the surface nodes.&lt;br /&gt;
*Both LBAS with 4 LBAA should be sent to the boss node.&lt;br /&gt;
**BB Himes take additional postcap damage from LBAA.&lt;br /&gt;
**Alternatively, 1 LBAS can be sent to sweep the air raid node. This means one less LBAS at the boss node (potentially less A/S-Ranks), but also better pass rate (for the air raid node).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with all the detailed noted above, once you reach the boss node you'll face against a '''[[Battleship Princess]]''' (which you may face up to 2 of them in harder difficulties) along with some other CLs and DDs Since the boss lacks in air power, you can consider using a full bombing LBAS unit for this node. Repeat until TP gauge has been depleted. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the TP gauge is depleted the a new boss gauge will appear but before you can use go further you'll need to complete to unlock the path to the new boss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bringing additional Land Base Air Power for Node C'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters/Land Base Fighters''' (Range 4 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Along with a fighter mule CVL this combination is likely to survive the map in question with little difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bombing the Battleships Princess at Node L'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 and/or 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Land Base Bombers''' (Range 7 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the boss has no air power, you can use this fleet to help clear out most of the enemies without trouble. If you are feel like taking a risk with Node C and going all out, you can use both LBAS on this node for an effective result.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Unlocking the Path: Clear the air attack nodes from carriers attacks by gaining AS (Nodes B and C)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2 CVL'''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-B'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''A-C'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 and/or 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters/Land Base Fighters''' (Range 4 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this phase, simply arm your two CVL with fighters and use your Land Base to engage the air nodes on each node, use your 1-2 LABS with only fighters and have them target these nodes. The rest should come easily as you gain AS from these node and once done, the path to the new boss node will be open. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eliminate the [[Aircraft Carrier Princess]] and her Carrier Task Force Fleet.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you enter this part of the operation, you will be facing a large series of attacks from submarines, along with a large amount of air stirkes that you'll need to pass and then finally facing a tough surface fleet before fighting the [[Aircraft Carrier Princess]]. You will need to bring a considerable amount of AA defenses, along with combat, and LoS (with a flagship that has a '''Surface Radar''' as part of the LoS requirement) Because of the difficulty this map presents there are only several ways people can consider playing this map, all which present thier own risks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are a Summary of the possible compositions that the player can consider:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Ten-Gou, with possible variants:&lt;br /&gt;
#*1BB 1CL 4DD&lt;br /&gt;
#*1BB 5DD&lt;br /&gt;
#*1BB 4DD 1CVL / 1BB 3DD 1CL 1CVL&lt;br /&gt;
#*1BB 4DD 1 Ise/Hyuuga? 4DD 1 Ise 1 Hyuuga?  (Comment: Depends on whether Ise &amp;amp; Hyuuga are needed for E-4 &amp;amp; E-5, pending release of EOs)&lt;br /&gt;
#Heavy Fleet, with possible variants:&lt;br /&gt;
#*1DD 4(F)BB(V) 1CVL&lt;br /&gt;
#*1DD 3(F)BB(V) 2CVL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is a more detailed explanation of some of the fleets which have been commonly used by players:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ten-Go Fleet Overview:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ten-Gou style fleets''' (preferably using actual Ten-Gou members for the damage bonuses) have a shorter route to the boss, but are vulnerable and will struggle to deal damage prior to the night battle phase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They will also have to fight under AI conditions unless a CVL is used (which leads to additional node(s), depending on which route is used).&lt;br /&gt;
*Note that fighting under AI (or AD) conditions means that the Abyssal fleet will be capable of using artillery spotting and CVCIs against your fleet.&lt;br /&gt;
*AACI is effectively mandatory, ideally equipped on [[Suzutsuki]].&lt;br /&gt;
*Vanguard formation at the preboss (node T) is recommended.&lt;br /&gt;
*Both support expeditions are recommended.&lt;br /&gt;
*LBAS will help with clearing the preboss and/or boss nodes. See under Heavy Fleets for suggested LBAS comp and main fleet FP.&lt;br /&gt;
**(Depending on the fleet used, AS may not be of much use at the boss node anyway, given the number of of DDs in the fleet that are incapable of artillery spotting.)&lt;br /&gt;
**A fleet with 1CL (ideally [[Yahagi]]) and 1BB (ideally [[Yamato]]) will need AS for artillery spotting, of course.&lt;br /&gt;
*The optimal route for Ten-Gou comps is probably N-O1-O2-O3-P3-Q3-S-T-U (requires 5DD), or N-O1-O2-O3-P3-Q3-R-H-T-U (with ≤4DD and/or 1CVL).&lt;br /&gt;
**1BB 1CL 4DD will route N-O1-O2-P2-Q2-R-S-T-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1 BB, 5 DD''' (Yamato + 3-5 Ten-Go DDs recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-N-O1-O2-O3-P3-Q3-S-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
*Will allow you to go through the least amount of air attack nodes (Only 2)&lt;br /&gt;
*Will conserve more resources compared to other comps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
*Will leave you vulnerable to air nodes and boss as you face them'''Air Incapability'''&lt;br /&gt;
*Leaves you with a relatively weak fleet to engage the boss&lt;br /&gt;
*Will be bucket intensive&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This comp ensure you a relatively safer path away from most air node but in return you are bound to have to hope you can dodge the bombing attacks as both air strikes and boss fleet will have AS+ and contact on thier side over the course of the attack. Arming your DDs fleet with HA guns is recommended along 2 members that can [[AACI]]. You will need to fully entrust in a support fleet both in-route and at boss node to ensure your chances at survival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BB, CVL, CL, 3 DD''' (Yamato + Yahagi + 3 Ten-Go DDs recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-N-O1-O2-O3-P3-Q3-R-H-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
* Will be able to bring some air power to for both air nodes and boss&lt;br /&gt;
* Will provide some additional combat strength from with most Ten-Go members&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
*Will have to fight through 3 Air Attack Nodes&lt;br /&gt;
*Will be bucket intensive&lt;br /&gt;
*Can leave you one member short to fight at boss since CVL will need to be a fighter mule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This comp is more of a middle of the road composition which will give you some air power, but in return you'll need to have go through more air battles, so having 2 [[AACI]] members ready along with Yahagi and Yamato being more combat ready can help. Also if you have an expansion slot on your CVL and have a Rocket Launcher Kai 2 consider equipping it to her to negate any damage she might receive during the air attack nodes. This comp can also be decent for handling the boss node if you bring enough air power to support it from both your LBAS. Like the previous comp, in-route and boss support is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Heavy Fleet Summary:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Heavy Fleets''' (using Ten-Gou members where possible for the damage bonuses) have a longer route to the boss that goes through more air raid nodes, but have better survivability and damage output at the boss node.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*If the notion of committing so many heavies to an early map is disconcerting, wait for information on EOs to be released before committing to any one fleet for E2 P2.&lt;br /&gt;
*Use of multiple [[12cm 30 Tube Rocket Launcher Kai 2]] on relevant ships (like CVL and BBV) will help with surviving air raid nodes.&lt;br /&gt;
*AACI is effectively mandatory, ideally equipped on [[Suzutsuki]].&lt;br /&gt;
*Both in-route and Boss support expeditions are recommended.&lt;br /&gt;
*Line Ahead is more likely to help with clearing out the preboss node as quickly as possible. Vanguard may be viable, but your mileage may vary (especially since only 1 ship in the fleet is a DD).&lt;br /&gt;
*Send both LBAS to the boss equipped for Air Parity (2-3 fighters and 1-2 LBAA each), and have about 330 FP on your main fleet, if you want to achieve AS at the boss node.&lt;br /&gt;
**Unlike the Ten-Gou comp, AS is much more helpful here as your BBs will be able to use artillery spotting to clear out the enemy fleet more quickly before the night battle phase.&lt;br /&gt;
**For reference, 3xT21(Skilled+Max) + 1x T1 M34 LBAA has the same FP as (64th/54th/T1 M34 LBAA/T1 M34 LBAA).&lt;br /&gt;
**Use an FP calculator to determine what you need to meet the sample FPs listed above with your available equipment.&lt;br /&gt;
**Note that without 4 waves of LBAS at Air Parity (e.g. if you split LBAS to pre-boss and boss), you will need higher FP on your main fleet in order to achieve AS at the boss node. Make the calculations and plan accordingly.&lt;br /&gt;
**Also remember that your starting FP of ≈330 or higher will be whittled down continuously by the numerous air battles along the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 (F)BB(V), 2 CVL'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3 (F)BB(V), 1 DD, 2 CVL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-N-O1-P1-Q1-Q2-R-E-H-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Allow you to use the strongest fleet you can possibly use to fight through and defend yourself along the way to the boss&lt;br /&gt;
*Will be able to fight the boss node more efficiently &lt;br /&gt;
*Will have considerable air power to fight against the air nodes and the boss&lt;br /&gt;
*Can use Rocket Launcher Kai 2 on BBV and CVL to negate possible damaged received&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Will have to fight through 4 Air Attack Nodes&lt;br /&gt;
*Will force you to lock away 3 other Battleships that may be relevant/useful to later operations (Normal and Hard Mode difficulty only)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This come can indeed be probably one of the more easier ways to successfully clear the map, but it will present a possible issue in later event maps as [[Nagato]], [[Mutsu]], [[Ise]], [[Hyuuga]], [[Fusou]] and [[Yamashiro]] are all relevant to '''Pearl Harbor''' if possible, you can consider using foreign battleships if you have any. But keep in mind that some of them such as [[Gangut]], and [[Nelson]] will have importance in later maps as well. Locking your BBs here can mean the difference between running a fleet for EO or being forced to possibly reduce the difficulty. Like the previous comp, in-route and boss support is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are uncertain, avoid using this composition until more information is updated regarding this comp once EO maps are released. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Offensive Assault against the Carrier Princess''' (Pre-kill and Final Kill)&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 - 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-3 Land Bases Fighters/ Carrier Fighters, 1-2 Land Base Bombers''' (Range 7 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will need considerable a means to protect your land base bombers to a degree, but due to the amount of air power + Tsu-class (especially flagship on hard) there will always be a chance your bombers will be shot down and loose rank. Because of this, you need to be ready to deal with this factor and accept that you'll need to retrain your planes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For final kill, it's especially recommended to have your bombers at top rank to ensure the best chances at taking out the boss fleet. Otherwise overall, can be effective at providing some air power and wiping out the boss's fleet to a degree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boss node will consist of [[Aircraft Carrier Princess]] (with a possibility of a 2nd one on Hard) and some CVL, CLs and DDs. Air power will be intense on this node and may not be easy to gain AS. Overall though if you use both LBAS at the boss node, your goal will be to shut down as many of the enemy units as you can over day battle so you can pave way for Yamato and her Ten-go members (if you bring them) to take out the [[Aircraft Carrier Princess]]. Outside of this though, chance of survival will depend on if your LBAS manages to take down as many of thier core enemy units as they can and also how much damage your support fleet delivers on the enemy fleet. The rest will ride on if you fleet manage to live through without most of them getting heavily damaged. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter what comp you use, there will be difficulty completing this map, keep trying until you succeed and once the boss is successfully killed on her last bit of HP the map is considered complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-2|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 A群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 388&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 B群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海任務部隊 別働群&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海潜水艦隊 通商破壊集団&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 攻略部隊 前衛護衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海攻略部隊 主力集団&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess battleship_princess cl_tsu-class_elite transport_wa-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海潜水艦隊 前進哨戒線&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 478&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 453&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 478&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 453&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 478&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 388&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 388&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 深海任務部隊 戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = 深海任務部隊 侵攻旗艦艦隊&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_flagship dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 319&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 A群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-4_xp =&lt;br /&gt;
|E-4_enemy_air_power = 269&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 B群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海任務部隊 別働群&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海潜水艦隊 通商破壊集団&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 攻略部隊 前衛護衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海攻略部隊 主力集団&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海潜水艦隊 前進哨戒線&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 318&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 326&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 326&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 318&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 269&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|Q3-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 269&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|R-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-4_xp =&lt;br /&gt;
|R-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 深海任務部隊 戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = 深海任務部隊 侵攻旗艦艦隊&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-4_xp =&lt;br /&gt;
|U-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|B-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-4_xp =&lt;br /&gt;
|B-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|C-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-4_xp =&lt;br /&gt;
|C-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 A群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-4_xp =&lt;br /&gt;
|E-4_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-5_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-5_xp =&lt;br /&gt;
|E-5_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 B群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海任務部隊 別働群&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海潜水艦隊 通商破壊集団&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 攻略部隊 前衛護衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海攻略部隊 主力集団&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess transport_wa-class transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-3_node_info = battleship_princess transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-3_xp =&lt;br /&gt;
|L-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海潜水艦隊 前進哨戒線&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|O3-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-4_xp =&lt;br /&gt;
|O3-4_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P1-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-4_xp =&lt;br /&gt;
|P1-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P2-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-4_xp =&lt;br /&gt;
|P2-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-4_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-4_xp =&lt;br /&gt;
|P3-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|Q1-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-4_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q2-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-4_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|Q3-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-4_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|Q3-5_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-5_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-5_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|R-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-4_xp =&lt;br /&gt;
|R-4_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|R-5_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-5_xp =&lt;br /&gt;
|R-5_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 深海任務部隊 戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = 深海任務部隊 侵攻旗艦艦隊&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|U-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-4_xp =&lt;br /&gt;
|U-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-5_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-5_xp =&lt;br /&gt;
|U-5_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = &lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess transport_wa-class transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = &lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = &lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = &lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = &lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-3===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-3Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-3Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-3Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Divert the Enemy Forces! The 2nd AL Operation&lt;br /&gt;
|map_japanese = 敵戦力牽制! 第二次AL作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:BlueSpring2019Tag.png]] '''Northern Forces Tag'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Heavy Cruiser Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 2 - Boss:) ''' '''[[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-3 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 44-3&lt;br /&gt;
|order = 0,1,B,D,E,F,H,J,L,P,O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** If Carrier Task Force, fleet must contain AO.&lt;br /&gt;
** If Surface Task Force, fleet may not contain CV(B)&lt;br /&gt;
** Transport Escort Fleets always start at 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; A = * Carrier Task Force&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; B = * Surface Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B -&amp;gt; C = * Do not meet the requirements to go to F.&lt;br /&gt;
|B -&amp;gt; F/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; E = * Do not meet the requirements to go to H.&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; H/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|E -&amp;gt; G, H =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements to go to H:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
* For every requirement that is not met, increase the chance of offrouting to G.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F/empty -&amp;gt; I, K = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H/empty -&amp;gt; I, J = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; K, L = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements to go to L:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** If fleet started from 1, amount of CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
* For every requirement that is not met, increase the chance of offrouting to K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; L = * Do not meet the requirements to go to either O or P.&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; O = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node is unlocked&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; P = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to O.&lt;br /&gt;
** Node is unlocked.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) = 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; M/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; N = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Surface Task Force.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; P = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node P is unlocked.&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to R.&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; R = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Fleet contains AO (Medium+)&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
* Alternatively, use a Transport Combined Fleet to go directly to R.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; Q/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R = * Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Note: The following guide is an early version of the guide for E-3. Some information may be incomplete, please carefully consider the information within until further update.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Regarding the Northern Forces and 5th Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation you will be using the 5th Fleet along with the northern forces which are considered important for the operation as they will all have special buffs on this map since it takes place in the Northern Pacific. As such, most of the ships that have benefits are from the members of the 5th fleet and Russians as they are as follows: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5th Fleet - Northern Division'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Nachi]], [[Ashigara]], [[Kiso]] , [[Tama]] , [[Abukuma]], [[Kasumi]] - 1.1x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Russians'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Verniy]], [[Tashkent]], [[Gangut]] - 1.15x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Majority of this fleet is considered fine to use here if necessary, but some ships like [[Kasumi]] and [[Abukuma]] are considered more vital for the '''Pearl Harbor Operation''' so please consider who you bring before you go into this map as they can be more helpful in the later operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Objective'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation, you will be conducting the 2nd AL operation and will be deployed to conduct a distraction up in the North. In order to successfully complete this operation, you will need to complete the following tasks:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''' Defeat the [[Heavy Cruiser Princess]] and her Fleet.'''&lt;br /&gt;
* '''Opening up the passage from near Kiska to allow for a Shortcut (Starting Point 2)'''&lt;br /&gt;
* '''Attack and defeat the [[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' Defeat the [[Heavy Cruiser Princess]] and her Fleet.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2(F)BB, 2 CA, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2DD''' (5th Fleet and Russian members recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Slow Fleet method)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-C-F-I-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-C-F-I-K-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-C-F-K-L-M'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Fast Fleet method)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-F-I-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-F-I-K-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-F-K-L-M'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' Boss LBAS Run'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 and 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1 Fighter / 3 Land Base Bomber ''' Distance of 7 needed'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation phase, you'll be facing off against mostly enemy fleets with some light carriers in tow. So bringing sufficient fighter power will be needed to ensure your survival. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For higher difficulties, you may need to use either equipment consisting of 1 Torpedo bomber, 1 Fighter bomber, 2 Fighters or have one of you CVLs be a complete fighter mule depending on how you approach the map.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the ships that are considered important for this operation will also be '''slow ships''' which will affect your routing making you run into addition nodes along the trip. So in order to successfully complete this map, additional measure may need to be taken such as:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using Boilers and Turbines, to help with [[Improving Ship Speed]] and make everyone go fast&lt;br /&gt;
* Use Fast only ships&lt;br /&gt;
* Simply accept the slow path and fight along the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will also get to choose a path along the way where you'll get to face off an against air node featuring the [[Little Northern Princess]] and her land base group attacking your fleet from the distance (Node I) or go up against a surface fleet (Node K). Keep in mind that on this path there will be a risk and reward depending on the approach you take:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Node I have a 50% chance of routing to K or L&lt;br /&gt;
* Going from I to L will only consume 5% fuel and ammo&lt;br /&gt;
* Going from I to K to L will consume 25% of your fuel and ammo&lt;br /&gt;
* Going from K to L will consume 20% of your fuel and ammo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each route has it's own risk and reward to how well you survive, but otherwise, going through node I in hope of bypassing K may be worth the risk to save on extra fuel and ammo to get the best out of your fleet by the time your reach the boss node. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Node L will be a fight against some Ta-class Battleships along with a Nu-class Light Carrier which your fleet will need to overcome prior to fighting the boss fleet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you reach the boss fleet you'll fight off against the '''Heavy Cruiser Princess''' who will be in a combined fleet. Most of her combined fleet will have some simple light weight ships along with a CVL in tow. Since the air power won't be too significant, you can use an LBAS consisting of mostly Land Base Bombers (see recommended LBAS). Also bring Boss support is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep in mind however that on '''Hard Mode''' you will face a vastly improved version of the '''Heavy Cruiser Princess''' which will have much higher combat capabilities and higher armor to making successfully defeating her much harder to do. Having someone that can hit close to 300 cap and likely do crits will be the key to successfully defeating her on hard if you get her HP low enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once defeated, the path to the [[Little Northern Princess]] will open.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Opening up the passage from near Kiska to allow for a Shortcut (Starting Point 2)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To get the best possible way to reach the [[Little Northern Princess]] your fleet will need to be able to complete a few objectives to get gain access to the 2nd Starting point which includes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Successfully Intercept the Base Air Raid&lt;br /&gt;
* Gain AS+ at Node E&lt;br /&gt;
* Gain AS+ at Node I&lt;br /&gt;
* S Rank Node O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' Successfully Intercept the Base Air Raid'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Interceptors / Fighters''' (Air Defense)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have enough good interceptors this can be done easily on it's own especially while you clear the first part as it will count to the requirements&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gain AS+ at Node I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2(F)BB, 2 CA, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters''' (Distance of 5 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-F-I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arm your CVLs with your best fighters and use an LBAS with fighters along with an AACI DD to get an easy AS+ thus completing the requirement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gain AS+ at Node E'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''(F)BB, 2 CA, 1 CV 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters''' (Distance of 5 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-D-E'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Process is the same as prior method, should be completed the same way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''S Rank Node O'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''(F)BB, 2 CA, 1 CV 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 3DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1-2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Torpedo Bomber / Land Base Bombers ''' (Distance of 6 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-D-E-H-J-P-O'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will require your fleet to travel through several battles and will require a considerable amount of effort to complete due to the air raid nodes and node that contain carriers. If needed, be sure to bring a In-Route support fleet to help you successfully get to the node more safely. Once you reach node, the fleet will consist of some Ru-classes along with a CVL and some DDs. All which should be easily killable with the support of an LBAS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you complete all the requirements, the 2nd starting point and the short cut will be open.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Attack and defeat the [[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this segment, you will need to consider what kind of fleet you will use for this phase. As there will be several ways you can approach tackling the boss in question. How you approach it and what you bring can be a decisive factor on how well the battle goes for you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are 2 of the most used methods:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force Method'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1(F)BB,1 AV, 1 CL 1 CA, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 FBB, 2DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''S-H-J-P-O-R'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Can reliably use their combat capability to knock out installations efficiently with proper equipment setups. &lt;br /&gt;
*Can bring many members of the 5th Fleet and Russians to further buff your combat performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weakness'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Node J and O can present possible issues since your fleet will mainly be anti-installation geared (In-Route support recommended to counter this problem)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While this fleet will be strong against the boss fleet, getting to the boss may present a serious issue. Bring in-route support to help your fleet survive the trip against the carriers and battleships you'll face along the ways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force Method'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1 AO, 1 CL 1 CA, 1CV, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 FBB, 2DD''' (Fast Fleet)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1 AO, 1 CL 1 CA, 2CV, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 3DD''' (Fast Fleet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''S-H-J-P-R'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
* Will bring more Air power to the boss node&lt;br /&gt;
* Will have more Fuel and ammo at the boss node (if you can make the whole fleet fast)&lt;br /&gt;
* Will allow for Carriers (with proper equipment) to attack installations&lt;br /&gt;
* May be a good alternative if you lack enough anti-installation gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
* Without an all fast fleet this composition is less effective compared to STF.&lt;br /&gt;
* Carriers may not deliver nearly as effective damage against some installation types (and will be rendered useless without the proper plane set ups)&lt;br /&gt;
* May not have an overall hard hitting anti-installation unit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can make your oiler and other slow ships faster with turbines and boilers, it'll make it possible for your fleet to go the fastest possible route to the boss node allowing for a harder hitting crew to be available. This can be a good alternative to the other composition if you lack in enough anti-installation gear. As it can bring a capable fleet to the boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dealing with the [[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1-2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' 1 Land Base Fighter/Carrier Fighter + 3 Land Base Bombers ''' (Distance of 7 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fight will have you (depending on the difficulty) be pitted against an entire land base enemy unit in which the main group will consist of almost entirely of installations consisting of [[Artillery Imp]]s, [[Supply Depot Princess]]es, and an [[Airfield Princess]]. While the escort fleet will have smaller ships and possibly [[PT Imp Group]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use an LBAS consisting of mainly bombers and a little bit of Fighter power to clear out as many of the installations and other smaller units you can. As taking them out will help with making it more possible to concentrate your attacks on the installations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, in-route and boss support is highly recommended to ensure your safety to the boss and to further knock down the boss's units.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A key thing to remember about this battle will be to ensure your chances of success are great, a couple of things should be considered when arming your ships:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DD with AA guns and [[Skilled Lookouts]] are effective against PT imps&lt;br /&gt;
* [[Artillery Imp]]s are weak to '''AP Shells''', [[WG42]]s and [[Daihatsu]]/Tank based weapons like [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]]&lt;br /&gt;
* [[Supply Depot Princess]] are weak to all Anti-installation equipment thus using a mixture of [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]] and [[WG42]] can be super effective against her&lt;br /&gt;
* [[Airfield Princess]] is mainly weak to [[Type 3 Shell]]s and [[WG42]]&lt;br /&gt;
* [[Little Northern Princess]] is mainly weak to [[Type 3 Shell]]s and [[WG42]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By keeping these factors all in mind you can organize a fleet of ships that can be balanced out to help assist with taking out installations some note worthy ones to consider for this map can be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Commandant Teste]] using a mixture of [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]] and [[WG42]]&lt;br /&gt;
*4 slot CLs like [[Ooyodo]], [[Gotland]], [[Yuubari]] which can hit hard with using 2 WG42 and 2 guns&lt;br /&gt;
*[[Verniy]] and [[Tama]] armed with [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]] and [[WG42]]&lt;br /&gt;
*[[Tashkent]] armed with 2 guns + 2 [[WG42]]&lt;br /&gt;
*[[Nachi]], [[Ashigara]] and [[Gangut]] armed with [[Type 3 Shell]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using members like these here and having the appropriate gear the key to victory as it will otherwise hard to take out most of the installations in battle without the right equipment. Other things to note regarding the fight includes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Players on lower difficulties will likely have easier installations and less of them to take down along with less demanding restrictions. &lt;br /&gt;
* If you use a Carrier fleet, you will need to bring Torpedo bobmers and/or specific dive bombers that can work against installations such as [[Ju87C Kai]], [[F4U-1D]], [[Prototype Nanzan]] and [[Suisei Model 12 (634 Air Group w/ Type 3 Cluster Bombs)]]&lt;br /&gt;
* Using certain key ships like [[Gangut]] or [[Tashkent]], who has a higher damage modifiers toward the bottom of your escort fleet, may also be key to your victory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repeat until the [[Little Northern Princess]] has been fully defeated on final kill to complete the operation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-3|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-3_form = vanguard&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 300&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|D-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|D-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = blue_heavy_cruiser_hime bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = blue_heavy_cruiser_hime_final_form bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_flagship ca_ne-class_elite ca_ne-class_elite cl_tsu-class_elite cl_ho-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess supply_depot_princess transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite pt_imp pt_imp transport_wa-class_elite&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 251&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_flagship cl_ho-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite pt_imp pt_imp&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 210&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-4_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-4_xp =&lt;br /&gt;
|S-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-4_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-4_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-4_xp =&lt;br /&gt;
|A-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 264&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead echelon vanguard&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|I-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|J-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-4_xp =&lt;br /&gt;
|J-4_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class_elite bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = heavy_cruiser_princess bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = heavy_cruiser_princess_final_form bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite ca_ne-class ca_ne-class cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 157&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship cl_tsu-class dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite pt_imp pt_imp&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 166&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-4_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-4_xp =&lt;br /&gt;
|S-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-4_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-4_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-4_xp =&lt;br /&gt;
|A-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|J-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-4_xp =&lt;br /&gt;
|J-4_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class_elite bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class bb_ta-class cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 24&lt;br /&gt;
|L-3_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-3_xp =&lt;br /&gt;
|L-3_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = heavy_cruiser_princess bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 126&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = heavy_cruiser_princess_final_form bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class ca_ne-class dd_i-class cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp supply_depot_princess transport_wa-class_elite transport_wa-class transport_wa-class dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp dd_i-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 140&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-3_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class bb_ta-class cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 24&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class_elite bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = heavy_cruiser_princess bb_ta-class cvl_nu-class cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 8&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = heavy_cruiser_princess_final_form bb_ta-class cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 126&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 108&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister supply_depot_princess transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite transport_wa-class transport_wa-class dd_na-class_late_model pt_imp dd_i-class transport_wa-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_elite transport_wa-class transport_wa-class dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp dd_i-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 92&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-4===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-4Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-4Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-4Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = The 2nd Hawaii Operation&lt;br /&gt;
|map_japanese = 第二次ハワイ作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:GreenTagSpring2019.png]] '''Kidou Butai Tag (CTF)''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:YellowTagSpring2019.png]] '''Occupation Forces (STF and TCF)'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Central Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-4 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 44-4&lt;br /&gt;
|order = 0,1,A,C,G,I,J,L,Q,H,N,S,3,W,X,Y,O,R&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at either 2 or 3.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = * Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 3 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Starting point 3 is unlocked.&lt;br /&gt;
** Surface Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; A = * Carrier Task Force&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; B = * Surface Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|A/empty -&amp;gt; C, D = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; G = * Do not meet the requirements to go to I.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; I = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast+ Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I = * Do not meet the requirements to go to J.&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; J = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 2&lt;br /&gt;
** Amount of CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
* Alternatively, use a Fast+ Fleet to go straight to J.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; J = * Do not meet the requirements to go to L.&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; L = * Fast+ Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; L = * Do not meet the requirements to go to O.&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; O = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to Q.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; Q = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
* Slow Fleet&lt;br /&gt;
* Fast+ Fleet '''AND''' fleet contains AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to T.&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; T = * Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fleet contains AV.&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to M.&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; M = * No (F)BB(V)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; P = * Do not meet the requirements to go to S.&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; S = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; O = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
** Starting point 3 is not unlocked yet.&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; R = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to O.&lt;br /&gt;
** Surface Task Force&lt;br /&gt;
** Starting point 3 is unlocked.&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; U/empty = * Do not meet the requirements to go to either O or R.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|3 -&amp;gt; W = Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
|3 -&amp;gt; X = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of '''Slow''' (F)BB(V) ≤ 1 (Engines irrelevant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; X = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of '''Slow''' (F)BB(V) ≤ 2 (Engines irrelevant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to Y.&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; Y = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** If amount of (F)BB(V)+CV(B) ≥ 3, no '''Slow''' (F)BB(V) allowed (Engines irrelevant)&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Y -&amp;gt; O = * Fast Fleet&lt;br /&gt;
|Y -&amp;gt; S = * Slow Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; V = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 4&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R = * Do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; U/empty = * Do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; V = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-4|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-5===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-5Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-5Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-5Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Beyond the Surging Sea...&lt;br /&gt;
|map_japanese = 波濤の先に――――&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:LimeTagSpring2019.png]] '''Hawaii Dispatch Fleet'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Abyssal Jellyfish Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Abyssal Pacific Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-5 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 44-5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; A = * Carrier Task Force, but the requirements to go to C is not met.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; B = * Surface Task Force '''OR''' Transport Combined Fleet, but the requirements to go to C is not met.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; C = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 3 '''OR''' unlock shortcut to node D.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; D/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Surface Task Force '''OR''' Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
** Unlock shortcut to node D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F = * Do not meet the requirements to go to either G or H.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; G = * Fleet contains AV&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; H = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of CV(B) ≤ 2&lt;br /&gt;
** No AV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D/empty -&amp;gt; E, H = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; H, I = &lt;br /&gt;
* If amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3, go to H.&lt;br /&gt;
* Else, random routing between H and I.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I = * ???&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; J2/empty = * ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; J/empty = * Fixed route&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; J/empty,K = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements to go to J:&lt;br /&gt;
** Amount of AV+AO ≥ 1 (Medium+)&lt;br /&gt;
** Fast Fleet (Medium+)&lt;br /&gt;
** No slow AV (engines irrelevant)&lt;br /&gt;
* If a slow ship with engines is used in a Fast Fleet, random routing.&lt;br /&gt;
* If on Casual or Easy and you do not meet the above requirements, random routing.&lt;br /&gt;
* Else, go to K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J/empty -&amp;gt; K, L = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J2/empty -&amp;gt; K, M = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J3/empty -&amp;gt; J/empty, N = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; M = * Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; Q = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; N = * Do not meet the requirements to go to Q.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; Q = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Fleet contains AV or AO.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ ?&lt;br /&gt;
'''Note''': Requirements might change, depending on the phase you're in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; O/empty = * Nodes R and W not unlocked yet?&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; R = * Amount of CV(B) ≥ 4&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; W = * Amount of CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; P/empty = * Do not meet the requirement to go to S.&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; S = * Node S is unlocked?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; T/empty = * Do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; V = * Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|T/empty -&amp;gt; U/ambush = * Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
|T/empty -&amp;gt; X = * Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 1?/2/4/6 on Casual/Easy/Medium/Hard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|V -&amp;gt; Z = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 4/5 on Medium/Hard&lt;br /&gt;
|V -&amp;gt; Z1/empty = * Do not meet the requirements to go to Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; X = * Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 1?/2/4/6 on Casual/Easy/Medium/Hard&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; Y/ambush = * Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; Z = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 4/5 on Medium/Hard&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; Z2/empty = * Do not meet the requirements to go to Z.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-5|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{EventsPortal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Events]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Spring_2019_Event&amp;diff=41511</id>
		<title>Spring 2019 Event</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Spring_2019_Event&amp;diff=41511"/>
		<updated>2019-06-06T23:06:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Friend Fleet Voice Lines */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{TOC right}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''&amp;quot;Spring 2019 Event&amp;quot;''', '''Commence Allied Relief! &amp;quot;The 2nd Hawaii Operation&amp;quot;''' is scheduled to begin on '''May 20th, 2019'''. The current scale of the event will be Medium Scale consisting of 5 maps (3 Main Operations and 2 Extra Operations).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The theme of the event will be based on a '''&amp;quot;what-if&amp;quot; presentation of Pearl Harbor'''. The Main Operation will be using your fleet's force to gather and assemble thier force in the Northern Waters while the Extra Operation will have you fleet conduct a '''long distance expedition''' with your carrier forces into Enemy Territory. Admirals have been advised to prepare thier ASW, Air Forces, and Surface Fleet for the upcoming event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It's been noted players who managed to complete all of the event maps will earn a new Battleship Class upon completion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A total of 5 ships will be released with the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For additional information regarding event-related subjects and content, please refer to the following links:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Combined Fleet]]&lt;br /&gt;
*[[Armor Reduction]] &lt;br /&gt;
*[[Land-Based Air Squadron]]&lt;br /&gt;
*[[Transport Operation]]&lt;br /&gt;
*[[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] &lt;br /&gt;
*[[Line of Sight]]&lt;br /&gt;
*[[Improving Ship Speed]] (May become a part of event map requirements)&lt;br /&gt;
*[[Vanguard Formation]]&lt;br /&gt;
*[[Striking Force Fleet]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Historical Background==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Disclaimer: The following information is based upon a summary of World War II history and may not have any influence on the game itself. This is for historical reference only.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Attack on Pearl Harbor'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On December 7th, 1941, the Japanese would commence with a full carrier attack against the United State's naval forces stationed at Pearl Harbor with the intent and goal to knock out many of the main ships and forces located in the area and to attempt to delay the Americans from launching a possible counter attack while they attempted to gain control of the Philippines later on in hopes of maintaining a route to transport oil back to thier country. On this day, the Kido Butai would launch massive air strike damaging many facilities in the Pearl Harbor front and incapacitating and sink many large ships include a large number of battleships, and various cruisers. This would would mark the beginning of Japan's War against the United States and would be known as the '''&amp;quot;date that would live on in infamy&amp;quot;'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Kito Butai'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This was the fleet that mainly conducted the attack on Pearl Harbor.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Historical Ships:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carriers:''' [[Akagi]], [[Kaga]], [[Souryuu]], [[Hiryuu]], [[Shoukaku]], [[Zuikaku]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Battleships:''' [[Hiei]], [[Kirishima]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Heavy Cruisers:''' [[Tone]], [[Chikuma]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Light Cruiser:''' [[Abukuma]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Destroyers:''' [[Arare]], [[Kasumi]], [[Kagerou]], [[Shiranui]], [[Urakaze]], [[Tanikaze]], [[Hamakaze]], [[Isokaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Main Support Forces'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This fleet was here to provide support to the Kito Butai if any problems rose out from thier attack. They did not participate in the main battle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Battleships:''' [[Nagato]], [[Mutsu]], [[Ise]], [[Hyuuga]], [[Fusou]], [[Yamashiro]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Carriers:'''  [[Zuihou]], [[Houshou]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Heavy Cruisers:''' [[Atago]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Destroyers:''' [[Mikazuki]], [[Hatsuharu]], [[Wakaba]], [[Nenohi]], [[Hatsushimo]], [[Shiratsuyu]], [[Shigure]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Submarine Forces'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mainly served in the same forces as the support Forces, but were mainly there for lookout duty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[I-8]], [[I-19]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Information==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A total of 5 ships have been confrimed for the event&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Escorts'''&lt;br /&gt;
* A Shimushu-class DE [[Hachijou]] will be an E-2 Reward&lt;br /&gt;
* A Shimushu-class DE [[Ishigaki]] will be an MO Drop&lt;br /&gt;
** The recent Reppu Paradise live event confirmed one will be a reward for E-2 while the other will be a drop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Light Cruiser'''&lt;br /&gt;
*The recent Reppu Paradise live event confirmed that one ship that will appear as an E-3 Reward will be a CL of unknown origin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Destroyer'''&lt;br /&gt;
* A Destroyer that is a member of the Fletcher-class will appear in EO operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Battleship'''&lt;br /&gt;
* A brand new Battleship class will be introduced in this event as the final reward.&lt;br /&gt;
* The BB will be a member of the American Big Seven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Remodel'''&lt;br /&gt;
* [[Akagi]] will be getting her Kai Ni remodel in conjunction to the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning Ships===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Tashkent]] has reported to return as a drop on the e-3 MO map.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Equipment===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Carrier version of the Reppu Kai and the Land Base Version of the Reppu Kai will be released with this event along with [[Akagi|Akagi Kai Ni]].&lt;br /&gt;
* Exact requirement to obtaining said gear is unknown.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Vessels===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Enemy Equipment===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Friend Fleet==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
* Ship names and their respective corresponding IDs to use when using [[File:KanMusuXXXy.png]]: https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/Module:ShipDatabase&lt;br /&gt;
* Equipment names and their respective corresponding IDs to use when using [[File:EquipmentXXX-1.png]] IDs should correspond with KC wikia IDs but remove leading 0s (if any): https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/Module:EquipmentDatabase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Fleet Formations===&lt;br /&gt;
{|border=&amp;quot;1&amp;quot; class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | E-1 Node L&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Kanmusu&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 1&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 2&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 3&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;20%&amp;quot; |Equipment 4&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot; width=&amp;quot;100% | &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Friend Fleet Voice Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Destroyers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Akebono]]&lt;br /&gt;
|origin = クソ提督、よく見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation =	You shitty Admiral, watch closely.&lt;br /&gt;
|audio = AkebonoKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|origin = 両舷いっぱい…Ура! &lt;br /&gt;
|translation =	Full speed ahead... Hurrah!&lt;br /&gt;
|audio =Hibiki-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|origin = これ以上はやらせません。初霜が、盾になります！&lt;br /&gt;
|translation = I won't let them do any more. I'll be your shield!&lt;br /&gt;
|audio =Hatsushimo-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|origin = 覚悟は完了してる。あとは…いくだけ！やるわ！&lt;br /&gt;
|translation =	I've steeled myself. All that's left... is to do it! Let's go!&lt;br /&gt;
|audio =Kasumi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|origin = 朝潮型駆逐艦、霞、突入する！&lt;br /&gt;
|translation =	Asashio-class destroyer, Kasumi, charging in!&lt;br /&gt;
|audio = KasumiKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|origin = 機関戦闘！さあ、いくはよ！&lt;br /&gt;
|translation =	Combat speed! Now, let's go!&lt;br /&gt;
|audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|origin = 陽炎、突撃入ります！&lt;br /&gt;
|translation =	Kagerou, starting the assault!&lt;br /&gt;
|audio = KagerouKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|origin = いいでしょう、沈みなさい。沈め！&lt;br /&gt;
|translation =	Alright then, sink. Sink!&lt;br /&gt;
|audio = ShiranuiKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|origin = 第二水雷戦隊所属、陽炎型駆逐艦雪風、突撃します！&lt;br /&gt;
|translation =	Member of the 2nd Torpedo Squadron, Kagerou-class destroyer Yukikaze, charging in!&lt;br /&gt;
|audio =Yukikaze-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|origin =浜風、了解。問題ありません。そのための装備、そのための練度です。&lt;br /&gt;
|translation =	Hamakaze, acknowledging. There are no problems. I'm fully equipped and trained for this.&lt;br /&gt;
|audio =Hamakaze-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|origin = Хорошо！我が艦隊は戦場海域に突入した。これより友軍を援護する！Ура! &lt;br /&gt;
|translation = Great! Our fleet has broken into the operational area. Now we'll support the allied forces. Hurrah!&lt;br /&gt;
|audio = TashkentKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|origin = よーし、いいね。北方連合艦隊、これより援護する。同志諸君、準備はいいかい？&lt;br /&gt;
|translation =	Alriiight, good. We'll now support the Northern Combined Fleet. Comrades, are you ready?&lt;br /&gt;
|audio = TashkentKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|origin = よし！Ура! &lt;br /&gt;
|translation =	Alright! Hurrah!&lt;br /&gt;
|audio = TashkentKai-Friend_Fleet_3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Johnston]]&lt;br /&gt;
|origin = 来たわ！Target in sight. みんな覚悟はいい？さあ、始めましょうか？Go!&lt;br /&gt;
|translation =	We're here! Target in sight. Have all of you prepared yourselves? Then, let's get started. Go!&lt;br /&gt;
|audio = JohnstonKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Light Cruisers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tama]]&lt;br /&gt;
|origin = 多摩の手も借りたいにゃ？お助けするにゃ。&lt;br /&gt;
|translation =	You need me to lend a hand? I'll help you.&lt;br /&gt;
|audio = TamaKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Tama]]&lt;br /&gt;
|origin = 多摩も突撃にゃ。&lt;br /&gt;
|translation =	I'll attack too.&lt;br /&gt;
|audio = TamaKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|origin = 戦隊旗艦、北上様。さあ、みんな、空襲にも気をつけつつ。じゃあ、行きますか？&lt;br /&gt;
|translation =	Squadron flagship, Kitakami. Now, beware of air raids, everyone. Shall we get going then?&lt;br /&gt;
|audio =Kitakami-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Ooi]]&lt;br /&gt;
|origin = じゅ、準備はいいですか？&lt;br /&gt;
|translation =	A-are you ready?&lt;br /&gt;
|audio =Ooi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kiso]]&lt;br /&gt;
|origin = 木曽隊、これより突入する。行くぜ！&lt;br /&gt;
|translation =	Kiso Squad, we're charging in now. Let's go!&lt;br /&gt;
|audio = KisoKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kiso]]&lt;br /&gt;
|origin = 木曽、突入する。おら、おら、道を開けろ！&lt;br /&gt;
|translation =	Kiso, charging in. Come on, come on, make way!&lt;br /&gt;
|audio = KisoKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|origin = みんなさん、どぞお支度お願いします！&lt;br /&gt;
|translation =	Everyone, please get ready!&lt;br /&gt;
|audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|origin = 北方での作戦といえば、私、阿武隈の出番ね？&lt;br /&gt;
|translation =	If there's an operation in the North, it's my turn to shine right?&lt;br /&gt;
|audio = AbukumaKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊、単縦陣。行くぞ。矢矧水雷戦隊、推して参る！&lt;br /&gt;
|translation =	Fleet, line ahead. Let's go. Yahagi Torpedo Squadron, setting forth!&lt;br /&gt;
|audio =Yahagi-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|origin = 酒匂も演習してたし。やれるはず…矢矧ちゃん、長門さん、見てて。きっと、やれる！&lt;br /&gt;
|translation =	I've practiced too. I think I can do this... Yahagi, Nagato, just watch. I'm sure I can do this!&lt;br /&gt;
|audio =Sakawa-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gotland]]&lt;br /&gt;
|origin = 大丈夫、一緒に頑張りましょう。&lt;br /&gt;
|translation =	It's fine, let's work hard together.&lt;br /&gt;
|audio = GotlandKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Battleships&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kongou]]&lt;br /&gt;
|origin = Hey, 提督！私達の活躍、ぜったい見ていてくださいねー！&lt;br /&gt;
|translation =	Hey, Admiral! Make sure you pay close attention to our efforts please!&lt;br /&gt;
|audio = KongouKai2_C-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Hiei]]&lt;br /&gt;
|origin = 第十一戦隊、旗艦比叡、戦場海域に到達する。これより友軍を援護する。霧島、行くよ！&lt;br /&gt;
|translation =	11th Squadron, flagship Hiei, we've reached the operational area. We'll now support the allied forces. Kirishima, let's go!&lt;br /&gt;
|audio = HieiKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|origin = 第十一戦隊、戦艦霧島、戦場に突入する。これより友軍を援護する。うってー！&lt;br /&gt;
|translation =	11th Squadron, battleship Kirishima, has broken through to the battlefield. We'll now support the allied forces. FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|origin = 霧島、了解。主砲、撃ち方始め！うってー！&lt;br /&gt;
|translation =	Kirishima, acknowledging. Main guns, make ready! FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = KirishimaKai2-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Iowa]]&lt;br /&gt;
|origin = あなたの国のbattleshipまで来てるなんて…あはぁ、OK、楽しいのは好きよ。仲良くしましょう。&lt;br /&gt;
|translation =	The battleships from your country have come too... Aha, OK, I like interesting things. Let's get along.&lt;br /&gt;
|audio = IowaKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Iowa]]&lt;br /&gt;
|origin = ははん、そういうこと。OK。&lt;br /&gt;
|translation =	Aha, so that's it. OK.&lt;br /&gt;
|audio = IowaKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gangut]]&lt;br /&gt;
|origin = よろし！わが全力を叩きつけるのわ今だ！&lt;br /&gt;
|translation =	Great! Now it's time for me to crush them!&lt;br /&gt;
|audio = Gangut_Dva-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Light Carriers&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|origin = Task Force 77、戦場海域に到達。これより友軍を援護します。&lt;br /&gt;
|translation =	Task Force 77 has arrived at the operational area. We'll now support the allied forces.&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|origin = えっと、すみません！&lt;br /&gt;
|translation =	Uhmmm, sorry!&lt;br /&gt;
|audio = Gambier_BayKai-Friend_Fleet_2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: center; border-radius: 6px; border-style: solid; border-width: 1px; background-color:#99CCFF&amp;quot;|Auxiliaries&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Kashima]]&lt;br /&gt;
|origin = はい！鹿島、突撃します！&lt;br /&gt;
|translation =	Yes! Kashima, charging in!&lt;br /&gt;
|audio =Kashima-FriendFleet.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Mechanics==&lt;br /&gt;
===Participation requirements===&lt;br /&gt;
*Must have a 75% sortie win ratio.&lt;br /&gt;
*Must have 5 empty ship slots for new ships.&lt;br /&gt;
*Must have 20 free equipment slots.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Special Mechanics===&lt;br /&gt;
#The difficulty system first used in [[Spring 2015 Event]] returns: you can choose between Operation A ({{lang|ja|甲}}, Hard), Operation B ({{lang|ja|乙}}, Medium), Operation C ({{lang|ja|丙}}, Easy) or Operation D ({{lang|ja|丁}}, Very Easy) .&lt;br /&gt;
#*Choosing A or B requires certain HQ Level (HQ Lv 35 for B / 80 for A in Spring 2015 Event).&lt;br /&gt;
#*'''An important note''' to all Admirals intending to clear the event on Hard difficulty - further (new) conditions now apply:'''&lt;br /&gt;
#**When switching difficulty from ''any other difficulty'' to Hard, the map's debuff mechanism (where applicable) will be reset.&lt;br /&gt;
#***Switching between any other difficulties will not reset the debuff mechanism.&lt;br /&gt;
#The debuff system from [[Summer 2015 Event]]'s final map, where certain nodes had to be killed to reduce boss armor will return.&lt;br /&gt;
# It might be possible, that they will allow a fleet with '''seven''' ships ('''[[Striking Force Fleet]]''') to sortie to certain event maps that allow '''single fleet operations''' starting from '''E-2''', and also includes the '''final''' map of the event.&lt;br /&gt;
#*The Striking Force '''cannot''' be sortied during exercises or sent on expeditions while it contains seven ships.&lt;br /&gt;
#*The Striking Force can only be created and used in the '''third''' fleet in the menu (out of a total of four fleets).&lt;br /&gt;
#*A Striking Force with a flagship that carries a new piece of equipment, the '''Striking Force Fleet Command Facility''', will be able to make use of the new '''Single Ship Evacuation''' mechanic.&lt;br /&gt;
#**The new Single Ship Evacuation mechanic that will become available for the Striking Force as of E-4 allowing a single ship in the fleet to retreat from the battlefield after an enemy engagement if she suffered heavy damage.&lt;br /&gt;
#***It is possible for the damage to become even worse during a Single Ship Evacuation.&lt;br /&gt;
#***Unlike the Combined Fleet's evacuation mechanic, it does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
#**The new Striking Force Fleet Command Facility will become obtainable and useable via the old [[Fleet Command Facility]] and the '''Action Report''' that can be earned in the upcoming Fall Event. The [[Fleet Command Facility]], as well as the new Action Report item, will be obtainable on all difficulty levels, including Medium and Easy Mode.&lt;br /&gt;
#**Supplementary information regarding the new [[Striking Force Fleet Command Facility]] and the Single Ship Evacuation it allows when carried by the striking force's flagship:&lt;br /&gt;
#***The evacuation does not require an escort destroyer.&lt;br /&gt;
#***The evacuation consumes the ship's entire fuel &amp;amp; ammo reserves. &lt;br /&gt;
#***Only one ship can be evacuated per battle.&lt;br /&gt;
#***'''The damage the ship suffered may become worse during the evacuation, but she will never sink.'''&lt;br /&gt;
# Returning this event, the '''Vanguard Formation''' can be used .&lt;br /&gt;
#*This formation will organize the fleet such that the 3rd-6th/7th ships protect the Flagship and 2nd Ship of the Fleet.&lt;br /&gt;
#**In addition, the formation allows for ships to become more evasive in combat situations, especially with well-trained Destroyer.&lt;br /&gt;
#** This formation is also available '''only during the duration of the event.'''&lt;br /&gt;
#**The formation will be usable by [https://twitter.com/KanColle_STAFF/status/930623111862435841 both] normal fleets as well as the Striking Force Fleet.&lt;br /&gt;
#'''New:''' '''NPC Friend Fleets''' have been introduced into the game.&lt;br /&gt;
#* Friend Fleets act as another unit that appears in particular battles to help aid your fleet when attacking the enemy at the start of night battle.&lt;br /&gt;
#** NPC Friend Fleets are selected from a randomized preset list of ship.&lt;br /&gt;
#** Depending on who you have in your fleet can also influence who will be arrive to aid you in battle.&lt;br /&gt;
#'''New:''' '''Enemy Radar Ambush Nodes''' is introduced into the game.&lt;br /&gt;
#* Entering this node will result in your fleet facing off against an enemy fleet that will ambush and attack your fleet &lt;br /&gt;
#** Your Fleet will not be able to fight against the enemy Fleet.&lt;br /&gt;
#** By meeting certain conditions, you can evade these nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quick Info Table===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Classification&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Map&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Name&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Fleet Type?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Land-Based Air Squadron?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Friendly Fleet?&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Color of Tag&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Tag Condition &amp;amp; Deployment Restriction&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Difficulty Restrictions&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;3&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Main Operation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|E-1&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Fleet Gathering Area Partol! To Hitokappu Anchorage!'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Single'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''No'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:GreySpring2019Tag.png]]&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Tagging''':&amp;lt;br&amp;gt; Ships not already color-tagged will be tagged with the color associated with the map when deployed. This tag exists on all difficulties and is not reset on remodel, etc.&amp;lt;br&amp;gt;'''Deployment Restriction''':&amp;lt;br&amp;gt; ''Normal or Hard:'' Must have either the same-colored tag or no tag. &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''No restrictions. All difficulties OK'''&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-2''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Defense Expansion! The Nansei Island Defense Operation!'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Single'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes''' &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:YellowSpring2019Tag.png]]&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|'''In order to play these maps on hard, you must complete the previous map* on either normal or hard.'''&amp;lt;br/&amp;gt; ''(e.g., to do E-2 on hard, you must complete E-1 on normal or hard.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-3''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Divert the Enemy Forces! The 2nd AL Operation'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:BlueSpring2019Tag.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| rowspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|Final Operation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-4''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''The 2nd Hawaii Operation'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes''' &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;|  [[File:GreenTagSpring2019.png]] [[File:YellowTagSpring2019.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;font-size:18px;&amp;quot;|''E-5''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Beyond the Surging Sea...'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Combined Fleet'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''Yes'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| '''No''' (Coming Soon)&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;| [[File:LimeTagSpring2019.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Event Maps==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-1===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-1Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-1Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-1Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Fleet Gathering Area Patrol! To Hitokappu Anchorage!&lt;br /&gt;
|map_japanese = 艦隊集結地哨戒! 単冠湾泊地&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:GreySpring2019Tag.png]] '''104th Division Tag'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): &lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): Mamiya x3, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x2, [[Reppuu Kai]] x1, [[Action Report]] x1, New Type Aviation Armament Materials x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): Mamiya x3, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x1, [[Reppuu Kai]] x1, [[Action Report]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): Mamiya x2, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x1, [[Reppuu Kai]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): Mamiya x1, Furniture Fairy x1, Reinforcement Expansion x1&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-1 Branching Rules&lt;br /&gt;
|expand = true&lt;br /&gt;
|id = 43-1&lt;br /&gt;
|order = D,B,C,I,L,Q,P,O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D/empty -&amp;gt; B/empty, H/empty = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B/empty -&amp;gt; A = * Do not meet the requirements to go to C.&lt;br /&gt;
|B/empty -&amp;gt; C = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of DE+DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of CA(V) ≤ 1&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; E = * Do not meet the requirements to go to F.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of DE+DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of CT+CA(V) ≤ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; J = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to either K or L.&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; K/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fleet contains SS(V).&lt;br /&gt;
** Amount of ships ≤ 3&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; L/empty =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** No CA(V) (Easy+)&lt;br /&gt;
** No SS(V)&lt;br /&gt;
** Amount of ships ≥ 4&lt;br /&gt;
** If '''Slow''' fleet:&lt;br /&gt;
*** Amount of ships = 6&lt;br /&gt;
*** CL+CT = 1&lt;br /&gt;
*** No CLT&lt;br /&gt;
** If '''Fast''' fleet:&lt;br /&gt;
*** Amount of DD ≥ 4&lt;br /&gt;
*** Amount of ships ≤ 6 '''OR''' Fleet contains CL.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L/empty -&amp;gt; O, Q = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; P =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of ships = 6&lt;br /&gt;
** Amount of CL+CT = 1&lt;br /&gt;
** If fleet contains CLT, fleet must also contain CA.&lt;br /&gt;
** No AV&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; T = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to P.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; N/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; S = * Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; V = * Pass the LoS check, but fail to meet the requirements to go to W.&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; W = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of DD ≥ 2&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 3 (Medium+)&lt;br /&gt;
** Amount of CA(V) ≤ 1 (Hard)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Note:''' This guide is an ''' finalized release guide for E-1''' that has been released. The information present here is as complete as it will possibly get. If you have any questions and or wish to make further suggestions, please consult in the sandbox page you suggestions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E-1 is relatively simple to do on this event even on hard difficulty with a moderately trained fleet. As most of the map will require you to engage against simple surface fleets and submarines. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A good general recommendation for who to choose for this map if you play on normal or hard difficulty is avoid using fleets affiliated with '''Pearl Harbor''', the &amp;lt;span style=&amp;quot;color:Yellow; text-shadow:0px 0px 2px black;&amp;quot;&amp;gt;'''2nd Fleet and Operation Ten-Go Members'''&amp;lt;/span&amp;gt;, and '''fleets that made up &amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue; text-shadow:0px 0px 2px black;&amp;quot;&amp;gt;Operation AL and Northern Forces'''&amp;lt;/span&amp;gt;. Most other standard ships that are not key ships and are average in combat are suitable for this map.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are a newer player who only just recently started playing KanColle, playing on Easy or Casual difficulty omits Ship Locks. This allows you lots of flexibility as you can use your best ships while attempting to clear the map without heavy resource depletion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Node Summary'''&lt;br /&gt;
* Nodes D &amp;amp; L are choice nodes.&lt;br /&gt;
* Nodes S &amp;amp; W (boss node) have LoS checks (see boss node details below).&lt;br /&gt;
* Nodes C, O, Q, S, and W are surface nodes. Most other nodes are sub nodes, choice nodes, or blue nodes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Objective'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Over the course of this map you will need to complete a patrolling operation around 4 major key points:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Patrol around the Stugaru Strait and reach the base in '''Northern Hokkaidou (Node G)'''&lt;br /&gt;
* Patrol and '''take out all enemy forces (S Rank)''' in the '''outer Hokkaidou Sea (Node O)'''&lt;br /&gt;
* Patrol and '''take out all enemy forces (S Rank)''' near '''Hitokappu Bay (Node S)'''&lt;br /&gt;
* Patrol and reach '''Hitokappu Bay (Node U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that all condition as of current are based on Hard Difficulty and can vary in lower difficulty. Most of these nodes can be done without the assistance of LBAS at this point unless you need assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patrol around the Stugaru Strait and reach the base in Northern Hokkaidou  (Node G) and take out all enemy forces (S Rank) in the Outer Hokkaidou Sea (Node O) and Hitokappu Bay (Node S)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1CL, 4DD, 1DE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path: D-B-C-F-G'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-L-O-R'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-L-Q-P-S''' '''LoS of 27 (Cn2)[https://ch.nicovideo.jp/lambda/blomaga/ar1765248] needed'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bring a fleet with a mix of combat and ASW for Node G.&lt;br /&gt;
* Use Line Abreast against subs and use Vangard against surface fleets&lt;br /&gt;
* Your fleet should eventually reach G with little to no difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* For '''Node O''' and '''Node S''' fleet will need to be more armed for Surface combat.&lt;br /&gt;
* Use Line Abreast against subs and use Vanguard against surface fleets while making your trip to the nodes you need to target.&lt;br /&gt;
* Use Line Ahead on both node to ensure you can eliminate the enemy fleet in the area and get an S rank.&lt;br /&gt;
* Be sure to bring enough Radars and Seaplane Scouts to meet the requirements to go to '''node S'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Patrol and reach Hitokappu Bay (Node U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1CL, 3-4DD, 0-1DE (5 ships only)''' &lt;br /&gt;
'''4-6 DD, 0-2 DE''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-J-L-Q-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bring a Fleet with a mix of combat and ASW for Node G.&lt;br /&gt;
* Use Line Abreast against subs and use Vanguard against surface fleets.&lt;br /&gt;
* Your fleet should eventually reach Node U with little to no difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once all conditions are met the '''path to Node W''' will be revealed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From there all you need to do is defeat the main enemy fleet led by the new '''[[Light Cruiser Tsu-Class|Tsu-class Flagship]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''0-1 CAV, 1-2 CL, 4DD'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1 CL, 5 DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path: D-H-I-J-L-O-W''' '''LoS of 50 (Cn3)[https://ch.nicovideo.jp/lambda/blomaga/ar1765248] needed'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bring a surface combat focused fleet to help provide a chance to stand up against the enemy fleets in boss node.&lt;br /&gt;
* It's optional to begin a CAV (which can provide an edge in both Node O and W) or use 2 CL to conserve CAVs for possible later operations.&lt;br /&gt;
* You will need a relatively good LoS (about 50 (CN 3)''(verification required)'') to avoid hitting node V and go straight to W. &lt;br /&gt;
* Node O may present the only problem with your fleet at Node O due to it's strong torpedo squadron. Using an LBAS on this can be considered if necessary.&lt;br /&gt;
* On Medium Difficulty or higher, you'll need to bring 3 or more Surface Radars.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boss will be a '''[[Light Cruiser Tsu-Class|Tsu-class Flagship]]''' which has HP on par to a Flagship Transport, and the combat strength similar to a battleship along with a much higher AA which will give it's fleet stronger AA in general. The Tsu-class will have several other CLs and DD in tow (and more elite Tsu-classes on higher difficulty).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bringing an LBAS to the boss may present some risks for you planes as they may get shot down and possibly lose rank but otherwise should help you clear out most of the enemy ships easily. If you bring name squadron planes like the '''Nonaka Squadron''' and other various named or skilled planes, it'll be more likely to survive the surface AA attacks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If your [[LBAS]] clear out enough enemy ships it should result in an easy fight where you wipe out almost everyone and finish off the Tsu-class in night battle. Repeat until the operation is complete. Alternatively, you can target Node O if it provides difficulty or if you're concerned about plane ranks and would prefer to use a support fleet on the boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Support Fleets'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using a Support fleet at the boss node is not entirely necessary as the boss is easy enough to defeat without it, but if for some reason you experience problems setting up a support fleet can be considered with a fleet consisting of '''3BB, 1 CV, 2DD''' and having your BBs with Guns/radar, CV with your Dive Bombers and Radars and DDs with Radars. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Alternatively you can also consider '''4 CA, 2 DD''' in support fleet in a similar set up since it'll be cheaper and can kill most of the lighter enemy ships.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS Recommendation'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Ryuusei or 4 Land Base Bombers (Range 5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Everything on this map will have no air power, so bringing only bombers here is a good way to take out any problems that may appear and due to how easy the map is, it's possible to use this place to rank up planes as well.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Farming DEs for Luck, ASW, and HP'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Node S, Node O, and Node W'''contain drops for various DEs (which include [[Shimushu]], [[Kunashiri]], and [[Etorofu]]&lt;br /&gt;
* Collecting them and using them torward modernization may be helpful in boosting you Luck, ASW or in some cases your ship HP (a pair of 2 different ships from the same class are needed)&lt;br /&gt;
*Most comps used for clearing are effective enough for farming&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-1|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|J-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 強行偵察水雷戦隊 C群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-3_xp =&lt;br /&gt;
|T-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class_flagship cl_tsu-class_elite cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class_flagship cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|W-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 浸透深海潜水艦隊 III群&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 強行偵察水雷戦隊 C群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|T-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-3_xp =&lt;br /&gt;
|T-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class_elite transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-3_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-3_xp =&lt;br /&gt;
|V-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-4_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-4_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-4_xp =&lt;br /&gt;
|V-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class_elite cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-3_xp =&lt;br /&gt;
|F-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 浸透深海潜水艦隊 III群&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 強行偵察水雷戦隊 C群&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = 浸透深海潜水艦隊 II群&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-1_xp =&lt;br /&gt;
|M-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-2_xp =&lt;br /&gt;
|M-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|M-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|M-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|M-3_xp =&lt;br /&gt;
|M-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = cl_he-class_flagship clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-2_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-3_xp =&lt;br /&gt;
|T-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-3_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-3_xp =&lt;br /&gt;
|V-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-4_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-4_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-4_xp =&lt;br /&gt;
|V-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-5_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-5_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-5_xp =&lt;br /&gt;
|V-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 浸透深海潜水艦隊 IV群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 浸透潜水艦隊 支援群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 浸透潜水艦隊 支援群本体&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = double_line diamond&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 浸透深海潜水艦隊 III群&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海高速浸透任務部隊 前衛群&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = clt_chi-class_elite clt_chi-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line diamond&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 浸透深海潜水艦隊 I群&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = 強行偵察水雷戦隊 B群&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|Q-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|Q-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|Q-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 強行偵察水雷戦隊 A群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 浸透深海潜水艦隊 泊地封鎖部隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Transport Drop-Off Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = &lt;br /&gt;
|U-1_form = anchor&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = 深海高速浸透任務部隊 支援隊&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-1_xp =&lt;br /&gt;
|V-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-2_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-2_xp =&lt;br /&gt;
|V-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|V-3_node_info = dd_i-class dd_i-class ss_ka-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|V-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|V-3_xp =&lt;br /&gt;
|V-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|W_label = 深海水雷戦隊 前衛警戒隊&lt;br /&gt;
|W-1_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|W-1_xp =&lt;br /&gt;
|W-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|W-2_node_info = cl_tsu-class cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|W-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|W-2_xp =&lt;br /&gt;
|W-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = W&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-2===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-2Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-2Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-2Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Defense Expansion! The Nansei Island Defense Operation!&lt;br /&gt;
|map_japanese = 防備拡充! 南西諸島防衛作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:YellowSpring2019Tag.png]] '''2nd Fleet Tag'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Transport Phase): '''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 2 - Boss: '''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): [[Hachijou]], New Type Aviation Armament Materials x1, [[Prototype Flight Deck Catapult]] x1, Medal x1, Blueprint x1, [[Reppuu Kai (352 Air Group/Skilled)]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): [[Hachijou]], New Type Aviation Armament Materials x1, [[Prototype Flight Deck Catapult]] x1, Medal x1, Blueprint x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): [[Hachijou]], New Type Aviation Armament Materials x1, [[Prototype Flight Deck Catapult]] x1&lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}): [[Hachijou]]&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2 Branching Rules Phase 1&lt;br /&gt;
|id = 44-2A&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|A/empty -&amp;gt; B, C = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; D = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to F.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B)+CA(V) ≤ 3&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to either E or F.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≥ 1&lt;br /&gt;
** No (F)BB(V) or CV(B)&lt;br /&gt;
** Amount of LHA+CVL+CA(V) ≤ 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; G = * Amount of DD ≤ 2&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; I = * Amount of DD ≥ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; I = * Slow Fleet&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; J = * Fast Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K/resource -&amp;gt; L = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 1/2 on Medium/Hard&lt;br /&gt;
|K/resource -&amp;gt; M/empty = * Do not meet the requirements to go to L.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-2 Branching Rules Phase 2&lt;br /&gt;
|id = 44-2B&lt;br /&gt;
|order = 0, O1, O2, Q1, Q3, R, H, T&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = * Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Starting point 2 is unlocked.&lt;br /&gt;
** No SS(V)&lt;br /&gt;
** Fleet contains (F)BB(V)&lt;br /&gt;
** Amount of CVL ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O1/empty -&amp;gt; O2/empty, P1 = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O2/empty -&amp;gt; O3 = * Do not meet the requirements to go to P2.&lt;br /&gt;
|O2/empty -&amp;gt; P2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL ≥ 1&lt;br /&gt;
** No CVL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q1 -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of CL = 1&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 1&lt;br /&gt;
** No CVL, CA(V) or CLT&lt;br /&gt;
|Q1 -&amp;gt; Q2 = * Do not meet the requirements to go to E.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q3 -&amp;gt; R = * Amount of DD ≤ 4&lt;br /&gt;
|Q3 -&amp;gt; S = * Amount of DD ≥ 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; E = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to go to either H or S.&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; H = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to S.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CVL+CA(V) ≤ 2&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; S = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** No CVL (Easy+)&lt;br /&gt;
** Fleet contains CL&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CVL+CA(V) ≤ 3/1 on Casual/Easy+&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; J = * Fleet started at 1.&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; T = * Fleet started at 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; U = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check. (Estimated around 35 Cn2)&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 1 (Hard)&lt;br /&gt;
|T -&amp;gt; V/empty = * Do not meet the requirements to go to U.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''The following guide was created based upon notes provided before EO release. This guide may be subject for change in the future:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Regarding the 2nd Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation you will be using the 2nd Fleet which are considered important of operation as they will all have special buffs on this map since it takes place in Okinawa. As such, most of the ships that have benifits are from the '''2nd Fleet from April 1st, 1945''' that were still alive during '''Operation Ten-Go''' and they are follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Both Node L and U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Yamato]], [[Yahagi]], [[Yukikaze]], [[Hatsushimo]], [[Asashimo]], [[Suzutsuki]], [[Isokaze]], [[Hamakaze]] - 1.15x''' &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''[[Kasumi]] - 1.1x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Node L Only'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Ryuuhou]], [[Junyou]], [[Sakawa]], [[Hibiki]], [[Ushio]] - 1.1x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most fleets here are not entirely tied to '''Pearl Harbor''' except for [[Hamakaze]], [[Isokaze]], [[Hatsushimo]], and [[Kasumi]]. So you decide to choose among members of Ten-Go for this operation, please consider the fact that these ships along with other key TCI ships Yukikaze may also become more vital for later EO operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Objective'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this map, your objective will be to provide reinforcement in the Nansei Island area by completing a transport operation to '''Node L''' before later engaging against a Carrier force in the western part of the waters. Overall you mission will consist of the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Transport Supplies to Nansei Islands (Node U)'''&lt;br /&gt;
*'''Clear the air attack nodes from carriers attacks by gaining AS (Nodes B and C)'''&lt;br /&gt;
*'''Eliminate the [[Aircraft Carrier Princess]] and her Carrier Task Force Fleet.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As noted in Ooyodo's chalkboard, CVs and CVB are '''not allowed''' in this operation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Transport Supplies to Nansei Islands (Node U)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1 CVL or CAV, 1 CL, 4 DD''' (Fast Fleet recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-C-F-J-K-L'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''A-C-F-I-J-K-L''' (if fleet is slow)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Summary'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It's possible to use a CAV instead of a CVL, but it is probably preferable to save them for EOs considering how few of them there are in the game at the moment. (Note: Written prior to release of EO maps.)&lt;br /&gt;
**CAVs contribute TP points, while CVLs do not.&lt;br /&gt;
*At least 1-2 DD capable of carrying [[Daihatsu]] will help to clear the TP gauge more quickly.&lt;br /&gt;
*If you use a CVL you should brin mostly fighters and at least one bombrt (On Casual and Easy) or all fighters (on Medium / Hard difficulty)&lt;br /&gt;
*[[Suzutsuki]] with an AACI set-up is an ideal choice to help deal with the air raid node.&lt;br /&gt;
*An All Fast Fleet is recommended to go the fastest route&lt;br /&gt;
*Depending on the difficulty you will need approximately 0/0/1/2 Surface Radars.&lt;br /&gt;
*Support expeditions are optional, but may help.&lt;br /&gt;
**Route support may help with survivability, although Vanguard will also help.&lt;br /&gt;
**Boss support may help to achieve more consistent S-Ranks, but isn't strictly necessary.&lt;br /&gt;
*Your fleet will have limited combat capability as most DDs will likely be carrying Daihatsu and/or drums. &lt;br /&gt;
* Most surface battles will pit you against CLs and DDs, Use Vanguard on the surface nodes.&lt;br /&gt;
*Both LBAS with 4 LBAA should be sent to the boss node.&lt;br /&gt;
**BB Himes take additional postcap damage from LBAA.&lt;br /&gt;
**Alternatively, 1 LBAS can be sent to sweep the air raid node. This means one less LBAS at the boss node (potentially less A/S-Ranks), but also better pass rate (for the air raid node).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with all the detailed noted above, once you reach the boss node you'll face against a '''[[Battleship Princess]]''' (which you may face up to 2 of them in harder difficulties) along with some other CLs and DDs Since the boss lacks in air power, you can consider using a full bombing LBAS unit for this node. Repeat until TP gauge has been depleted. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once the TP gauge is depleted the a new boss gauge will appear but before you can use go further you'll need to complete to unlock the path to the new boss. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bringing additional Land Base Air Power for Node C'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters/Land Base Fighters''' (Range 4 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Along with a fighter mule CVL this combination is likely to survive the map in question with little difficulty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Bombing the Battleships Princess at Node L'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 and/or 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Land Base Bombers''' (Range 7 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As the boss has no air power, you can use this fleet to help clear out most of the enemies without trouble. If you are feel like taking a risk with Node C and going all out, you can use both LBAS on this node for an effective result.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Unlocking the Path: Clear the air attack nodes from carriers attacks by gaining AS (Nodes B and C)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2 CVL'''  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-B'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''A-C'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 and/or 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters/Land Base Fighters''' (Range 4 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this phase, simply arm your two CVL with fighters and use your Land Base to engage the air nodes on each node, use your 1-2 LABS with only fighters and have them target these nodes. The rest should come easily as you gain AS from these node and once done, the path to the new boss node will be open. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Eliminate the [[Aircraft Carrier Princess]] and her Carrier Task Force Fleet.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you enter this part of the operation, you will be facing a large series of attacks from submarines, along with a large amount of air stirkes that you'll need to pass and then finally facing a tough surface fleet before fighting the [[Aircraft Carrier Princess]]. You will need to bring a considerable amount of AA defenses, along with combat, and LoS (with a flagship that has a '''Surface Radar''' as part of the LoS requirement) Because of the difficulty this map presents there are only several ways people can consider playing this map, all which present thier own risks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are a Summary of the possible compositions that the player can consider:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Ten-Gou, with possible variants:&lt;br /&gt;
#*1BB 1CL 4DD&lt;br /&gt;
#*1BB 5DD&lt;br /&gt;
#*1BB 4DD 1CVL / 1BB 3DD 1CL 1CVL&lt;br /&gt;
#*1BB 4DD 1 Ise/Hyuuga? 4DD 1 Ise 1 Hyuuga?  (Comment: Depends on whether Ise &amp;amp; Hyuuga are needed for E-4 &amp;amp; E-5, pending release of EOs)&lt;br /&gt;
#Heavy Fleet, with possible variants:&lt;br /&gt;
#*1DD 4(F)BB(V) 1CVL&lt;br /&gt;
#*1DD 3(F)BB(V) 2CVL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below is a more detailed explanation of some of the fleets which have been commonly used by players:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ten-Go Fleet Overview:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ten-Gou style fleets''' (preferably using actual Ten-Gou members for the damage bonuses) have a shorter route to the boss, but are vulnerable and will struggle to deal damage prior to the night battle phase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They will also have to fight under AI conditions unless a CVL is used (which leads to additional node(s), depending on which route is used).&lt;br /&gt;
*Note that fighting under AI (or AD) conditions means that the Abyssal fleet will be capable of using artillery spotting and CVCIs against your fleet.&lt;br /&gt;
*AACI is effectively mandatory, ideally equipped on [[Suzutsuki]].&lt;br /&gt;
*Vanguard formation at the preboss (node T) is recommended.&lt;br /&gt;
*Both support expeditions are recommended.&lt;br /&gt;
*LBAS will help with clearing the preboss and/or boss nodes. See under Heavy Fleets for suggested LBAS comp and main fleet FP.&lt;br /&gt;
**(Depending on the fleet used, AS may not be of much use at the boss node anyway, given the number of of DDs in the fleet that are incapable of artillery spotting.)&lt;br /&gt;
**A fleet with 1CL (ideally [[Yahagi]]) and 1BB (ideally [[Yamato]]) will need AS for artillery spotting, of course.&lt;br /&gt;
*The optimal route for Ten-Gou comps is probably N-O1-O2-O3-P3-Q3-S-T-U (requires 5DD), or N-O1-O2-O3-P3-Q3-R-H-T-U (with ≤4DD and/or 1CVL).&lt;br /&gt;
**1BB 1CL 4DD will route N-O1-O2-P2-Q2-R-S-T-U.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1 BB, 5 DD''' (Yamato + 3-5 Ten-Go DDs recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-N-O1-O2-O3-P3-Q3-S-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
*Will allow you to go through the least amount of air attack nodes (Only 2)&lt;br /&gt;
*Will conserve more resources compared to other comps&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
*Will leave you vulnerable to air nodes and boss as you face them'''Air Incapability'''&lt;br /&gt;
*Leaves you with a relatively weak fleet to engage the boss&lt;br /&gt;
*Will be bucket intensive&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This comp ensure you a relatively safer path away from most air node but in return you are bound to have to hope you can dodge the bombing attacks as both air strikes and boss fleet will have AS+ and contact on thier side over the course of the attack. Arming your DDs fleet with HA guns is recommended along 2 members that can [[AACI]]. You will need to fully entrust in a support fleet both in-route and at boss node to ensure your chances at survival.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''BB, CVL, CL, 3 DD''' (Yamato + Yahagi + 3 Ten-Go DDs recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-N-O1-O2-O3-P3-Q3-R-H-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
* Will be able to bring some air power to for both air nodes and boss&lt;br /&gt;
* Will provide some additional combat strength from with most Ten-Go members&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
*Will have to fight through 3 Air Attack Nodes&lt;br /&gt;
*Will be bucket intensive&lt;br /&gt;
*Can leave you one member short to fight at boss since CVL will need to be a fighter mule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This comp is more of a middle of the road composition which will give you some air power, but in return you'll need to have go through more air battles, so having 2 [[AACI]] members ready along with Yahagi and Yamato being more combat ready can help. Also if you have an expansion slot on your CVL and have a Rocket Launcher Kai 2 consider equipping it to her to negate any damage she might receive during the air attack nodes. This comp can also be decent for handling the boss node if you bring enough air power to support it from both your LBAS. Like the previous comp, in-route and boss support is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Heavy Fleet Summary:'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Heavy Fleets''' (using Ten-Gou members where possible for the damage bonuses) have a longer route to the boss that goes through more air raid nodes, but have better survivability and damage output at the boss node.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*If the notion of committing so many heavies to an early map is disconcerting, wait for information on EOs to be released before committing to any one fleet for E2 P2.&lt;br /&gt;
*Use of multiple [[12cm 30 Tube Rocket Launcher Kai 2]] on relevant ships (like CVL and BBV) will help with surviving air raid nodes.&lt;br /&gt;
*AACI is effectively mandatory, ideally equipped on [[Suzutsuki]].&lt;br /&gt;
*Both in-route and Boss support expeditions are recommended.&lt;br /&gt;
*Line Ahead is more likely to help with clearing out the preboss node as quickly as possible. Vanguard may be viable, but your mileage may vary (especially since only 1 ship in the fleet is a DD).&lt;br /&gt;
*Send both LBAS to the boss equipped for Air Parity (2-3 fighters and 1-2 LBAA each), and have about 330 FP on your main fleet, if you want to achieve AS at the boss node.&lt;br /&gt;
**Unlike the Ten-Gou comp, AS is much more helpful here as your BBs will be able to use artillery spotting to clear out the enemy fleet more quickly before the night battle phase.&lt;br /&gt;
**For reference, 3xT21(Skilled+Max) + 1x T1 M34 LBAA has the same FP as (64th/54th/T1 M34 LBAA/T1 M34 LBAA).&lt;br /&gt;
**Use an FP calculator to determine what you need to meet the sample FPs listed above with your available equipment.&lt;br /&gt;
**Note that without 4 waves of LBAS at Air Parity (e.g. if you split LBAS to pre-boss and boss), you will need higher FP on your main fleet in order to achieve AS at the boss node. Make the calculations and plan accordingly.&lt;br /&gt;
**Also remember that your starting FP of ≈330 or higher will be whittled down continuously by the numerous air battles along the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 (F)BB(V), 2 CVL'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''3 (F)BB(V), 1 DD, 2 CVL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-N-O1-P1-Q1-Q2-R-E-H-T-U'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Allow you to use the strongest fleet you can possibly use to fight through and defend yourself along the way to the boss&lt;br /&gt;
*Will be able to fight the boss node more efficiently &lt;br /&gt;
*Will have considerable air power to fight against the air nodes and the boss&lt;br /&gt;
*Can use Rocket Launcher Kai 2 on BBV and CVL to negate possible damaged received&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Will have to fight through 4 Air Attack Nodes&lt;br /&gt;
*Will force you to lock away 3 other Battleships that may be relevant/useful to later operations (Normal and Hard Mode difficulty only)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This come can indeed be probably one of the more easier ways to successfully clear the map, but it will present a possible issue in later event maps as [[Nagato]], [[Mutsu]], [[Ise]], [[Hyuuga]], [[Fusou]] and [[Yamashiro]] are all relevant to '''Pearl Harbor''' if possible, you can consider using foreign battleships if you have any. But keep in mind that some of them such as [[Gangut]], and [[Nelson]] will have importance in later maps as well. Locking your BBs here can mean the difference between running a fleet for EO or being forced to possibly reduce the difficulty. Like the previous comp, in-route and boss support is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are uncertain, avoid using this composition until more information is updated regarding this comp once EO maps are released. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Offensive Assault against the Carrier Princess''' (Pre-kill and Final Kill)&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 - 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2-3 Land Bases Fighters/ Carrier Fighters, 1-2 Land Base Bombers''' (Range 7 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will need considerable a means to protect your land base bombers to a degree, but due to the amount of air power + Tsu-class (especially flagship on hard) there will always be a chance your bombers will be shot down and loose rank. Because of this, you need to be ready to deal with this factor and accept that you'll need to retrain your planes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For final kill, it's especially recommended to have your bombers at top rank to ensure the best chances at taking out the boss fleet. Otherwise overall, can be effective at providing some air power and wiping out the boss's fleet to a degree.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The boss node will consist of [[Aircraft Carrier Princess]] (with a possibility of a 2nd one on Hard) and some CVL, CLs and DDs. Air power will be intense on this node and may not be easy to gain AS. Overall though if you use both LBAS at the boss node, your goal will be to shut down as many of the enemy units as you can over day battle so you can pave way for Yamato and her Ten-go members (if you bring them) to take out the [[Aircraft Carrier Princess]]. Outside of this though, chance of survival will depend on if your LBAS manages to take down as many of thier core enemy units as they can and also how much damage your support fleet delivers on the enemy fleet. The rest will ride on if you fleet manage to live through without most of them getting heavily damaged. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No matter what comp you use, there will be difficulty completing this map, keep trying until you succeed and once the boss is successfully killed on her last bit of HP the map is considered complete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-2|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 A群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 388&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 B群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海任務部隊 別働群&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海潜水艦隊 通商破壊集団&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 攻略部隊 前衛護衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海攻略部隊 主力集団&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess battleship_princess cl_tsu-class_elite transport_wa-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海潜水艦隊 前進哨戒線&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 478&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 453&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 478&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 453&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 478&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 388&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 388&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 深海任務部隊 戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = 深海任務部隊 侵攻旗艦艦隊&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_flagship dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 319&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 294&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 320&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 A群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-4_xp =&lt;br /&gt;
|E-4_enemy_air_power = 269&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 B群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海任務部隊 別働群&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海潜水艦隊 通商破壊集団&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 攻略部隊 前衛護衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海攻略部隊 主力集団&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海潜水艦隊 前進哨戒線&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 318&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 326&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 326&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 318&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 269&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|Q3-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 269&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|R-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-4_xp =&lt;br /&gt;
|R-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 深海任務部隊 戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cl_ho-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = 深海任務部隊 侵攻旗艦艦隊&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-4_xp =&lt;br /&gt;
|U-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|B-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-4_xp =&lt;br /&gt;
|B-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|C-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|C-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-4_xp =&lt;br /&gt;
|C-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 A群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-4_xp =&lt;br /&gt;
|E-4_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-5_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-5_xp =&lt;br /&gt;
|E-5_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = 任務部隊 外周ピケット艦隊 B群&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海任務部隊 別働群&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海潜水艦隊 通商破壊集団&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 攻略部隊 前衛護衛水雷戦隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海攻略部隊 主力集団&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess cl_tsu-class transport_wa-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess transport_wa-class transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-3_node_info = battleship_princess transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-3_xp =&lt;br /&gt;
|L-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海潜水艦隊 前進哨戒線&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-3_xp =&lt;br /&gt;
|N-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|O3-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-4_xp =&lt;br /&gt;
|O3-4_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P1-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P1-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-4_xp =&lt;br /&gt;
|P1-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P2-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|P2-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-4_xp =&lt;br /&gt;
|P2-4_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-4_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-4_xp =&lt;br /&gt;
|P3-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|Q1-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q1-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-4_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 249&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q2-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-4_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|Q3-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-4_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-4_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|Q3-5_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-5_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-5_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 任務部隊 艦載機群&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|R-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-4_xp =&lt;br /&gt;
|R-4_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|R-5_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-5_xp =&lt;br /&gt;
|R-5_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海任務部隊 護衛集団II群&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = 深海任務部隊 戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = 深海任務部隊 侵攻旗艦艦隊&lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|U-4_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-4_xp =&lt;br /&gt;
|U-4_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-5_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-5_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-5_xp =&lt;br /&gt;
|U-5_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = &lt;br /&gt;
|A-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|F-1_xp =&lt;br /&gt;
|F-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|F-2_node_info = dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|F-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|F-2_xp =&lt;br /&gt;
|F-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-1_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|H-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|H-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|H-2_xp =&lt;br /&gt;
|H-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = &lt;br /&gt;
|I-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cl_he-class_flagship dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Resource Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = battleship_princess transport_wa-class transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = battleship_princess transport_wa-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|L-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = &lt;br /&gt;
|N-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O1_label = &lt;br /&gt;
|O1-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O2_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O2-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O3_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|O3-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-1_xp =&lt;br /&gt;
|O3-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|O3-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-2_xp =&lt;br /&gt;
|O3-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|O3-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|O3-3_xp =&lt;br /&gt;
|O3-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P1_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-1_xp =&lt;br /&gt;
|P1-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-2_xp =&lt;br /&gt;
|P1-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P1-3_xp =&lt;br /&gt;
|P1-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P2_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-1_xp =&lt;br /&gt;
|P2-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|P2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-2_xp =&lt;br /&gt;
|P2-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|P2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|P2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P2-3_xp =&lt;br /&gt;
|P2-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P3_label = 深海潜水艦隊 精鋭部隊&lt;br /&gt;
|P3-1_node_info = ss_ka-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-1_xp =&lt;br /&gt;
|P3-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-2_node_info = ss_ka-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|P3-2_xp =&lt;br /&gt;
|P3-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|P3-3_node_info = ss_ka-class_flagship ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|P3-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|P3-3_xp =&lt;br /&gt;
|P3-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q1_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q1-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q1-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-2_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|Q1-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q1-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q1-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q1-3_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q2_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q2-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-1_enemy_air_power = 151&lt;br /&gt;
|Q2-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|Q2-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q2-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q2-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q2-3_enemy_air_power = 220&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q3_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q3-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-1_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|Q3-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-2_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|Q3-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|Q3-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|Q3-3_xp =&lt;br /&gt;
|Q3-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 175&lt;br /&gt;
|R-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|R-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|R-3_xp =&lt;br /&gt;
|R-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = &lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = line_ahead diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|T_label = &lt;br /&gt;
|T-1_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-1_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|T-1_xp =&lt;br /&gt;
|T-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|T-2_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|T-2_form = line_ahead line_abreast&lt;br /&gt;
|T-2_xp =&lt;br /&gt;
|T-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|U_label = &lt;br /&gt;
|U-1_node_info = aircraft_carrier_princess dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-1_xp =&lt;br /&gt;
|U-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|U-2_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-2_xp =&lt;br /&gt;
|U-2_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|U-3_node_info = aircraft_carrier_princess cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|U-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|U-3_xp =&lt;br /&gt;
|U-3_enemy_air_power = 244&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|V_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|V-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = L U&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-3===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-3Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-3Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-3Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Divert the Enemy Forces! The 2nd AL Operation&lt;br /&gt;
|map_japanese = 敵戦力牽制! 第二次AL作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:BlueSpring2019Tag.png]] '''Northern Forces Tag'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Heavy Cruiser Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 2 - Boss:) ''' '''[[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}):&lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}): &lt;br /&gt;
'''Key Rewards:'''&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-3 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 44-3&lt;br /&gt;
|order = 0,1,B,D,E,F,H,J,L,P,O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = &lt;br /&gt;
* Do not meet the requirements to start at 2.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** If Carrier Task Force, fleet must contain AO.&lt;br /&gt;
** If Surface Task Force, fleet may not contain CV(B)&lt;br /&gt;
** Transport Escort Fleets always start at 2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; A = * Carrier Task Force&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; B = * Surface Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|B -&amp;gt; C = * Do not meet the requirements to go to F.&lt;br /&gt;
|B -&amp;gt; F/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; E = * Do not meet the requirements to go to H.&lt;br /&gt;
|D -&amp;gt; H/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|E -&amp;gt; G, H =&lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements to go to H:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
* For every requirement that is not met, increase the chance of offrouting to G.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F/empty -&amp;gt; I, K = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H/empty -&amp;gt; I, J = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; K, L = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements to go to L:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** If fleet started from 1, amount of CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
* For every requirement that is not met, increase the chance of offrouting to K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; L = * Do not meet the requirements to go to either O or P.&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; O = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node is unlocked&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; P = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to O.&lt;br /&gt;
** Node is unlocked.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) = 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; M/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; N = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Surface Task Force.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; P = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Node P is unlocked.&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to R.&lt;br /&gt;
|P -&amp;gt; R = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Fleet contains AO (Medium+)&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
* Alternatively, use a Transport Combined Fleet to go directly to R.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; Q/empty = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R = * Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Note: The following guide is an early version of the guide for E-3. Some information may be incomplete, please carefully consider the information within until further update.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Regarding the Northern Forces and 5th Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation you will be using the 5th Fleet along with the northern forces which are considered important for the operation as they will all have special buffs on this map since it takes place in the Northern Pacific. As such, most of the ships that have benefits are from the members of the 5th fleet and Russians as they are as follows: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5th Fleet - Northern Division'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Nachi]], [[Ashigara]], [[Kiso]] , [[Tama]] , [[Abukuma]], [[Kasumi]] - 1.1x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Russians'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[[Verniy]], [[Tashkent]], [[Gangut]] - 1.15x'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Majority of this fleet is considered fine to use here if necessary, but some ships like [[Kasumi]] and [[Abukuma]] are considered more vital for the '''Pearl Harbor Operation''' so please consider who you bring before you go into this map as they can be more helpful in the later operations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Objective'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation, you will be conducting the 2nd AL operation and will be deployed to conduct a distraction up in the North. In order to successfully complete this operation, you will need to complete the following tasks:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ''' Defeat the [[Heavy Cruiser Princess]] and her Fleet.'''&lt;br /&gt;
* '''Opening up the passage from near Kiska to allow for a Shortcut (Starting Point 2)'''&lt;br /&gt;
* '''Attack and defeat the [[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' Defeat the [[Heavy Cruiser Princess]] and her Fleet.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended Fleet'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2(F)BB, 2 CA, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2DD''' (5th Fleet and Russian members recommended)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Slow Fleet method)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-C-F-I-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-C-F-I-K-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-C-F-K-L-M'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Fast Fleet method)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-F-I-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-F-I-K-L-M'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''B-F-K-L-M'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' Boss LBAS Run'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''LBAS 1 and 2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1 Fighter / 3 Land Base Bomber ''' Distance of 7 needed'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this operation phase, you'll be facing off against mostly enemy fleets with some light carriers in tow. So bringing sufficient fighter power will be needed to ensure your survival. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For higher difficulties, you may need to use either equipment consisting of 1 Torpedo bomber, 1 Fighter bomber, 2 Fighters or have one of you CVLs be a complete fighter mule depending on how you approach the map.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most of the ships that are considered important for this operation will also be '''slow ships''' which will affect your routing making you run into addition nodes along the trip. So in order to successfully complete this map, additional measure may need to be taken such as:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Using Boilers and Turbines, to help with [[Improving Ship Speed]] and make everyone go fast&lt;br /&gt;
* Use Fast only ships&lt;br /&gt;
* Simply accept the slow path and fight along the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will also get to choose a path along the way where you'll get to face off an against air node featuring the [[Little Northern Princess]] and her land base group attacking your fleet from the distance (Node I) or go up against a surface fleet (Node K). Keep in mind that on this path there will be a risk and reward depending on the approach you take:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Node I have a 50% chance of routing to K or L&lt;br /&gt;
* Going from I to L will only consume 5% fuel and ammo&lt;br /&gt;
* Going from I to K to L will consume 25% of your fuel and ammo&lt;br /&gt;
* Going from K to L will consume 20% of your fuel and ammo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each route has it's own risk and reward to how well you survive, but otherwise, going through node I in hope of bypassing K may be worth the risk to save on extra fuel and ammo to get the best out of your fleet by the time your reach the boss node. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Node L will be a fight against some Ta-class Battleships along with a Nu-class Light Carrier which your fleet will need to overcome prior to fighting the boss fleet. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you reach the boss fleet you'll fight off against the '''Heavy Cruiser Princess''' who will be in a combined fleet. Most of her combined fleet will have some simple light weight ships along with a CVL in tow. Since the air power won't be too significant, you can use an LBAS consisting of mostly Land Base Bombers (see recommended LBAS). Also bring Boss support is recommended.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keep in mind however that on '''Hard Mode''' you will face a vastly improved version of the '''Heavy Cruiser Princess''' which will have much higher combat capabilities and higher armor to making successfully defeating her much harder to do. Having someone that can hit close to 300 cap and likely do crits will be the key to successfully defeating her on hard if you get her HP low enough.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once defeated, the path to the [[Little Northern Princess]] will open.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Opening up the passage from near Kiska to allow for a Shortcut (Starting Point 2)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To get the best possible way to reach the [[Little Northern Princess]] your fleet will need to be able to complete a few objectives to get gain access to the 2nd Starting point which includes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Successfully Intercept the Base Air Raid&lt;br /&gt;
* Gain AS+ at Node E&lt;br /&gt;
* Gain AS+ at Node I&lt;br /&gt;
* S Rank Node O&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' Successfully Intercept the Base Air Raid'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 3'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Interceptors / Fighters''' (Air Defense)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you have enough good interceptors this can be done easily on it's own especially while you clear the first part as it will count to the requirements&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gain AS+ at Node I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2(F)BB, 2 CA, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters''' (Distance of 5 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-F-I'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arm your CVLs with your best fighters and use an LBAS with fighters along with an AACI DD to get an easy AS+ thus completing the requirement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Gain AS+ at Node E'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''(F)BB, 2 CA, 1 CV 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 CLT, 2DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Fighters''' (Distance of 5 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-D-E'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Process is the same as prior method, should be completed the same way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''S Rank Node O'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''(F)BB, 2 CA, 1 CV 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 3DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1-2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4 Torpedo Bomber / Land Base Bombers ''' (Distance of 6 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A-D-E-H-J-P-O'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This will require your fleet to travel through several battles and will require a considerable amount of effort to complete due to the air raid nodes and node that contain carriers. If needed, be sure to bring a In-Route support fleet to help you successfully get to the node more safely. Once you reach node, the fleet will consist of some Ru-classes along with a CVL and some DDs. All which should be easily killable with the support of an LBAS. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Once you complete all the requirements, the 2nd starting point and the short cut will be open.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Attack and defeat the [[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For this segment, you will need to consider what kind of fleet you will use for this phase. As there will be several ways you can approach tackling the boss in question. How you approach it and what you bring can be a decisive factor on how well the battle goes for you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are 2 of the most used methods:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force Method'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Surface Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1(F)BB,1 AV, 1 CL 1 CA, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 FBB, 2DD'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''S-H-J-P-O-R'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Can reliably use their combat capability to knock out installations efficiently with proper equipment setups. &lt;br /&gt;
*Can bring many members of the 5th Fleet and Russians to further buff your combat performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weakness'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Node J and O can present possible issues since your fleet will mainly be anti-installation geared (In-Route support recommended to counter this problem)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While this fleet will be strong against the boss fleet, getting to the boss may present a serious issue. Bring in-route support to help your fleet survive the trip against the carriers and battleships you'll face along the ways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force Method'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Carrier Task Force'''&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1 AO, 1 CL 1 CA, 1CV, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 1 FBB, 2DD''' (Fast Fleet)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''1 AO, 1 CL 1 CA, 2CV, 2 CVL + 1 CL, 2 CA, 3DD''' (Fast Fleet)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Path'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''S-H-J-P-R'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Strengths'''&lt;br /&gt;
* Will bring more Air power to the boss node&lt;br /&gt;
* Will have more Fuel and ammo at the boss node (if you can make the whole fleet fast)&lt;br /&gt;
* Will allow for Carriers (with proper equipment) to attack installations&lt;br /&gt;
* May be a good alternative if you lack enough anti-installation gear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Weaknesses'''&lt;br /&gt;
* Without an all fast fleet this composition is less effective compared to STF.&lt;br /&gt;
* Carriers may not deliver nearly as effective damage against some installation types (and will be rendered useless without the proper plane set ups)&lt;br /&gt;
* May not have an overall hard hitting anti-installation unit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you can make your oiler and other slow ships faster with turbines and boilers, it'll make it possible for your fleet to go the fastest possible route to the boss node allowing for a harder hitting crew to be available. This can be a good alternative to the other composition if you lack in enough anti-installation gear. As it can bring a capable fleet to the boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Dealing with the [[Little Northern Princess]]'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Recommended LBAS'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''LBAS 1-2'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''' 1 Land Base Fighter/Carrier Fighter + 3 Land Base Bombers ''' (Distance of 7 needed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fight will have you (depending on the difficulty) be pitted against an entire land base enemy unit in which the main group will consist of almost entirely of installations consisting of [[Artillery Imp]]s, [[Supply Depot Princess]]es, and an [[Airfield Princess]]. While the escort fleet will have smaller ships and possibly [[PT Imp Group]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Use an LBAS consisting of mainly bombers and a little bit of Fighter power to clear out as many of the installations and other smaller units you can. As taking them out will help with making it more possible to concentrate your attacks on the installations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, in-route and boss support is highly recommended to ensure your safety to the boss and to further knock down the boss's units.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A key thing to remember about this battle will be to ensure your chances of success are great, a couple of things should be considered when arming your ships:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* DD with AA guns and [[Skilled Lookouts]] are effective against PT imps&lt;br /&gt;
* [[Artillery Imp]]s are weak to '''AP Shells''', [[WG42]]s and [[Daihatsu]]/Tank based weapons like [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]]&lt;br /&gt;
* [[Supply Depot Princess]] are weak to all Anti-installation equipment thus using a mixture of [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]] and [[WG42]] can be super effective against her&lt;br /&gt;
* [[Airfield Princess]] is mainly weak to [[Type 3 Shell]]s and [[WG42]]&lt;br /&gt;
* [[Little Northern Princess]] is mainly weak to [[Type 3 Shell]]s and [[WG42]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By keeping these factors all in mind you can organize a fleet of ships that can be balanced out to help assist with taking out installations some note worthy ones to consider for this map can be:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Commandant Teste]] using a mixture of [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]] and [[WG42]]&lt;br /&gt;
*4 slot CLs like [[Ooyodo]], [[Gotland]], [[Yuubari]] which can hit hard with using 2 WG42 and 2 guns&lt;br /&gt;
*[[Verniy]] and [[Tama]] armed with [[Daihatsu-class Landing Craft (Type 89 Medium Tanks &amp;amp; Marines)]], [[Type 2 Ka-Mi Tank]] and [[WG42]]&lt;br /&gt;
*[[Tashkent]] armed with 2 guns + 2 [[WG42]]&lt;br /&gt;
*[[Nachi]], [[Ashigara]] and [[Gangut]] armed with [[Type 3 Shell]]s.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using members like these here and having the appropriate gear the key to victory as it will otherwise hard to take out most of the installations in battle without the right equipment. Other things to note regarding the fight includes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Players on lower difficulties will likely have easier installations and less of them to take down along with less demanding restrictions. &lt;br /&gt;
* If you use a Carrier fleet, you will need to bring Torpedo bobmers and/or specific dive bombers that can work against installations such as [[Ju87C Kai]], [[F4U-1D]], [[Prototype Nanzan]] and [[Suisei Model 12 (634 Air Group w/ Type 3 Cluster Bombs)]]&lt;br /&gt;
* Using certain key ships like [[Gangut]] or [[Tashkent]], who has a higher damage modifiers toward the bottom of your escort fleet, may also be key to your victory&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Repeat until the [[Little Northern Princess]] has been fully defeated on final kill to complete the operation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-3|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|B-3_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|B-3_form = vanguard&lt;br /&gt;
|B-3_xp =&lt;br /&gt;
|B-3_enemy_air_power = 300&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship cvl_nu-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|D-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|D-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 371&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 346&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_kai cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 239&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model_elite dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = blue_heavy_cruiser_hime bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = blue_heavy_cruiser_hime_final_form bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_flagship ca_ne-class_elite ca_ne-class_elite cl_tsu-class_elite cl_ho-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 150&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 278&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 231&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 211&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess supply_depot_princess transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite pt_imp pt_imp transport_wa-class_elite&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 251&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_flagship cl_ho-class_flagship cl_tsu-class_elite dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite pt_imp pt_imp&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 210&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-4_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-4_xp =&lt;br /&gt;
|S-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-4_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-4_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-4_xp =&lt;br /&gt;
|A-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 264&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class_flagship ss_ka-class_elite ss_ka-class_elite&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead echelon vanguard&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|I-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 283&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship cvl_nu-class_flagship cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 257&lt;br /&gt;
|J-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-4_xp =&lt;br /&gt;
|J-4_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_flagship cl_he-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class_elite bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = heavy_cruiser_princess bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = heavy_cruiser_princess_final_form bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class_elite ca_ne-class ca_ne-class cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model_elite dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_flagship bb_ru-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 234&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 191&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = northern_little_sister artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess&lt;br /&gt;
|P-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 177&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 157&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship cl_tsu-class dd_na-class_late_model_elite dd_na-class_late_model_elite pt_imp pt_imp&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 166&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-4_node_info = ss_yo-class_flagship ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|S-4_form = diamond&lt;br /&gt;
|S-4_xp =&lt;br /&gt;
|S-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-4_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite&lt;br /&gt;
|A-4_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-4_xp =&lt;br /&gt;
|A-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-3_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-3_xp =&lt;br /&gt;
|C-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = ca_ri-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|E-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-3_xp =&lt;br /&gt;
|E-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|I-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-3_xp =&lt;br /&gt;
|I-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_flagship ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|J-4_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-4_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-4_xp =&lt;br /&gt;
|J-4_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_flagship ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class_elite bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class bb_ta-class cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 24&lt;br /&gt;
|L-3_node_info = bb_ta-class_flagship bb_ta-class_flagship cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-3_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-3_xp =&lt;br /&gt;
|L-3_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = heavy_cruiser_princess bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 126&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = heavy_cruiser_princess_final_form bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class ca_ne-class dd_i-class cl_ho-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 106&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite cl_he-class_flagship dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model&lt;br /&gt;
|O-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess airfield_princess supply_depot_princess_damaged&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 200&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|P-3_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-3_xp =&lt;br /&gt;
|P-3_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister artillery_imp supply_depot_princess transport_wa-class_elite transport_wa-class transport_wa-class dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp dd_i-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite cl_ho-class_flagship dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 140&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class_elite ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-3_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-3_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|S-3_xp =&lt;br /&gt;
|S-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開A群&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|A-1_xp =&lt;br /&gt;
|A-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-2_node_info = ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|A-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|A-2_xp =&lt;br /&gt;
|A-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|A-3_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|A-3_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|A-3_xp =&lt;br /&gt;
|A-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = 深海北方艦隊 警戒部隊I群&lt;br /&gt;
|B-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|B-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = 深海北方潜水艦隊 前方展開B群&lt;br /&gt;
|C-1_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_ka-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-1_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|C-2_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_ka-class&lt;br /&gt;
|C-2_form = diamond&lt;br /&gt;
|C-2_xp =&lt;br /&gt;
|C-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = 深海北方艦隊 警戒部隊II群&lt;br /&gt;
|D-1_node_info = cl_ho-class_flagship dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|D-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|E-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|E-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|F-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|G-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|G-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|H-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Choose your route&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|I-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = 深海北方艦隊 機動部隊&lt;br /&gt;
|J-1_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite ca_ri-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power = 127&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power = 196&lt;br /&gt;
|J-3_node_info = cv_wo-class_flagship_2 cvl_nu-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|J-3_form = echelon&lt;br /&gt;
|J-3_xp =&lt;br /&gt;
|J-3_enemy_air_power = 241&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = 深海北方艦隊 巡洋艦戦隊&lt;br /&gt;
|K-1_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-1_form = line_ahead vanguard&lt;br /&gt;
|K-1_xp =&lt;br /&gt;
|K-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|K-2_node_info = ca_ri-class_elite ca_ri-class_elite cl_ho-class_elite dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|K-2_form = vanguard&lt;br /&gt;
|K-2_xp =&lt;br /&gt;
|K-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = 深海北方艦隊 高速戦艦戦隊&lt;br /&gt;
|L-1_node_info = bb_ta-class bb_ta-class cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power = 24&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = bb_ta-class_elite bb_ta-class_elite cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class_late_model dd_i-class_late_model&lt;br /&gt;
|L-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|M_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|M-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|N_label = 深海北方艦隊 遊撃部隊主力&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|N-1_node_info = heavy_cruiser_princess bb_ta-class cvl_nu-class cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-1_xp =&lt;br /&gt;
|N-1_enemy_air_power = 8&lt;br /&gt;
|N-2_node_info = heavy_cruiser_princess_final_form bb_ta-class cvl_nu-class_elite cl_tsu-class dd_i-class dd_i-class dd_ro-class_late_model dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|N-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|N-2_xp =&lt;br /&gt;
|N-2_enemy_air_power = 126&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|O_label = 深海北方艦隊 拠点防衛部隊&lt;br /&gt;
|O-1_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-1_form = double_line&lt;br /&gt;
|O-1_xp =&lt;br /&gt;
|O-1_enemy_air_power = 108&lt;br /&gt;
|O-2_node_info = bb_ru-class_elite bb_ru-class_elite cvl_nu-class_elite dd_ro-class_late_model dd_i-class dd_i-class&lt;br /&gt;
|O-2_form = line_ahead double_line&lt;br /&gt;
|O-2_xp =&lt;br /&gt;
|O-2_enemy_air_power = 132&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|P_label = 深海北方基地 航空隊&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:green&amp;quot;&amp;gt;Air Battle Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|P-1_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess_damaged transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-1_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-1_xp =&lt;br /&gt;
|P-1_enemy_air_power = 180&lt;br /&gt;
|P-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp artillery_imp airfield_princess supply_depot_princess transport_wa-class&lt;br /&gt;
|P-2_form = echelon&lt;br /&gt;
|P-2_xp =&lt;br /&gt;
|P-2_enemy_air_power = 146&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Q_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;Battle Avoided&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Q-1_node_info = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;quot;Must be my imagination&amp;quot; (battle avoided)&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|R_label = 深海北方艦隊 拠点基地&amp;lt;br&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Enemy Combined Fleet&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|R-1_node_info = northern_little_sister supply_depot_princess transport_wa-class_elite transport_wa-class_elite transport_wa-class transport_wa-class dd_na-class_late_model pt_imp dd_i-class transport_wa-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-1_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-1_xp =&lt;br /&gt;
|R-1_enemy_air_power = 69&lt;br /&gt;
|R-2_node_info = northern_little_sister_damaged artillery_imp supply_depot_princess_damaged transport_wa-class_elite transport_wa-class transport_wa-class dd_na-class_late_model pt_imp pt_imp dd_i-class transport_wa-class transport_wa-class&lt;br /&gt;
|R-2_form = cruising_form_4&lt;br /&gt;
|R-2_xp =&lt;br /&gt;
|R-2_enemy_air_power = 92&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|S_label = 深海北方潜水艦隊 緊急展開部隊&lt;br /&gt;
|S-1_node_info = ss_yo-class ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-1_form = line_abreast&lt;br /&gt;
|S-1_xp =&lt;br /&gt;
|S-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|S-2_node_info = ss_yo-class_elite ss_yo-class ss_yo-class&lt;br /&gt;
|S-2_form = diamond line_abreast&lt;br /&gt;
|S-2_xp =&lt;br /&gt;
|S-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = N R&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-4===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-4Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-4Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-4Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = The 2nd Hawaii Operation&lt;br /&gt;
|map_japanese = 第二次ハワイ作戦&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:GreenTagSpring2019.png]] '''Kidou Butai Tag (CTF)''' &amp;lt;br&amp;gt; [[File:YellowTagSpring2019.png]] '''Occupation Forces (STF and TCF)'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Central Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-4 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 44-4&lt;br /&gt;
|order = 0,1,A,C,G,I,J,L,Q,H,N,S,3,W,X,Y,O,R&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 1 = * Do not meet the requirements to start at either 2 or 3.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 2 = * Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; 3 = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Starting point 3 is unlocked.&lt;br /&gt;
** Surface Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; A = * Carrier Task Force&lt;br /&gt;
|1 -&amp;gt; B = * Surface Task Force&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|A/empty -&amp;gt; C, D = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; G = * Do not meet the requirements to go to I.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; I = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast+ Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 2&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I = * Do not meet the requirements to go to J.&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; J = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V) ≤ 2&lt;br /&gt;
** Amount of CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
* Alternatively, use a Fast+ Fleet to go straight to J.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; J = * Do not meet the requirements to go to L.&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; L = * Fast+ Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; L = * Do not meet the requirements to go to O.&lt;br /&gt;
|J -&amp;gt; O = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to Q.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; Q = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
* Slow Fleet&lt;br /&gt;
* Fast+ Fleet '''AND''' fleet contains AV.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; O = * Do not meet the requirements to go to T.&lt;br /&gt;
|Q -&amp;gt; T = * Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fleet contains AV.&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to M.&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; M = * No (F)BB(V)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; P = * Do not meet the requirements to go to S.&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; S = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 4&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; O = &lt;br /&gt;
* Meet '''ANY''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
** Starting point 3 is not unlocked yet.&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; R = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Do not meet the requirements to go to O.&lt;br /&gt;
** Surface Task Force&lt;br /&gt;
** Starting point 3 is unlocked.&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; U/empty = * Do not meet the requirements to go to either O or R.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|3 -&amp;gt; W = Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
|3 -&amp;gt; X = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of '''Slow''' (F)BB(V) ≤ 1 (Engines irrelevant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; X = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of '''Slow''' (F)BB(V) ≤ 2 (Engines irrelevant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; K = * Do not meet the requirements to go to Y.&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; Y = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** If amount of (F)BB(V)+CV(B) ≥ 3, no '''Slow''' (F)BB(V) allowed (Engines irrelevant)&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Y -&amp;gt; O = * Fast Fleet&lt;br /&gt;
|Y -&amp;gt; S = * Slow Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; V = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 4&lt;br /&gt;
|O -&amp;gt; R = * Do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; U/empty = * Do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
|R -&amp;gt; V = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships equipped with '''Surface''' Radars ≥ 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-4|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===E-5===&lt;br /&gt;
[[File:OoyodoE-5Spring2019.png|600px]]&lt;br /&gt;
{{EventMap1&lt;br /&gt;
|banner = [[File:Spring2019E-5Banner.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_image =[[File:Spring2019E-5Map.png|500px]]&lt;br /&gt;
|map_name = Beyond the Surging Sea...&lt;br /&gt;
|map_japanese = 波濤の先に――――&lt;br /&gt;
|information = &lt;br /&gt;
*'''Event Tag''': [[File:LimeTagSpring2019.png]] '''Hawaii Dispatch Fleet'''&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Abyssal Jellyfish Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Phase 1 - Boss): ''' '''[[Abyssal Pacific Princess]]'''&lt;br /&gt;
* Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Medium ({{lang|ja|乙}}):&lt;br /&gt;
* Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Clearing on Hard ({{lang|ja|甲}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Medium ({{lang|ja|乙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Easy ({{lang|ja|丙}}): &lt;br /&gt;
* Clearing on Casual ({{lang|ja|丁}}):&lt;br /&gt;
|branching =&lt;br /&gt;
{{MapBranchingTable&lt;br /&gt;
|title = E-5 Branching Rules&lt;br /&gt;
|id = 44-5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; A = * Carrier Task Force, but the requirements to go to C is not met.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; B = * Surface Task Force '''OR''' Transport Combined Fleet, but the requirements to go to C is not met.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; C = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Carrier Task Force&lt;br /&gt;
** Amount of CV(L/B) ≤ 3 '''OR''' unlock shortcut to node D.&lt;br /&gt;
|0 -&amp;gt; D/empty = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Surface Task Force '''OR''' Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
** Unlock shortcut to node D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; F = * Do not meet the requirements to go to either G or H.&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; G = * Fleet contains AV&lt;br /&gt;
|C -&amp;gt; H = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Fast Fleet&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3&lt;br /&gt;
** Amount of CV(B) ≤ 2&lt;br /&gt;
** No AV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|D/empty -&amp;gt; E, H = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|F -&amp;gt; H, I = &lt;br /&gt;
* If amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ 3, go to H.&lt;br /&gt;
* Else, random routing between H and I.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; I = * ???&lt;br /&gt;
|G -&amp;gt; J2/empty = * ???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|H -&amp;gt; J/empty = * Fixed route&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|I -&amp;gt; J/empty,K = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements to go to J:&lt;br /&gt;
** Amount of AV+AO ≥ 1 (Medium+)&lt;br /&gt;
** Fast Fleet (Medium+)&lt;br /&gt;
** No slow AV (engines irrelevant)&lt;br /&gt;
* If a slow ship with engines is used in a Fast Fleet, random routing.&lt;br /&gt;
* If on Casual or Easy and you do not meet the above requirements, random routing.&lt;br /&gt;
* Else, go to K.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J/empty -&amp;gt; K, L = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J2/empty -&amp;gt; K, M = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|J3/empty -&amp;gt; J/empty, N = * Active branching&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; M = * Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
|K -&amp;gt; Q = * Fail the LoS check.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; N = * Do not meet the requirements to go to Q.&lt;br /&gt;
|L -&amp;gt; Q = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Fleet contains AV or AO.&lt;br /&gt;
** Amount of (F)BB(V)+CV(L/B) ≤ ?&lt;br /&gt;
'''Note''': Requirements might change, depending on the phase you're in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; O/empty = * Nodes R and W not unlocked yet?&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; R = * Amount of CV(B) ≥ 4&lt;br /&gt;
|M -&amp;gt; W = * Amount of CV(B) ≤ 3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; P/empty = * Do not meet the requirement to go to S.&lt;br /&gt;
|N -&amp;gt; S = * Node S is unlocked?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; T/empty = * Do not meet the requirements to go to V.&lt;br /&gt;
|S -&amp;gt; V = * Transport Combined Fleet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|T/empty -&amp;gt; U/ambush = * Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
|T/empty -&amp;gt; X = * Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 1?/2/4/6 on Casual/Easy/Medium/Hard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|V -&amp;gt; Z = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 4/5 on Medium/Hard&lt;br /&gt;
|V -&amp;gt; Z1/empty = * Do not meet the requirements to go to Z.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; X = * Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 1?/2/4/6 on Casual/Easy/Medium/Hard&lt;br /&gt;
|W -&amp;gt; Y/ambush = * Do not meet the requirements to go to X.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; Z = &lt;br /&gt;
* Meet '''ALL''' of the following requirements:&lt;br /&gt;
** Pass the LoS check.&lt;br /&gt;
** Amount of ships with '''Surface''' radars ≥ 4/5 on Medium/Hard&lt;br /&gt;
|X -&amp;gt; Z2/empty = * Do not meet the requirements to go to Z.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Branching compositions were reported over the course of the event.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|tips = &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The event guides are to be constructed through the respective [[Sandbox/Spring 2019 E-5|Event map page guide]] and reviewed by editor staff / collaboration committee before being approved here. '''Do not under any circumstance update the guides through this page or attempt to fix them through this page.''' Please only update guides through their respective sandbox pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;tabber&amp;gt;Hard=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Medium=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Easy=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-|Casual=&lt;br /&gt;
{{#invoke:EnemyEncounters2|encounterTemplate&lt;br /&gt;
|A_label = '''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:purple&amp;quot;&amp;gt;Maelstrom Node&amp;lt;/span&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|A-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|B_label = &lt;br /&gt;
|B-1_node_info =&lt;br /&gt;
|B-1_form = &lt;br /&gt;
|B-1_xp =&lt;br /&gt;
|B-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|B-2_node_info = &lt;br /&gt;
|B-2_form = &lt;br /&gt;
|B-2_xp =&lt;br /&gt;
|B-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|C_label = &lt;br /&gt;
|C-1_node_info = &lt;br /&gt;
|C-1_form = &lt;br /&gt;
|C-1_xp =&lt;br /&gt;
|C-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|D_label = &lt;br /&gt;
|D-1_node_info = &lt;br /&gt;
|D-1_form = &lt;br /&gt;
|D-1_xp =&lt;br /&gt;
|D-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-2_node_info = &lt;br /&gt;
|D-2_form = &lt;br /&gt;
|D-2_xp =&lt;br /&gt;
|D-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-3_node_info = &lt;br /&gt;
|D-3_form = &lt;br /&gt;
|D-3_xp =&lt;br /&gt;
|D-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|D-4_node_info = &lt;br /&gt;
|D-4_form = &lt;br /&gt;
|D-4_xp =&lt;br /&gt;
|D-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|E_label = &lt;br /&gt;
|E-1_node_info = &lt;br /&gt;
|E-1_form = &lt;br /&gt;
|E-1_xp =&lt;br /&gt;
|E-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|E-2_node_info = &lt;br /&gt;
|E-2_form = &lt;br /&gt;
|E-2_xp =&lt;br /&gt;
|E-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|F_label = &lt;br /&gt;
|F-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|G_label = &lt;br /&gt;
|G-1_node_info = &lt;br /&gt;
|G-1_form = &lt;br /&gt;
|G-1_xp =&lt;br /&gt;
|G-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-2_node_info = &lt;br /&gt;
|G-2_form = &lt;br /&gt;
|G-2_xp =&lt;br /&gt;
|G-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-3_node_info = &lt;br /&gt;
|G-3_form = &lt;br /&gt;
|G-3_xp =&lt;br /&gt;
|G-3_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-4_node_info = &lt;br /&gt;
|G-4_form = &lt;br /&gt;
|G-4_xp =&lt;br /&gt;
|G-4_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|G-5_node_info = &lt;br /&gt;
|G-5_form = &lt;br /&gt;
|G-5_xp =&lt;br /&gt;
|G-5_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|H_label = &lt;br /&gt;
|H-1_node_info = &lt;br /&gt;
|H-1_form = &lt;br /&gt;
|H-1_xp =&lt;br /&gt;
|H-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|I_label =&lt;br /&gt;
|I-1_node_info = &lt;br /&gt;
|I-1_form = &lt;br /&gt;
|I-1_xp =&lt;br /&gt;
|I-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|I-2_node_info = &lt;br /&gt;
|I-2_form = &lt;br /&gt;
|I-2_xp =&lt;br /&gt;
|I-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|J_label = &lt;br /&gt;
|J-1_node_info = &lt;br /&gt;
|J-1_form = &lt;br /&gt;
|J-1_xp =&lt;br /&gt;
|J-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|J-2_node_info = &lt;br /&gt;
|J-2_form = &lt;br /&gt;
|J-2_xp =&lt;br /&gt;
|J-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|K_label = &lt;br /&gt;
|K-1_node_info = &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|L_label = &lt;br /&gt;
|L-1_node_info = &lt;br /&gt;
|L-1_form =&lt;br /&gt;
|L-1_xp =&lt;br /&gt;
|L-1_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|L-2_node_info = &lt;br /&gt;
|L-2_form = &lt;br /&gt;
|L-2_xp =&lt;br /&gt;
|L-2_enemy_air_power =&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|final_form = &lt;br /&gt;
|boss_node = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/tabber&amp;gt;  &amp;lt;!---To all the new players who are wanting to contribute data we are providing you with a simple reference to use to review kanmusus that will likely to drop, please refer the common list of ships which can be added once they appear as your drop:&lt;br /&gt;
Common DD: [[Fubuki]], [[Shirayuki]], [[Hatsuyuki]], [[Murakumo]], [[Ayanami]], [[Isonami]], [[Shikinami]], [[Oboro]], [[Sazanami]], [[Akebono]], [[Ushio]], [[Akatsuki]], [[Hibiki]], [[Inazuma]], [[Ikazuchi]], [[Mutsuki]], [[Kisaragi]], [[Satsuki]] [[Fumizuki]] [[Nagatsuki]] [[Kikuzuki]] [[Mikazuki]] [[Mochizuki]] [[Shiratsuyu]], [[Shigure]], [[Yuudachi]], [[Murasame]], [[Samidare]], [[Suzukaze]], [[Akigumo]]&lt;br /&gt;
Common CL: [[Tenryuu]] [[Tatsuta]] [[Nagara]] [[Natori]] [[Isuzu]] [[Yura]] [[Sendai]] [[Jintsuu]] [[Naka]] [[Kuma]] [[Tama]] [[Kiso]] [[Kitakami]] [[Ooi]] &lt;br /&gt;
Common CA: [[Furutaka]] [[Kako]] [[Aoba]] [[Kinugasa]] [[Takao]] [[Atago]] [[Maya]] [[Choukai]] [[Chikuma]] [[Tone]] [[Mogami]] [[Suzuya]] [[Kumano]] &lt;br /&gt;
Common AV: [[Chitose]] [[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
Common CV/CVL: [[Akagi]] [[Kaga]] [[Souryuu]] [[Hiryuu]] [[Shoukaku]] [[Zuikaku]] [[Shouhou]] [[Ryuujou]] [[Hiyou]] [[Junyou]] [[Houshou]]&lt;br /&gt;
Common SS: [[I-168]] [[I-58]] [[I-19]] [[I-8]]&lt;br /&gt;
Common Auxiliary: [[Katori]]&lt;br /&gt;
For more rare ships, use the [[Ship name|'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;ship name&amp;lt;/span&amp;gt;''']]---&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|drops = {{#invoke:DropTable|createDropTable&lt;br /&gt;
| C_DD = &lt;br /&gt;
| E_DD =  &lt;br /&gt;
| E_CL = &lt;br /&gt;
| E_CVL = &lt;br /&gt;
| E_AV = &lt;br /&gt;
| E_DE = &lt;br /&gt;
| G_DD = &lt;br /&gt;
| G_CL = &lt;br /&gt;
| G_CVL = [&lt;br /&gt;
| G_AV = &lt;br /&gt;
| G_AUX = &lt;br /&gt;
| G_DE = &lt;br /&gt;
| H_DD = &lt;br /&gt;
| L_DD = &lt;br /&gt;
| L_CL =&lt;br /&gt;
| L_CA =&lt;br /&gt;
| L_BB = &lt;br /&gt;
| L_CVL =&lt;br /&gt;
| L_AV =&lt;br /&gt;
| L_AUX =&lt;br /&gt;
| L_DE =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{EventsPortal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Events]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Colorado&amp;diff=5755</id>
		<title>Colorado</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Colorado&amp;diff=5755"/>
		<updated>2019-05-25T05:32:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=401}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=406}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral？悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は？&lt;br /&gt;
|translation = Hi, I'm one of the Big Seven from the States, the 1st ship of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかりついてきなさい。返事は？OK！&lt;br /&gt;
|translation = Hi, one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。&lt;br /&gt;
|translation = I'm one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleships, BB-45 USS Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But, I was in the dock back home when the attack happened...&amp;lt;ref&amp;gt;She was undergoing repairs at Puget Sound Navy Yard when the Attack on Pearl Harbor happened.&amp;lt;/ref&amp;gt; Oh well. I'll show you what a Big Seven can really do. Just you wait.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 聞こえてるわ。What’s up？&lt;br /&gt;
|translation = I hear you. What's up?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私は呼んだ？What’s up？&lt;br /&gt;
|translation = Did you call me? What's up?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = Did you need me?&lt;br /&gt;
|translation = Did you need me?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの！&lt;br /&gt;
|translation = I... I fight for all of your sakes. That's what I want!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何？そうじゃない？えぇ！？&lt;br /&gt;
|translation = You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven and a lead ship to boot. Show some more respect and awe... Eh, Mutsu, what is it? I'm going too far? Eeh!?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 長門、陸奥、what’s up？「テイトク」？あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Nagato, Mutsu; what's up? &amp;quot;Teitoku&amp;quot;? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = えへん。Admiral、この私がcoffeeを入れてあげたわ。よかったらどうぞ。熱いわよ。&lt;br /&gt;
|translation = Ahem. Admiral, I made some coffee. Please have some if you'd like. It's hot.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = Admiral？このringはなに？…えっ、私に？So beautiful！あ・り・が・と！ずっと大切にするわ！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = Information? OK!&lt;br /&gt;
|translation = Information? OK!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。ついて…きなさい！&lt;br /&gt;
|translation = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = おぉ！そうするの？&lt;br /&gt;
|translation = Ooh! Is this it?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = おぉ！それはいいわね。OK！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh! This is nice. OK!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = Right on！気に入ったわ。&lt;br /&gt;
|translation = Right on! I like it.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = OK.&lt;br /&gt;
|translation = OK.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Thanks！助かるわ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! This helps.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = Take a bath, OK?&lt;br /&gt;
|translation = I'll take a bath, OK?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっと休暇をもらうわ。何？あなた、なにか文句でもを有るの？&lt;br /&gt;
|translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Docking_Major.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = Finished.&lt;br /&gt;
|translation = Finished.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Operation complete.&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Returning_From_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 太平洋艦隊、旗艦、戦艦Colorado、出撃します！みんな、いい？私達で蹴散らします！抜錨！&lt;br /&gt;
|translation = Pacific Fleet, flagship, battleship Colorado, sortieing. Everyone, ready? We'll drive them before us! Weigh anchor!&amp;lt;ref&amp;gt;The phrase she uses &amp;quot;蹴散らします&amp;quot; is more accurately &amp;quot;scatter them&amp;quot; or &amp;quot;rout them&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in sight！さあ、始めます。蹴散らせ！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in sight! Now, let's get started. Crush them!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Fire!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = この近代化改装はだてじゃないのよ。Fire！&lt;br /&gt;
|translation = My modernisation remodel isn't just for show. Fire!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = もっと撃ちなさい！もっとよ！&lt;br /&gt;
|translation = Keep firing! Don't stop!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Night_Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 全艦、私についてきなさい！この夜で全滅します！&lt;br /&gt;
|translation = All ships, follow me! We'll annihilate them at night!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Night_Battle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私がnumber one？Battle star？そうね、もらっておくわ。みんな、私をお手本してもいいのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? A battle star? Alright, I accept. Everyone, feel free to use me as your role model.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私がnumber one？Battle star？そうね、もらっておくわ。あなた達のおかげね。Thanks。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? A battle star? Alright, I accept. It's thanks to all of you. Thanks.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃあぁー！Shit！少しはやるじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = Kyaaah! Shit! Not too bad.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Minor_Damage_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = きゃあぁー！&lt;br /&gt;
|translation = Kyaaaah!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Minor_Damage_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = Oh my God！この私が？今に見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my God! I've been hit? Look at what you've done now.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Major_Damage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = Oh my… God…この私が…海に…沈むというの？……水が冷たい…冷たくて…暗いわ…&lt;br /&gt;
|translation = Oh my... God... I'm... sinking... in this sea? ...The water is cold... Cold and... dark...&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 仕方ない。私、Coloradoが、今日はsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。&lt;br /&gt;
|translation = If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 1。まあ、そういうことね。&lt;br /&gt;
|translation = It is 1. Well, that's pretty much it.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 2。陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね？&lt;br /&gt;
|translation = It is 2. Mutsu said it was &amp;quot;ushimitsu&amp;quot; right?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Ushimitsu&amp;quot; (丑三つ) is the &amp;quot;hour of the ox&amp;quot; and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 3。さすがに眠いわ。お休みしない？&lt;br /&gt;
|translation = It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? &lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It’s 4。まだ頑張るの？Really?&lt;br /&gt;
|translation = It's 4. You're still going to keep going? Really?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = It’s 5。もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some right?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin = Good morning。It is 6。さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。&lt;br /&gt;
|translation = Good morning. It is 6. Now, let's go wake the fleet up. *deep breath* Nngggh. It's a great morning.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 7。Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう？はい、どぞ。&lt;br /&gt;
|translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine right? Here you go.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 8。さあ、海に出ましょう！今日はどんな艦隊運用？えぇ、長期入渠？却下よ。&lt;br /&gt;
|translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What fleet operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 9。あっ、Mary？そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。&lt;br /&gt;
|translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls tougher than they look.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to her sister Maryland.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造？私きらいじゃないんだけど。あなたはいやなの？ん、OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Don't you like it? Hmm, OK.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = Elevensies。そろそろランチにする？まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。&lt;br /&gt;
|translation = Elevensies. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is noon。さあ、開けてみて。どう？Colorado特製sandwichのlunch box！豪華でしょう？どぞ。&lt;br /&gt;
|translation = It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 1。食後はcoffeeでいい？OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 2。さあ、午後で演習でいい？&lt;br /&gt;
|translation = It is 2. Now can we do some exercises this afternoon?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 3。あら、Nelson！Fine。&lt;br /&gt;
|translation = It is 3. Oh, Nelson! I'm fine.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 4。そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない？正面、そして舷側方向に対しても。&lt;br /&gt;
|translation = It is 4. Right, double line... But, don't you think you shouldn't ignore echelon? You can face both forwards and broadside.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 5。夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour私は、好き。あなたは？&lt;br /&gt;
|translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour. What about you?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 6。さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York-cut steak。待っていて。&lt;br /&gt;
|translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York-cut steak. Just wait.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 7。さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい？&lt;br /&gt;
|translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Is beer fine for your drink?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron？…あっ、出撃した。&lt;br /&gt;
|translation = It is 8. We're just having a meal but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 9。あぁ、あなたは確か…山城？えぇ、WV？ここにはいないわ。あぁ、そう？OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, WV? She's not here. Ah, is that so? OK.&amp;lt;ref&amp;gt;Yamashiro was sunk by West Virginia.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 10。ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not look like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 11。もうこんな時間。明日？明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ、仕方ない…わね！&lt;br /&gt;
|translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah, I've got... no choice!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu401CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu401CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu406CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu406CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after the state of [https://en.wikipedia.org/wiki/Colorado| Colorado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/List_of_battleships_by_upgraded_maximum_stats| List of Battleships]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Colorado_(BB-45)| Wikipedia entry on Colorado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Colorado&amp;diff=5754</id>
		<title>Colorado</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Colorado&amp;diff=5754"/>
		<updated>2019-05-25T05:31:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=401}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=406}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral？悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は？&lt;br /&gt;
|translation = Hi, I'm one of the Big Seven from the States, the 1st ship of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかりついてきなさい。返事は？OK！&lt;br /&gt;
|translation = Hi, one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。&lt;br /&gt;
|translation = I'm one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleships, BB-45 USS Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But, I was in the dock back home when the attack happened...&amp;lt;ref&amp;gt;She was undergoing repairs at Puget Sound Navy Yard when the Attack on Pearl Harbor happened.&amp;lt;/ref&amp;gt; Oh well. I'll show you what a Big Seven can really do. Just you wait.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 聞こえてるわ。What’s up？&lt;br /&gt;
|translation = I hear you. What's up?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私は呼んだ？What’s up？&lt;br /&gt;
|translation = Did you call me? What's up?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = Did you need me?&lt;br /&gt;
|translation = Did you need me?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの！&lt;br /&gt;
|translation = I... I fight for all of your sakes. That's what I want!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何？そうじゃない？えぇ！？&lt;br /&gt;
|translation = You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven and a lead ship to boot. Show some more respect and awe... Eh, Mutsu, what is it? I'm going too far? Eeh!?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 長門、陸奥、what’s up？「テイトク」？あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Nagato, Mutsu; what's up? &amp;quot;Teitoku&amp;quot;? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = えへん。Admiral、この私がcoffeeを入れてあげたわ。よかったらどうぞ。熱いわよ。&lt;br /&gt;
|translation = Ahem. Admiral, I made some coffee. Please have some if you'd like. It's hot.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = Admiral？このringはなに？…えっ、私に？So beautiful！あ・り・が・と！ずっと大切にするわ！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = Information? OK!&lt;br /&gt;
|translation = Information? OK!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。ついて…きなさい！&lt;br /&gt;
|translation = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = おぉ！そうするの？&lt;br /&gt;
|translation = Ooh! Is this it?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = おぉ！それはいいわね。OK！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh! This is nice. OK!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = Right on！気に入ったわ。&lt;br /&gt;
|translation = Right on! I like it.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = OK.&lt;br /&gt;
|translation = OK.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Thanks！助かるわ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! This helps.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = Take a bath, OK?&lt;br /&gt;
|translation = I'll take a bath, OK?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっと休暇をもらうわ。何？あなた、なにか文句でもを有るの？&lt;br /&gt;
|translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Docking_Major.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = Finished.&lt;br /&gt;
|translation = Finished.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Operation complete.&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Returning_From_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 太平洋艦隊、旗艦、戦艦Colorado、出撃します！みんな、いい？私達で蹴散らします！抜錨！&lt;br /&gt;
|translation = Pacific Fleet, flagship, battleship Colorado, sortieing. Everyone, ready? We'll drive them before us! Weigh anchor!&amp;lt;ref&amp;gt;The phrase she uses &amp;quot;蹴散らします&amp;quot; is more accurately &amp;quot;scatter them&amp;quot; or &amp;quot;rout them&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in sight！さあ、始めます。蹴散らせ！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in sight! Now, let's get started. Crush them!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Fire!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = この近代化改装はだてじゃないのよ。Fire！&lt;br /&gt;
|translation = My modernisation remodel isn't just for show. Fire!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = もっと撃ちなさい！もっとよ！&lt;br /&gt;
|translation = Keep firing! Don't stop!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Night_Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 全艦、私についてきなさい！この夜で全滅します！&lt;br /&gt;
|translation = All ships, follow me! We'll annihilate them at night!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Night_Battle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私がnumber one？Battle star？そうね、もらっておくわ。みんな、私をお手本してもいいのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? A battle star? Alright, I accept. Everyone, feel free to use me as your role model.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私がnumber one？Battle star？そうね、もらっておくわ。あなた達のおかげね。Thanks。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? A battle star? Alright, I accept. It's thanks to all of you. Thanks.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃあぁー！Shit！少しはやるじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = Kyaaah! Shit! Not too bad.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Minor_Damage_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = きゃあぁー！&lt;br /&gt;
|translation = Kyaaaah!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Minor_Damage_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = Oh my God！この私が？今に見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my God! I've been hit? Look at what you've done now.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Major_Damage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = Oh my… God…この私が…海に…沈むというの？……水が冷たい…冷たくて…暗いわ…&lt;br /&gt;
|translation = Oh my... God... I'm... sinking... in this sea? ...The water is cold... Cold and... dark...&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 仕方ない。私、Coloradoが、今日はsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。&lt;br /&gt;
|translation = If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 1。まあ、そういうことね。&lt;br /&gt;
|translation = It is 1. Well, that's pretty much it.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 2。陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね？&lt;br /&gt;
|translation = It is 2. Mutsu said it was &amp;quot;ushimitsu&amp;quot; right?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Ushimitsu&amp;quot; (丑三つ) is the &amp;quot;hour of the ox&amp;quot; and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 3。さすがに眠いわ。お休みしない？&lt;br /&gt;
|translation = It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? &lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It’s 4。まだ頑張るの？Really?&lt;br /&gt;
|translation = It's 4. You're still going to keep going? Really?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = It’s 5。もう朝になるわ。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 5. Morning is almost here. I've got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some right?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00&lt;br /&gt;
|origin = Good morning。It is 6。さあ、艦隊総員起床をかけるわよ。はぁー、んー。いい朝ね。&lt;br /&gt;
|translation = Good morning. It is 6. Now, let's go wake the fleet up. *deep breath* Nngggh. It's a great morning.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 7。Morningを用意しておいたわ。卵はscrambleでいいでしょう？はい、どぞ。&lt;br /&gt;
|translation = It is 7. I've made breakfast. Scrambled eggs are fine right? Here you go.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 8。さあ、海に出ましょう！今日はどんな艦隊運用？えぇ、長期入渠？却下よ。&lt;br /&gt;
|translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What fleet operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 9。あっ、Mary？そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。&lt;br /&gt;
|translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls tougher than they look.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to her sister Maryland.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造？私きらいじゃないんだけど。あなたはいやなの？ん、OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Don't you like it? Hmm, OK.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = Elevensies。そろそろランチにする？まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。&lt;br /&gt;
|translation = Elevensies. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is noon。さあ、開けてみて。どう？Colorado特製sandwichのlunch box！豪華でしょう？どぞ。&lt;br /&gt;
|translation = It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 1。食後はcoffeeでいい？OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 1. Would you like some coffee after your meal? OK.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 2。さあ、午後で演習でいい？&lt;br /&gt;
|translation = It is 2. Now can we do some exercises this afternoon?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 3。あら、Nelson！Fine。&lt;br /&gt;
|translation = It is 3. Oh, Nelson! I'm fine.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 4。そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない？正面、そして舷側方向に対しても。&lt;br /&gt;
|translation = It is 4. Right, double line... But, don't you think you shouldn't ignore echelon? You can face both forwards and broadside.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 5。夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour私は、好き。あなたは？&lt;br /&gt;
|translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour. What about you?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 6。さあ、dinnerの用意をしましょう。MenuはNew York-cut steak。待っていて。&lt;br /&gt;
|translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York-cut steak. Just wait.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 7。さあ、steakが焼けたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい？&lt;br /&gt;
|translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Is beer fine for your drink?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron？…あっ、出撃した。&lt;br /&gt;
|translation = It is 8. We're just having a meal but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 9。あぁ、あなたは確か…ヤマシロ？えぇ、WV？ここにはいないわ。あぁ、そう？OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, WV? She's not here. Ah, is that so? OK.&amp;lt;ref&amp;gt;Yamashiro was sunk by West Virginia.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 10。ううん、大丈夫。山城はああ見えて、姉思いのいい子よ。私は嫌いじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not look like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 11。もうこんな時間。明日？明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あっ、仕方ない…わね！&lt;br /&gt;
|translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah, I've got... no choice!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu401CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu401CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu406CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu406CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after the state of [https://en.wikipedia.org/wiki/Colorado| Colorado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/List_of_battleships_by_upgraded_maximum_stats| List of Battleships]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Colorado_(BB-45)| Wikipedia entry on Colorado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Colorado&amp;diff=5753</id>
		<title>Colorado</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Colorado&amp;diff=5753"/>
		<updated>2019-05-25T05:09:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=401}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=406}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = Hi、私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Coloradoよ。あなたがAdmiral？悪くないわね。私にしっかり付いてきなさい。返事は？&lt;br /&gt;
|translation = Hi, I'm one of the Big Seven from the States, the 1st ship of the Colorado-class battleships, USS Colorado. So you're the Admiral? Not too shabby. Make sure you stick real close to me. What do you say?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Hi、StatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS Colorado、配置に付いてるわ。Admiral、今日も私にしっかりついてきなさい。返事は？OK！&lt;br /&gt;
|translation = Hi, one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleship, USS Colorado, arriving on station. Admiral, make sure you stick real close to me today too. What do you say? OK!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 私がStatesのBig Seven、Colorado級戦艦一番艦、USS BB-45 Coloradoよ。そう、New York生まれ、太平洋艦隊、真珠湾に配属されたわ。でも、本国で入渠中に奇襲があって…まあ、いいわ。Big Sevenの力、存分に見せてあげるわね。覚悟してて。&lt;br /&gt;
|translation = I'm one of the Big Seven from the States, 1st ship of the Colorado-class battleships, BB-45 USS Colorado. Yes, I was born in New York and assigned to the Pacific Fleet at Pearl Harbour. But, I was in the dock back home when the attack happened...&amp;lt;ref&amp;gt;She was undergoing repairs at Puget Sound Navy Yard when the Attack on Pearl Harbor happened.&amp;lt;/ref&amp;gt; Oh well. I'll show you what a Big Seven can really do. Just you wait.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 聞こえてるわ。What’s up？&lt;br /&gt;
|translation = I hear you. What's up?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私は呼んだ？What’s up？&lt;br /&gt;
|translation = Did you call me? What's up?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = Did you need me?&lt;br /&gt;
|translation = Did you need me?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あなたの…あなた達のために戦ってあげる。私がそうしたいの！&lt;br /&gt;
|translation = I... I fight for all of your sakes. That's what I want!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あなた、少し気安いわね。いいこと、私はあのBig Sevenの、そしてその一番艦なのよ。もっと尊敬と畏敬の念を……えぇ、陸奥、何？そうじゃない？えぇ！？&lt;br /&gt;
|translation = You're being a bit too casual with me. Listen here, I'm one of the Big Seven and a lead ship to boot. Show some more respect and awe... Eh, Mutsu, what is it? I'm going too far? Eeh!?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 長門、陸奥、what’s up？「テイトク」？あぁ、Admiralね。知らない。しばらく見てないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Nagato, Mutsu; what's up? &amp;quot;Teitoku&amp;quot;? Ah, the Admiral. I don't know where he is. I haven't seen him for a while.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = えへん。Admiral、この私がcoffeeを入れてあげたわ。よかったらどうぞ。熱いわよ。&lt;br /&gt;
|translation = Ahem. Admiral, I made some coffee. Please have some if you'd like. It's hot.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = Admiral？このringはなに？…えっ、私に？So beautiful！あ・り・が・と！ずっと大切にするわ！&lt;br /&gt;
|translation = Admiral? What's this ring for? ...Eh, it's for me? It's so beautiful! Thank~ you~! I'll always treasure it!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = Information? OK!&lt;br /&gt;
|translation = Information? OK!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. 出るわ。ついて…きなさい！&lt;br /&gt;
|translation = USS BB-45, Colorado-class nameship, Colorado. I'm heading out. Follow... me!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = おぉ！そうするの？&lt;br /&gt;
|translation = Ooh! Is this it?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = おぉ！それはいいわね。OK！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh! This is nice. OK!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = Right on！気に入ったわ。&lt;br /&gt;
|translation = Right on! I like it.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = OK.&lt;br /&gt;
|translation = OK.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Equipment_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Thanks！助かるわ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! This helps.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = Take a bath, OK?&lt;br /&gt;
|translation = I'll take a bath, OK?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっと休暇をもらうわ。何？あなた、なにか文句でもを有るの？&lt;br /&gt;
|translation = I'm going to get some rest. What? You got a problem with that?&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Docking_Major.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = Finished.&lt;br /&gt;
|translation = Finished.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Operation complete.&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Returning_From_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 太平洋艦隊、旗艦、戦艦Colorado、出撃します！みんな、いい？私達で蹴散らします！抜錨！&lt;br /&gt;
|translation = Pacific Fleet, flagship, battleship Colorado, sortieing. Everyone, ready? We'll drive them before us! Weigh anchor!&amp;lt;ref&amp;gt;The phrase she uses &amp;quot;蹴散らします&amp;quot; is more accurately &amp;quot;scatter them&amp;quot; or &amp;quot;rout them&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Starting_A_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in sight！さあ、始めます。蹴散らせ！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in sight! Now, let's get started. Crush them!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Fire!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = この近代化改装はだてじゃないのよ。Fire！&lt;br /&gt;
|translation = My modernisation remodel isn't just for show. Fire!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = もっと撃ちなさい！もっとよ！&lt;br /&gt;
|translation = Keep firing! Don't stop!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Night_Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 全艦、私についてきなさい！この夜で全滅します！&lt;br /&gt;
|translation = All ships, follow me! We'll annihilate them at night!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Night_Battle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私がnumber one？Battle star？そうね、もらっておくわ。みんな、私をお手本してもいいのよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? A battle star? Alright, I accept. Everyone, feel free to use me as your role model.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私がnumber one？Battle star？そうね、もらっておくわ。あなた達のおかげね。Thanks。&lt;br /&gt;
|translation = I'm number one? A battle star? Alright, I accept. It's thanks to all of you. Thanks.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃあぁー！Shit！少しはやるじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = Kyaaah! Shit! Not too bad.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Minor_Damage_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = きゃあぁー！&lt;br /&gt;
|translation = Kyaaaah!&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Minor_Damage_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = Oh my God！この私が？今に見てなさい。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my God! I've been hit? Look at what you've done now.&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Major_Damage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = Oh my… God…この私が…海に…沈むというの？……水が冷たい…冷たくて…暗いわ…&lt;br /&gt;
|translation = Oh my... God... I'm... sinking... in this sea? ...The water is cold... Cold and... dark...&lt;br /&gt;
|audio = Colorado-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 仕方ない。私、Coloradoが、今日のsecretaryをやってあげるわ。今日だけよ。勘違はしないでね。&lt;br /&gt;
|translation = If I must. I, Colorado, will be your secretary for today. Just for today. Don't misunderstand me.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 1。まあ、そういうことね。&lt;br /&gt;
|translation = It is 1. Well, just like this.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 2。陸奥は「ウシミツ」って言ってたわね？&lt;br /&gt;
|translation = It is 2. Mutsu said it was &amp;quot;ushimitsu&amp;quot; right?&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Ushimitsu&amp;quot; (丑三つ) is the &amp;quot;hour of the ox&amp;quot; and refers to 0200-0230 in traditional Japanese timekeeping.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 3。さすがに眠いわ。お休みしない？&lt;br /&gt;
|translation = It is 3. Even I'm getting sleepy. Shall we get some rest? &lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It’s 4。まだ頑張るの？Really?&lt;br /&gt;
|translation = It's 4. You're still going to keep going? Really?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = It’s 5。もう朝になるは。仕方ない。私がcoffeeを入れてあげる。あなたも飲むでしょう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 5. Morning is almost here. I got no choice then. I'll make some coffee. You'll have some right?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = Good morning。It is 6。さあ、艦隊総員起床をかけるよ。はぁー、んー。いい朝ね。&lt;br /&gt;
|translation = Good morning. It is 6. Now, let's go wake the fleet up. *deep breath* Nngggh. It's a great morning.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 7。Morningを良いしていたわ。卵はscrambleでいいでしょう？はい、どぞ。&lt;br /&gt;
|translation = It is 7. I've made something this morning. Scrambled eggs are fine right? Here you go.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 8。さあ、海出ましょう！今日はどんな艦隊運用？えぇ、長期入渠？却下よ。&lt;br /&gt;
|translation = It is 8. Now, let's head out to sea! What fleet operations will we be doing today? Eh, long-term docking? I refuse.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 9。あぁ、Mary？そうね、また会えると思うわ。あの子達、ああ見えてしぶといから。&lt;br /&gt;
|translation = It is 9. Ah, Mary? Yes, I feel like I'll see them again. Those girls are real tough despite how they look.&amp;lt;ref&amp;gt;Referring to her sister Maryland.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 10。あぁ、この艦橋構造？私きらいじゃないだけど。あなたはいやなの？ん、OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 10. Ah, the shape of my bridge? I don't dislike it. Don't you like it? Hmm, OK.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = Elevensies。そろそろlunchにする？まだ早いかな…今日は私がlunch boxを持ってきたから。&lt;br /&gt;
|translation = Elevensies. Shall we have lunch soon? I guess it's still early... I've brought a lunch box today.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is noon。さあ、開けてみて。どう？Colorado特製sandwichのlunch box！豪華でしょう？どぞ。&lt;br /&gt;
|translation = It is noon. Come on, open it up. Well? It's my special sandwich lunch box! Isn't it grand? Help yourself.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 1。食後はcoffeeでいい？OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 1. Would you like some coffee after the meal? OK.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 2。さあ、午後で演習でいい？&lt;br /&gt;
|translation = It is 2. Now can we do some exercises this afternoon?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 3。あら、Nelson！Fine。&lt;br /&gt;
|translation = It is 3. Oh, Nelson! I'm fine.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 4。そう、複縦陣…そうね、梯形陣も侮れない気がしない？正面、そして舷側方向を対しても。&lt;br /&gt;
|translation = It is 4. Right, double line... But, don't you think you shouldn't ignore echelon? You can face both forwards and broadside.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 5。夕日が海に沈むわ。きれいね。このmagic hour私は、好き。あなたわ？&lt;br /&gt;
|translation = It is 5. The sun is sinking below the sea. It's beautiful. I like this magic hour. What about you?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 6。さあ、dinnerの良いしましょう。MenuはNew York-cut steak。待っていて。&lt;br /&gt;
|translation = It is 6. Now, I'll go get dinner ready. The menu will be New York-cut steak. Just wait.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 7。さあ、steakが焼きたわ。冷めないうちに召し上がれ。飲み物はbeerでいい？&lt;br /&gt;
|translation = It is 7. There, the steak is done. Eat up before it gets cold. Is beer fine for your drink?&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 8。食事中だっていうのに、港が少し騒がしいわね。3rd Squadron？…あぁ、出撃した。&lt;br /&gt;
|translation = It is 8. We're just having a meal but the port is a bit too noisy. The 3rd Squadron? ...Ah, they sortied.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 9。あぁ、あなたは確か…山城？えぇ、WV？ここにはいないわ。あぁ、そう？OK。&lt;br /&gt;
|translation = It is 9. Ah, if I'm not mistaken, you're... Yamashiro? Eh, WV? She's not here. Ah, is that so? OK.&amp;lt;ref&amp;gt;Yamashiro was sunk by West Virginia.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 10。うーん、大丈夫。山城はああ見えて、姉ものいい子よ。私は嫌いじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = It is 10. No, it's fine. Yamashiro might not look like it, but she's a girl that loves her sister. I don't dislike that.&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It is 11。もうこんな時間。明日？明日も色々手伝ってあげてもいいわ。…あぁ、仕方ない…わね！&lt;br /&gt;
|translation = It is 11. Look at the time. Tomorrow? I'll help you with whatever you want tomorrow. ...Ah, I got... no choice!&lt;br /&gt;
|audio = ColoradoKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu401CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu401CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu406CG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu406CGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after the state of [https://en.wikipedia.org/wiki/Colorado| Colorado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/List_of_battleships_by_upgraded_maximum_stats| List of Battleships]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Colorado_(BB-45)| Wikipedia entry on Colorado]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Fletcher&amp;diff=11940</id>
		<title>Fletcher</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Fletcher&amp;diff=11940"/>
		<updated>2019-05-25T04:42:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=396}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=396a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = お疲れさまです。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、着任しました。mother、ですか？ いえいえ、そんな……。皆さんのお役に立てるよう、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. Mother? Oh no, that's not... I'll try my best to be of use to everyone!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ「Fletcher」配置に着いています。提督、今日も皆さんのお役に立てるよう、私頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. Today as well, I'll do my best to help everyone as well admiral.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 最も成功し量産された駆逐艦、そのネームシップが私、Fletcher class destroyer, USS Fletcherです。姉妹の数は１７０隻を超えているの、まさに　後に海上自衛隊にも配備されました。&lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = Lucky 13, お呼びになりましたか？&lt;br /&gt;
|translation = Did you happen to call the Lucky 13?&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = このnetですか？はい、色々と役に立つんです。例えば…&lt;br /&gt;
|translation = This net? Yes, it's very useful. If you use it like this...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = な～に？だ～れ？Jenkins?いえ、提督、どうされましたか？出撃ですか？あ、この書類？これは先ほど処理しておきました。&lt;br /&gt;
|translation = Wh~at? Who~ is it? Jenkins? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = な～に？だ～れ？Johnston?いえ、提督、どうされましたか？出撃ですか？あ、この書類？これは先ほど処理しておきました。&lt;br /&gt;
|translation = Wh~at? Who~ is it? Johnston? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 姉妹たちですか？そうですか…あった子とない子も多くて…ええっと…そうです。百隻を余裕で超えるので。&lt;br /&gt;
|translation = My sisters? Yes... I've never seen some of them as well... well... yes. There's hundreds of them.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = お疲れですか？甘いもので回復されてはどうでしょう？私、美味しいpancakeとcoffeeを用意しますね。&lt;br /&gt;
|translation = Are you tired? Would you like some sweets to loosen your stress? I'll prepare some pancakes and coffee.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = Engagement ring? Really? I love you so much...&lt;br /&gt;
|translation = Engagement ring? Really? I love you so much...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = Informationですね。お待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = The information? Give me one second.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Information? 了解です、お待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = Information? Roger, please give me a second.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = Fletcher級駆逐艦一番艦、Fletcher出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Fletcher class destroyer first ship, Fletcher, off to sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = I'm grateful for your support!&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for your support!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = Thank you so much! 試して見ますね！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you so much! I'll try it out!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = Everything is going well.&lt;br /&gt;
|translation = Everything is going well.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Supply has been completed. ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Supply has been completed. Thank you very much.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = I'm sorry... 少し下がりますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry... I'll back off a bit.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、申し訳ありません。この体、修理が必要です。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry admiral. This body is going to need repairs.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Docking_Major.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新造艦の建造が完了しました。就役可能です。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been constructed. Ready to commission.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Operation complete. 無事、帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete. We've returned safely.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Returning_From_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 旗艦Fletcherが預かります！艦隊、抜錨、続いてください！&lt;br /&gt;
|translation = Flagship Fletcher will be in command! Fleet, weigh anchor! Follow me!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Starting_A_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見！全艦、戦闘態勢に！&lt;br /&gt;
|translation = Spotted enemy fleet! Everyone, prepare for battle!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in site! 全艦、戦闘態勢に！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in site! Everyone, prepare for battle!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in site! Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in site! Fire! &lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = かかってらっしゃい！一網打尽です！&lt;br /&gt;
|translation = Come at me! I'll catch you with one throw!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 下がりませんよ…そこです！&lt;br /&gt;
|translation = I won't back down... There you are!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Night_Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 各艦、突撃隊系に！Fletcherに続いてください！敵を追撃…撃滅します！&lt;br /&gt;
|translation = Fleet, form a attack formation! Follow me! Pursuit the enemy... destroy them!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Night_Battle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = また、battle starですか？ありがたいです！こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。&lt;br /&gt;
|translation = Another battle star? Thank you! It's always a great feeling receiving these.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Kya!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Minor_Damage_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？だ、大丈夫！？&lt;br /&gt;
|translation = No! Are you alright?&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？思いっきり被弾！？Damage control!&lt;br /&gt;
|translation = No! I've been directly hit! Damage control!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Major_Damage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = え？噓…まさか…沈んでる？やだ…これが、沈むと言うこと…これが…&lt;br /&gt;
|translation = Eh? No... this is... I'm sinking? No... this is what it feels like... to sink... this is...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、今日は私Fletcherが身の回りのお世話をさせていただきます。どうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, Fletcher will be looking after you today. I'm looking forward to working with you.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 1 o'clock.提督。静かですね…&lt;br /&gt;
|translation = Admiral it's 1 o'clock. It's very quiet...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 2 o'clock.まだまだお仕事大変ですね。Coffeeをお持ちしますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'clock. There's still a lot of work to be done. I'll serve some coffee.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 3 o'clock. Coffeeおかわりをお持ちしますね。少しお待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. I'll bring you some more coffee. Please give me a second.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 4 o'clock. 一番眠い時間ですね。提督、どうかご無理なさらず。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. It's that time where you get really sleepy. Please don't overwork yourself admiral.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 5 o'clock. 提督、見てください。夜が明けそうです。一日が始まりますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 5 o'clock. Take a look admiral. It's almost daybreak. A new day is about to begin.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 6 o'clock. おはようございます提督！熱いCoffeeをここに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 6 o'clock. Good morning admiral! I'll put some hot coffee right here.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 7 o'clock. 朝食はこちらに。卵はfried baconでよかったでしょうか？&lt;br /&gt;
|translation = It's 7 o'clock. Here's breakfast. Are eggs and fried bacon good?&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 8 o'clock. 提督、would you like to wait for your coffee.&lt;br /&gt;
|translation = It's 8 o'clock. Admiral、would you like to refill your coffee.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 9 o'clock. さ、出撃です！&lt;br /&gt;
|translation = It's 9 o'clock. Alright, time to sortie!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 10 o'clock. 演習も大切です。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10 o'clock. It's important to exercise.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = Robert. 提督、Johnstonも頑張っているんですね。フフ…は、もうすぐお昼です。&lt;br /&gt;
|translation = Robert. Johnston is doing well isn't she admiral? Hehe...Oh, it's almost lunch.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's noon! Lunchにしましょう！Fletcher特性、BLTサンドをご用意しました！Coffeeはここに。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon! Let's have lunch! This is the Fletcher special BLT Sandwich! I'll put the coffee here.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 1 o'clock! Lucky 13ですね。さ、お仕事再開です！午後も頑張って参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1 o'clock! It's Lucky 13. Let's get back to work! Let's do our best in the afternoon as well.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 2...あら大変！提督、前方右舷に漂流者が！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2... Oh no! Admiral, there's a drifter in front of the starboard!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 3 o'clock. 救助作業完了です！&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. Rescue mission complete!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 4 o'clock. このnet,実は本当に色々お役立ちなんです。提督もいかがですか？&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. This net is really useful you know? Would you like to use it as well admiral?&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 5 o'clock. 見てください、ほらsunsetがあんなに綺麗…本当に…&lt;br /&gt;
|translation = It's 5 o'clock. Look at this, the sunset is beautiful... it really is...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 6 o'clock. さぁ、そろそろdinnerの時間ですね。お待ちください、用意します。&lt;br /&gt;
|translation = It's 6 o'clock. Alright, it's almost dinner time. Please give me a minute, I'll prepare it right now.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 7 o'clock. さぁ、召し上がれ！デザートは特性pancake…どうぞ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 7 o'clock. Alright, dig in! Dessert will be my specialty pancake!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 8. ああ、あれが噂のthird squadron. 夜なのに、元気…賑やかですね…&lt;br /&gt;
|translation = It's 8. Ah, that's the rumored third squadron. They're so lively even at night...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 9 o'clock. 提督、食後のcoffeeはいかがですか？はい！お持ちします！&lt;br /&gt;
|translation = It's 9 o'clock. Would you like some after dinner coffee? Alright! I'll bring it right now!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 10 o'clock. Pancakeいかがでしたか？私、少しだけ得意なんです！よかった！&lt;br /&gt;
|translation = It's 10 o'clock. How were the pancakes? I'm pretty good at making them! That's good!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 11 o'clock. 提督、今日は大変お疲れさまでした… Good night…&lt;br /&gt;
|translation = It's 11 o'clock. Great work today admiral... Good night...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu396CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu396CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu396aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu396aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Friday_Fletcher| Admiral Frank Fletcher]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[List_of_destroyers_by_upgraded_maximum_stats| List of Destroyers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Fletcher_(DD-445)| Wikipedia entry on Fletcher]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Fletcher&amp;diff=11939</id>
		<title>Fletcher</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Fletcher&amp;diff=11939"/>
		<updated>2019-05-25T04:37:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=396}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=396a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = お疲れさまです。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、着任しました。mother、ですか？ いえいえ、そんな……。皆さんのお役に立てるよう、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. Mother? Oh no, that's not... I'll try my best to be of use to everyone!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ「Fletcher」配置に着いています。提督、今日も皆さんのお役に立てるよう、私頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. Today as well, I'll do my best to help everyone as well admiral.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 最も成功し量産された駆逐艦、そのネームシップが私、Fletcher class destroyer, USS Fletcherです。姉妹の数は１７０隻を超えているの、まさに　後に海上自衛隊にも配備されました。&lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = Lucky 13, お呼びになりましたか？&lt;br /&gt;
|translation = Did you happen to call the Lucky 13?&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = このnetですか？はい、色々と役に立つんです。例えば…&lt;br /&gt;
|translation = This net? Yes, it's very useful. If you use it like this...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = な～に？だ～れ？Jenkins?いえ、提督、どうされましたか？出撃ですか？あ、この書類？これは先ほど処理しておきました。&lt;br /&gt;
|translation = Wh~at? Who~ is it? Jenkins? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = な～に？だ～れ？Johnston?いえ、提督、どうされましたか？出撃ですか？あ、この書類？これは先ほど処理しておきました。&lt;br /&gt;
|translation = Wh~at? Who~ is it? Johnston? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 姉妹たちですか？そうですか…あった子とない子も多くて…ええっと…そうです。百隻を余裕で超えるので。&lt;br /&gt;
|translation = My sisters? Yes... I've never seen some of them as well... well... yes. There's hundreds of them.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = お疲れですか？甘いもので回復されてはどうでしょう？私、美味しいpancakeとcoffeeを用意しますね。&lt;br /&gt;
|translation = Are you tired? Would you like some sweets to loosen your stress? I'll prepare some pancakes and coffee.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = Engagement ring? Really? I love you so much...&lt;br /&gt;
|translation = Engagement ring? Really? I love you so much...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = Informationですね。お待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = The information? Give me one second.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Information? 了解です、お待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = Information? Roger, please give me a second.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = Fletcher級駆逐艦一番艦、Fletcher出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Fletcher class destroyer first ship, Fletcher, off to sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = I'm grateful for your support!&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for your support!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = Thank you so much! 試して見ますね！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you so much! I'll try it out!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = Everything is going well.&lt;br /&gt;
|translation = Everything is going well.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Supply has been completed. ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Supply has been completed. Thank you very much.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = I'm sorry... 少し下がりますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry... I'll back off a bit.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、申し訳ありません。この体、修理が必要です。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry admiral. This body is going to need repairs.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Docking_Major.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新造艦の建造が完了しました。就役可能です。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been constructed. Ready to commission.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Operation complete. 無事、帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete. We've returned safely.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Returning_From_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 旗艦Fletcherが預かります！艦隊、抜錨、続いてください！&lt;br /&gt;
|translation = Flagship Fletcher will be in command! Fleet, weigh anchor! Follow me!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Starting_A_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見！全艦、戦闘態勢に！&lt;br /&gt;
|translation = Spotted enemy fleet! Everyone, prepare for battle!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in site! 全艦、戦闘態勢に！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in site! Everyone, prepare for battle!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in site! Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in site! Fire! &lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = かかってらっしゃい！一網打尽です！&lt;br /&gt;
|translation = Come at me! I'll catch you with one throw!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 下がりませんよ…そこです！&lt;br /&gt;
|translation = I won't back down... There you are!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Night_Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 各艦、突撃隊系に！Fletcherに続いてください！敵を追撃…撃滅します！&lt;br /&gt;
|translation = Fleet, form a attack formation! Follow me! Pursuit the enemy... destroy them!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Night_Battle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = また、battle starですか？ありがたいです！こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。&lt;br /&gt;
|translation = Another battle star? Thank you! It's always a great feeling receiving these.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Kya!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Minor_Damage_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？だ、大丈夫！？&lt;br /&gt;
|translation = No! Are you alright?&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？思いっきり被弾！？Damage control!&lt;br /&gt;
|translation = No! I've been directly hit! Damage control!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Major_Damage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = え？噓…まさか…沈んでる？やだ…これが、沈むと言うこと…これが…&lt;br /&gt;
|translation = Eh? No... this is... I'm sinking? No... this is what it feels like... to sink... this is...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、今日は私Fletcherが身の回りのお世話をさせていただきます。どうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, Fletcher will be looking after you today. I'm looking forward to working with you.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 1 o'clock.提督。静かですね…&lt;br /&gt;
|translation = Admiral it's 1 o'clock. It's very quiet...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 2 o'clock.まだまだお仕事大変ですね。Coffeeをお持ちしますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'clock. There's still a lot of work to be done. I'll serve some coffee.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 3 o'clock. Coffeeおかわりをお持ちしますね。少しお待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. I'll bring you some more coffee. Please give me a second.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 4 o'clock. 一番眠い時間ですね。提督、どうかご無理なさらず。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. It's that time where you get really sleepy. Please don't overwork yourself admiral.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 5 o'clock. 提督、見てください。夜が明けそうです。一日が始まりますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 5 o'clock. Take a look admiral. It's almost daybreak. A new day is about to begin.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 6 o'clock. おはようございます提督！熱いCoffeeをここに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 6 o'clock. Good morning admiral! I'll put some hot coffee right here.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 7 o'clock. 朝食はこちらに。卵はfried baconでよかったでしょうか？&lt;br /&gt;
|translation = It's 7 o'clock. Here's breakfast. Are eggs and fried bacon good?&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 8 o'clock. 提督、would you like to wait for your coffee.&lt;br /&gt;
|translation = It's 8 o'clock. Admiral、would you like to wait for your coffee.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 9 o'clock. さ、出撃です！&lt;br /&gt;
|translation = It's 9 o'clock. Alright, time to sortie!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 10 o'clock. 演習も大切です。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10 o'clock. It's important to exercise.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = Robert. 提督、Johnstonも頑張っているんですね。フフ…は、もうすぐお昼です。&lt;br /&gt;
|translation = Robert. Johnston is doing well isn't she admiral? Hehe...Oh, it's almost lunch.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's noon! Lunchにしましょう！Fletcher特性、BLTサンドをご用意しました！Coffeeはここに。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon! Let's have lunch! This is the Fletcher special BLT Sandwich! I'll put the coffee here.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 1 o'clock! Lucky 13ですね。さ、お仕事再開です！午後も頑張って参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1 o'clock! It's Lucky 13. Let's get back to work! Let's do our best in the afternoon as well.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 2...あら大変！提督、前方右舷に漂流者が！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2... Oh no! Admiral, there's a drifter in front of the starboard!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 3 o'clock. 救助作業完了です！&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. Rescue mission complete!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 4 o'clock. このnet,実は本当に色々お役立ちなんです。提督もいかがですか？&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. This net is really useful you know? Would you like to use it as well admiral?&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 5 o'clock. 見てください、ほらsunsetがあんなに綺麗…本当に…&lt;br /&gt;
|translation = It's 5 o'clock. Look at this, the sunset is beautiful... it really is...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 6 o'clock. さぁ、そろそろdinnerの時間ですね。お待ちください、用意します。&lt;br /&gt;
|translation = It's 6 o'clock. Alright, it's almost dinner time. Please give me a minute, I'll prepare it right now.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 7 o'clock. さぁ、召し上がれ！デザートは特性pancake…どうぞ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 7 o'clock. Alright, dig in! Dessert will be my specialty pancake!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 8. ああ、あれが噂のthird squadron. 夜なのに、元気…賑やかですね…&lt;br /&gt;
|translation = It's 8. Ah, that's the rumored third squadron. They're so lively even at night...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 9 o'clock. 提督、食後のcoffeeはいかがですか？はい！お持ちします！&lt;br /&gt;
|translation = It's 9 o'clock. Would you like some after dinner coffee? Alright! I'll bring it right now!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 10 o'clock. Pancakeいかがでしたか？私、少しだけ得意なんです！よかった！&lt;br /&gt;
|translation = It's 10 o'clock. How were the pancakes? I'm pretty good at making them! That's good!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 11 o'clock. 提督、今日は大変お疲れさまでした… Good night…&lt;br /&gt;
|translation = It's 11 o'clock. Great work today admiral... Good night...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu396CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu396CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu396aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu396aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Friday_Fletcher| Admiral Frank Fletcher]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[List_of_destroyers_by_upgraded_maximum_stats| List of Destroyers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Fletcher_(DD-445)| Wikipedia entry on Fletcher]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Fletcher&amp;diff=11938</id>
		<title>Fletcher</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Fletcher&amp;diff=11938"/>
		<updated>2019-05-25T04:34:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=396}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=396a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = お疲れさまです。Fletcher級駆逐艦ネームシップ、Fletcher、着任しました。マザー、ですか？ いえいえ、そんな……。皆さんのお役に立てるよう、頑張ります！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = お疲れ様です。Fletcher級駆逐艦ネームシップ「Fletcher」配置に着いています。提督、今日も皆さんのお役に立てるよう、私頑張りますね。&lt;br /&gt;
|translation = Thank you for your hard work. I'm the name ship of the Fletcher class destroyer Fletcher. Today as well, I'll do my best to help everyone as well admiral.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Introduction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 最も成功し量産された駆逐艦、そのネームシップが私、Fletcher class destroyer, USS Fletcherです。姉妹の数は１７０隻を超えているの、まさに　後に海上自衛隊にも配備されました。&lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = Lucky 13, お呼びになりましたか？&lt;br /&gt;
|translation = Did you happen to call the Lucky 13?&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = このnetですか？はい、色々と役に立つんです。例えば…&lt;br /&gt;
|translation = This net? Yes, it's very useful. If you use it like this...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = な～に？だ～れ？Jenkins?いえ、提督、どうされましたか？出撃ですか？あ、この書類？これは先ほど処理しておきました。&lt;br /&gt;
|translation = Wh~at? Who~ is it? Jenkins? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = な～に？だ～れ？Johnston?いえ、提督、どうされましたか？出撃ですか？あ、この書類？これは先ほど処理しておきました。&lt;br /&gt;
|translation = Wh~at? Who~ is it? Johnston? Oh! Admiral, what's wrong? Sortieing? Ah, these documents? I finished these earlier.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Secretary_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 姉妹たちですか？そうですか…あった子とない子も多くて…ええっと…そうです。百隻を余裕で超えるので。&lt;br /&gt;
|translation = My sisters? Yes... I've never seen some of them as well... well... yes. There's hundreds of them.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = お疲れですか？甘いもので回復されてはどうでしょう？私、美味しいpancakeとcoffeeを用意しますね。&lt;br /&gt;
|translation = Are you tired? Would you like some sweets to loosen your stress? I'll prepare some pancakes and coffee.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Secretary_Married.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = Engagement ring? Really? I love you so much...&lt;br /&gt;
|translation = Engagement ring? Really? I love you so much...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = Informationですね。お待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = The information? Give me one second.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Information? 了解です、お待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = Information? Roger, please give me a second.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Looking_At_Scores.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = Fletcher級駆逐艦一番艦、Fletcher出撃します。&lt;br /&gt;
|translation = Fletcher class destroyer first ship, Fletcher, off to sortie.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Joining_A_Fleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = I'm grateful for your support!&lt;br /&gt;
|translation = I'm grateful for your support!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = Thank you so much! 試して見ますね！&lt;br /&gt;
|translation = Thank you so much! I'll try it out!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = Everything is going well.&lt;br /&gt;
|translation = Everything is going well.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Equipment_3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = Supply has been completed. ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|translation = Supply has been completed. Thank you very much.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = I'm sorry... 少し下がりますね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry... I'll back off a bit.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Docking_Minor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 提督、申し訳ありません。この体、修理が必要です。&lt;br /&gt;
|translation = I'm sorry admiral. This body is going to need repairs.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Docking_Major.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新造艦の建造が完了しました。就役可能です。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship has been constructed. Ready to commission.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = Operation complete. 無事、帰投しました。&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete. We've returned safely.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Returning_From_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 旗艦Fletcherが預かります！艦隊、抜錨、続いてください！&lt;br /&gt;
|translation = Flagship Fletcher will be in command! Fleet, weigh anchor! Follow me!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Starting_A_Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦隊発見！全艦、戦闘態勢に！&lt;br /&gt;
|translation = Spotted enemy fleet! Everyone, prepare for battle!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in site! 全艦、戦闘態勢に！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in site! Everyone, prepare for battle!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Battle_Start.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Enemy in site! Fire!&lt;br /&gt;
|translation = Enemy in site! Fire! &lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = かかってらっしゃい！一網打尽です！&lt;br /&gt;
|translation = Come at me! I'll catch you with one throw!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 下がりませんよ…そこです！&lt;br /&gt;
|translation = I won't back down... There you are!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Night_Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 各艦、突撃隊系に！Fletcherに続いてください！敵を追撃…撃滅します！&lt;br /&gt;
|translation = Fleet, form a attack formation! Follow me! Pursuit the enemy... destroy them!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Night_Battle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = また、battle starですか？ありがたいです！こういった物は、いくつ貰っても嬉しいですね。&lt;br /&gt;
|translation = Another battle star? Thank you! It's always a great feeling receiving these.&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = きゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Kya!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Minor_Damage_1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？だ、大丈夫！？&lt;br /&gt;
|translation = No! Are you alright?&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Minor_Damage_2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = やだ！？思いっきり被弾！？Damage control!&lt;br /&gt;
|translation = No! I've been directly hit! Damage control!&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Major_Damage.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = え？噓…まさか…沈んでる？やだ…これが、沈むと言うこと…これが…&lt;br /&gt;
|translation = Eh? No... this is... I'm sinking? No... this is what it feels like... to sink... this is...&lt;br /&gt;
|audio = Fletcher-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 提督、今日は私Fletcherが身の回りのお世話をさせていただきます。どうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|translation = Admiral, Fletcher will be looking after you today. I'm looking forward to working with you.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 1 o'clock.提督。静かですね…&lt;br /&gt;
|translation = Admiral it's 1 o'clock. It's very quiet...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 2 o'clock.まだまだお仕事大変ですね。Coffeeをお持ちしますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2 o'clock. There's still a lot of work to be done. I'll serve some coffee.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 3 o'clock. Coffeeおかわりをお持ちしますね。少しお待ちください。&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. I'll bring you some more coffee. Please give me a second.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 4 o'clock. 一番眠い時間ですね。提督、どうかご無理なさらず。&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. It's that time where you get really sleepy. Please don't overwork yourself admiral.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 5 o'clock. 提督、見てください。夜が明けそうです。一日が始まりますね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 5 o'clock. Take a look admiral. It's almost daybreak. A new day is about to begin.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 6 o'clock. おはようございます提督！熱いCoffeeをここに。&lt;br /&gt;
|translation = It's 6 o'clock. Good morning admiral! I'll put some hot coffee right here.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 7 o'clock. 朝食はこちらに。卵はfried baconでよかったでしょうか？&lt;br /&gt;
|translation = It's 7 o'clock. Here's breakfast. Are eggs and fried bacon good?&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 8 o'clock. 提督、would you like to wait for your coffee.&lt;br /&gt;
|translation = It's 8 o'clock. Admiral、would you like to wait for your coffee.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 9 o'clock. さ、出撃です！&lt;br /&gt;
|translation = It's 9 o'clock. Alright, time to sortie!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 10 o'clock. 演習も大切です。&lt;br /&gt;
|translation = It's 10 o'clock. It's important to exercise.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = Robert. 提督、Johnstonも頑張っているんですね。フフ…は、もうすぐお昼です。&lt;br /&gt;
|translation = Robert. Johnston is doing well isn't she admiral? Hehe...Oh, it's almost lunch.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's noon! Lunchにしましょう！Fletcher特性、BLTサンドをご用意しました！Coffeeはここに。&lt;br /&gt;
|translation = It's noon! Let's have lunch! This is the Fletcher special BLT Sandwich! I'll put the coffee here.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 1 o'clock! Lucky 13ですね。さ、お仕事再開です！午後も頑張って参りましょう。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1 o'clock! It's Lucky 13. Let's get back to work! Let's do our best in the afternoon as well.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 2...あら大変！提督、前方右舷に漂流者が！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2... Oh no! Admiral, there's a drifter in front of the starboard!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 3 o'clock. 救助作業完了です！&lt;br /&gt;
|translation = It's 3 o'clock. Rescue mission complete!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 4 o'clock. このnet,実は本当に色々お役立ちなんです。提督もいかがですか？&lt;br /&gt;
|translation = It's 4 o'clock. This net is really useful you know? Would you like to use it as well admiral?&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 5 o'clock. 見てください、ほらsunsetがあんなに綺麗…本当に…&lt;br /&gt;
|translation = It's 5 o'clock. Look at this, the sunset is beautiful... it really is...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 6 o'clock. さぁ、そろそろdinnerの時間ですね。お待ちください、用意します。&lt;br /&gt;
|translation = It's 6 o'clock. Alright, it's almost dinner time. Please give me a minute, I'll prepare it right now.&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 7 o'clock. さぁ、召し上がれ！デザートは特性pancake…どうぞ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 7 o'clock. Alright, dig in! Dessert will be my specialty pancake!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 8. ああ、あれが噂のthird squadron. 夜なのに、元気…賑やかですね…&lt;br /&gt;
|translation = It's 8. Ah, that's the rumored third squadron. They're so lively even at night...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 9 o'clock. 提督、食後のcoffeeはいかがですか？はい！お持ちします！&lt;br /&gt;
|translation = It's 9 o'clock. Would you like some after dinner coffee? Alright! I'll bring it right now!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 10 o'clock. Pancakeいかがでしたか？私、少しだけ得意なんです！よかった！&lt;br /&gt;
|translation = It's 10 o'clock. How were the pancakes? I'm pretty good at making them! That's good!&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = It's 11 o'clock. 提督、今日は大変お疲れさまでした… Good night…&lt;br /&gt;
|translation = It's 11 o'clock. Great work today admiral... Good night...&lt;br /&gt;
|audio = FletcherKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu396CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu396CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu396aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu396aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Friday_Fletcher| Admiral Frank Fletcher]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[List_of_destroyers_by_upgraded_maximum_stats| List of Destroyers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Fletcher_(DD-445)| Wikipedia entry on Fletcher]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Giuseppe_Garibaldi&amp;diff=14617</id>
		<title>Giuseppe Garibaldi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Giuseppe_Garibaldi&amp;diff=14617"/>
		<updated>2019-05-22T00:35:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=390}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=390a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = Buon giorno, イタリア生まれの最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldiだ。長いって？そうだな…Garibaldiでいいよ。よろしくな。&lt;br /&gt;
|translation = Hello, I'm the state-of-the-art light cruiser from Italy, Giuseppe Garibaldi. It's too long? Well then... Just Garibaldi is fine. Nice to meet you.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Buon giorno, 最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldi、配置に付いてるぜ。あぁ、Garibaldiに任せておけって！やるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Hello, the state-of-the-art light cruiser, Giuseppe Garibaldi, reporting for duty. Ah, just leave it all to me! I got this!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi軽巡洋艦、Giuseppe Garibaldiだ。うわぁ、姉貴の名前、長くって…でも、正真正銘の最新鋭軽巡、火力も装甲も船お作りをかなりのもんさ！ちょっと温存されすぎだけど、今度はバッチリ働くぜ。見てなよ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi-class light cruiser, Giuseppe Garibaldi. Whoa, my sister's name is so long... But, I'm a genuine state-of-the-art light cruiser with great firepower and armour! I may have held back quite a bit, but this time I'll work real hard. Just you watch!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = あたしのモットーは…従うっと。あぁ、意外そうな顔だな。&lt;br /&gt;
|translation = My motto is... &amp;quot;I obey&amp;quot;. Ah, you look surprised.&amp;lt;ref&amp;gt;Her motto was &amp;quot;Obbedisco&amp;quot; which means &amp;quot;I obey&amp;quot; it is a reference to a telegram sent by General Giuseppe Garibaldi.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あたしのモットーは従う。あぁ、知ってるよな。&lt;br /&gt;
|translation = My motto is &amp;quot;I obey&amp;quot;. Ah, but you knew that.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいぜ。やっとあたしの出番か。うずうずしてたとこさ。&lt;br /&gt;
|translation = Alright. It's finally my turn. I'm itching to get going.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、この片耳ピアス？これは姉貴と分けたんだ。いいだろう？う、うわぁ、そんなにジロジロ見んなって。やるときはやるぜ。出番、ちゃんとくれよな、提督？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, this earring? I split the pair with my sister. Nice right? Wh-whoa, stop staring. You gotta do what you gotta do. My time is coming right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 姉貴元気にしてるかなあ…また変な物にハマってなけりゃいいけど…提督、は…なんかハマってんな…&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if my sister is doing well... I hope she hasn't gotten caught up in something strange again... The Admiral... looks kind of busy with something...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = Caffè latte入れたぜ。どうだ？あっ、熱いよ。&lt;br /&gt;
|translation = I made some cafe latte. How is it? Ah, it's hot.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、悪い、あたし姉貴とさぁ…えっ、それでも…いいのかい？まじか？じゃ、じゃあ、仕方ないな。&lt;br /&gt;
|translation = Whoa, sorry, me and my sister are kind of... Eh, that's still... fine? Seriously? Th-then, I guess I'll accept.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 情報か？大事だな。待ってな。よこいっしょっと…&lt;br /&gt;
|translation = Information? That's important. Wait a minute. Here we go...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 出撃はやっぱり高まるね。最新鋭Abruzzi級軽巡、Garibaldi、出るぞ！&lt;br /&gt;
|translation = Sorties really get you pumped up. State-of-the-art Abruzzi-class light cruiser, Garibaldi, heading out!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、ありがたい！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、いいな、ありがたい！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh, this is nice, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = いいなあ…姉貴にも見せてやりたい。&lt;br /&gt;
|translation = Nice... I want to show this to my sister.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Grazie！姉貴とおそろにしたいなあ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! I'd like my sister to get a matching one.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、いいんじゃねっ？なぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, isn't this fine? Well?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 助かる。Grazie！&lt;br /&gt;
|translation = This helps. Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = っち、少しシャワー浴びるは。汚れた。&lt;br /&gt;
|translation = Tch, I'm going to take a quick shower. I'm dirty.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛ってぇ…あいつら変なとこ噛み付く上がって…&lt;br /&gt;
|translation = Owow... Those bastards got in a cheap shot...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が出来たってさ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 母港に帰ったぜぇ。ふぁー、疲れたっと。&lt;br /&gt;
|translation = I'm back home. Haah, that was tiring.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊旗艦、このGaribaldi様が預かるぜ！抜錨！さあ、みんな付いてきてな！&lt;br /&gt;
|translation = I, Garibaldi, am now the fleet flagship! Weigh anchor! Now, everyone follow me!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = さあ、戦闘開始だ。腕が鳴るね。みんな、始めるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Now, begin the battle. I'm itching to get started. Everyone, let's get started!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Non cede！行くよ！&lt;br /&gt;
|translation = Never surrender! Here I go!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 実は結構最新鋭だぜ。本物のな。&lt;br /&gt;
|translation = You know, I'm quite state-of-the-art. The real deal.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = あー、夜ね。まあ、いいか。やってやるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, it's night. Well, that's fine. Let's do this!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = Grazie！あたしがもらっていいのかい？悪いな、みんな。まあ、そういうことだから。やったぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is it alright for me to take it? Sorry, everyone. Well, that's that. Hoooray!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ウワハァ！痛いじゃんか！&lt;br /&gt;
|translation = Uwaaaah! That hurts!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = いた！いたたたた！当ててくるって？まじか！？&lt;br /&gt;
|translation = Ow! Owowowow! They managed to hit me? Seriously!?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ん！沈みはしねぇけど、姉貴に見せるつらねぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Ngh! I won't sink but, I can't let my sister see this!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 嘘だろう…あたし、まじ…ここで沈むんか……そんな…ばかな…まじか…姉貴！&lt;br /&gt;
|translation = No way... I'm seriously... gonna sink... This can't... be happening... Seriously... Sister!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルマル…何だっけ…ここではこんなに風に言うんだって？できる、できる。&lt;br /&gt;
|translation = 00... What was the rest... So this is what I'm supposed to do here? I can do that easy.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、あれか…あれの時間ね…マルマル…ん、違う…マルヒトマルマル…なぁ、提督？できただろう？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, you know... it's that time... 00... Mmm, no... 0100... Hey, Admiral? I got it, right?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマル。よし、さすがあたし。行けてる！&lt;br /&gt;
|translation = 0200. Alright, I knew I could do it. I got this!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマル。なぁ、提督、なんか飲む？Caffè latte気に入ってたよね？入れてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = 0300. Hey, Admiral, want something to drink? You liked the cafe latte right? I'll go make some.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、姉貴？うん、まあ、好きだね。名前がクソ長いんだけど。提督も会えばはきっと気に入る！マルヨンマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, Sister? Yeah, well, I do like her. Her name is damned long though. I'm sure you'd like her if you met her too Admiral! 0400.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴ＝マルマル。朝だね。ふぁ、徹夜しちゃった感じ？朝食はあたし用意して上げる。姉貴流…まあ、任せて。&lt;br /&gt;
|translation = 0500. It's morning. Ahh, you pulled an all-nighter didn't you? I'll get breakfast ready. Just like Sister... Well, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル。Buon giorno！さっ、艦隊のみんなを起こしてくるぜ。あたし流でいいよな？&lt;br /&gt;
|translation = 0600. Good morning! Now, I'm going to wake the fleet up. I'm going to do it my way alright?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマル。朝食を用意した。熱いcaffè latteに特製biscotto、あとfruits yoghurt。どう？&lt;br /&gt;
|translation = 0700. I've prepared breakfast. Hot cafe latte, my special biscotto, and fruits yoghurt. How's that?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマル。姉貴流朝食はどうだった？えっ、ちょっと味気ない？なんだって！？まじかよ！？&lt;br /&gt;
|translation = 0800. How was my attempt at my sister's style of breakfast? Eh, it was a bit bland? Whaattt!? Seriously!?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキューマルマル。そうか…じゃあ、仕方ない。昼食は凝った弁当を用意しとくよ。姉貴流弁当を楽しみに！&lt;br /&gt;
|translation = 0900. I see... What's done is done. I'll make a fancy lunch box for lunch. Get ready for a lunch box like my sister makes it!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマル。提督、もうちょい……出来た！Garibaldiの姉貴流豪華弁当。ふぁ、時間かかっちまったぜぇ。&lt;br /&gt;
|translation = 1000. Admiral, just a little more... It's done! My attempt at my sister's fancy lunch box. Whew, that took a while.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。まあ、午前中に演習くらいやっときますか。提督、いい相手はいそうかい？あぁ、あいつら。いいね。&lt;br /&gt;
|translation = 1100. Well, why dont we do some exercises this morning. Admiral, are there any good challengers? Ah, those girls. Nice.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = さあ、ヒトフタマルマル。この姉貴流Garibaldi豪華弁当たっぷり味わいやがれ！まず、このpasta…&lt;br /&gt;
|translation = Now, it's 1200. Let's enjoy my Sister's Fancy Lunch Box to the fullest! First, this pasta...&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = なっ、うめだろう？って、この生ハムとチーズ、フルーツにcrostini。なっ、完璧だろう？ワインも行っちゃう？&lt;br /&gt;
|translation = Hey, it's good right? Now, take this ham, cheese, fruits and crostini. There, it's perfect, right? Want some wine too?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨン…あっ、Pola、Zara！お久。何だ、何だ、ワインの香りに釣られてきたか？えへぇ。&lt;br /&gt;
|translation = 14... Ah, Pola, Zara! Long time no see. What's this, you got lured here by the smell of wine? Ehe.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴーマルマル。Pola、またボカチンは困るぜ。写真に撮っちゃうぞぉ。あははぁ、Zara、冗談だって。&lt;br /&gt;
|translation = 1500. Pola, it'll be a pain if you collapse again. I'll take a picture of you. Ahahaha, Zara, I'm just joking.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマルマル。重巡を舐めないでって？何いってんだよ？大してちげぇねぇじゃん！お堅い事言うなって。&lt;br /&gt;
|translation = 1600. &amp;quot;Don't make fun of heavy cruisers&amp;quot;? What are you saying? There's not much of a difference! Don't be such a square.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = あっ、夕日か。地中海もいいけど、ここの夕日もきれいだな。うん、気に入った。あっ、時間？ちょうどヒトナナマルマルだ。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, it's sunset. The sunsets on the Mediterranean are nice, but the sunsets here are beautiful too. Yup, I like it. Ah, the time? It just turned 1700.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマル。さあ、夕食に用意にかかろ。今日はここの駆逐艦がくれた、F作業っとやらの魚を使おうかな。&lt;br /&gt;
|translation = 1800. Now, it's time to make dinner. Maybe I should use the fish the destroyers gave me from their F-work today.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = あっ、もうできる。できた。ヒトキューマルマル。さあ、召し上がれ。姉貴流acqua pazza。うまいぜぇ！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, almost done. It's done. 1900. Now, help yourself. It's acqua pazza like my sister makes it. It's delicious!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。そう、この残ったスープにパンを浸して食べるんだ。なぁ？行けるだろう？白ワイン、もう一本開けちゃうか？なぁ？&lt;br /&gt;
|translation = 2000. Now, soak up the leftover soup with bread and eat it. Well, it's good right? Shall I open another bottle of white wine? Well?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマル。なんか、さっきまでうるさかったちっこい艦隊が静かだな。少し早いけど、寝たんかね？&lt;br /&gt;
|translation = 2100. That noisy fleet of runts have gone quiet all of a sudden. It's a bit early, but did they go to bed?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、うるさいちっこいやつら帰ってきた。あれで軽巡？ちっこいなあ。まあ、かわいいけど。時間はフタフタマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, the noisy runts are back. Is that a light cruiser? She's small. Well, she is cute though. The time is now 2200.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマル……今日も色々あったな。おつかれ。提督、明日も頑張ろう。いつか姉貴も、一緒になぁ？&lt;br /&gt;
|translation = 2300... We did a lot today. Good work. Admiral, let's work hard tomorrow too. Someday my sister will be with us too, right?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu390CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu390CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu390aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu390aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Garibaldi| General Giuseppe Garibaldi].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[List_of_light_cruisers_by_upgraded_maximum_stats| List of Light Cruisers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_cruiser_Giuseppe_Garibaldi_(1936)| Wikipedia entry on Giuseppe Garibaldi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Giuseppe_Garibaldi&amp;diff=14616</id>
		<title>Giuseppe Garibaldi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Giuseppe_Garibaldi&amp;diff=14616"/>
		<updated>2019-05-22T00:33:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Hourlies */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=390}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=390a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = Buon giorno, イタリア生まれの最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldiだ。長いって？そうだな…Garibaldiでいいよ。よろしくな。&lt;br /&gt;
|translation = Hello, I'm the state-of-the-art light cruiser from Italy, Giuseppe Garibaldi. It's too long? Well then... Just Garibaldi is fine. Nice to meet you.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Buon giorno, 最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldi、配置に付いてるぜ。あぁ、Garibaldiに任せておけって！やるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Hello, the state-of-the-art light cruiser, Giuseppe Garibaldi, reporting for duty. Ah, just leave it all to me! I got this!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi軽巡洋艦、Giuseppe Garibaldiだ。うわぁ、姉貴の名前、長くって…でも、正真正銘の最新鋭軽巡、火力も装甲も船お作りをかなりのもんさ！ちょっと温存されすぎだけど、今度はバッチリ働くぜ。見てなよ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi-class light cruiser, Giuseppe Garibaldi. Whoa, my sister's name is so long... But, I'm a genuine state-of-the-art light cruiser with great firepower and armour! I may have held back quite a bit, but this time I'll work real hard. Just you watch!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = あたしのモットーは…従うっと。あぁ、意外そうな顔だな。&lt;br /&gt;
|translation = My motto is... &amp;quot;I obey&amp;quot;. Ah, you look surprised.&amp;lt;ref&amp;gt;Her motto was &amp;quot;Obbedisco&amp;quot; which means &amp;quot;I obey&amp;quot; it is a reference to a telegram sent by General Giuseppe Garibaldi.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あたしのモットーは従う。あぁ、知ってるよな。&lt;br /&gt;
|translation = My motto is &amp;quot;I obey&amp;quot;. Ah, but you knew that.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいぜ。やっとあたしの出番か。うずうずしてたとこさ。&lt;br /&gt;
|translation = Alright. It's finally my turn. I'm itching to get going.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、この片耳ピアス？これは姉貴と分けたんだ。いいだろう？う、うわぁ、そんなにジロジロ見んなって。やるときはやるぜ。出番、ちゃんとくれよな、提督？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, this earring? I split the pair with my sister. Nice right? Wh-whoa, stop staring. You gotta do what you gotta do. My time is coming right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 姉貴元気にしてるかなあ…また変な物にハマってなけりゃいいけど…提督、は…なんかハマってんな…&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if my sister is doing well... I hope she hasn't gotten caught up in something strange again... The Admiral... looks kind of busy with something...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = Caffè latte入れたぜ。どうだ？あっ、熱いよ。&lt;br /&gt;
|translation = I made some cafe latte. How is it? Ah, it's hot.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、悪い、あたし姉貴とさぁ…えっ、それでも…いいのかい？まじか？じゃ、じゃあ、仕方ないな。&lt;br /&gt;
|translation = Whoa, sorry, me and my sister are kind of... Eh, that's still... fine? Seriously? Th-then, I guess I'll accept.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 情報か？大事だな。待ってな。よこいっしょっと…&lt;br /&gt;
|translation = Information? That's important. Wait a minute. Here we go...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 出撃はやっぱり高まるね。最新鋭Abruzzi級軽巡、Garibaldi、出るぞ！&lt;br /&gt;
|translation = Sorties really get you pumped up. State-of-the-art Abruzzi-class light cruiser, Garibaldi, heading out!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、ありがたい！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、いいな、ありがたい！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh, this is nice, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = いいなあ…姉貴にも見せてやりたい。&lt;br /&gt;
|translation = Nice... I want to show this to my sister.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Grazie！姉貴とおそろにしたいなあ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! I'd like my sister to get a matching one.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、いいんじゃねっ？なぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, isn't this fine? Well?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 助かる。Grazie！&lt;br /&gt;
|translation = This helps. Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = っち、少しシャワー浴びるは。汚れた。&lt;br /&gt;
|translation = Tch, I'm going to take a quick shower. I'm dirty.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛ってぇ…あいつら変なとこ噛み付く上がって…&lt;br /&gt;
|translation = Owow... Those bastards got in a cheap shot...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が出来たってさ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 母港に帰ったぜぇ。ふぁー、疲れたっと。&lt;br /&gt;
|translation = I'm back home. Haah, that was tiring.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊旗艦、このGaribaldi様が預かるぜ！抜錨！さあ、みんな付いてきてな！&lt;br /&gt;
|translation = I, Garibaldi, am now the fleet flagship! Weigh anchor! Now, everyone follow me!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = さあ、戦闘開始だ。腕が鳴るね。みんな、始めるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Now, begin the battle. I'm itching to get started. Everyone, let's get started!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = Non cede！行くよ！&lt;br /&gt;
|translation = Never surrender! Here I go!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 実は結構最新鋭だぜ。本物のな。&lt;br /&gt;
|translation = You know, I'm quite state-of-the-art. The real deal.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = あー、夜ね。まあ、いいか。やってやるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, it's night. Well, that's fine. Let's do this!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = Grazie！あたしがもらっていいのかい？悪いな、みんな。まあ、そういうことだから。やったぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is it alright for me to take it? Sorry, everyone. Well, that's that. Hoooray!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ウワハァ！痛いじゃんか！&lt;br /&gt;
|translation = Uwaaaah! That hurts!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = いた！いたたたた！当ててくるって？まじか！？&lt;br /&gt;
|translation = Ow! Owowowow! They managed to hit me? Seriously!?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ん！沈みはしねぇけど、姉貴に見せるつらねぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Ngh! I won't sink but, I can't let my sister see this!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 嘘だろう…あたし、まじ…ここで沈むんか……そんな…ばかな…まじか…姉貴！&lt;br /&gt;
|translation = No way... I'm seriously... gonna sink... This can't... be happening... Seriously... Sister!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルマル…何だっけ…ここではこんなに風に言うんだって？できる、できる。&lt;br /&gt;
|translation = 00... What was the rest... So this is what I'm supposed to do here? I can do that easy.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、あれか…あれの時間ね…マルマル…ん、違う…マルヒトマルマル…なぁ、提督？できただろう？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, you know... it's that time... 00... Mmm, no... 0100... Hey, Admiral? I got it, right?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマル。よし、さすがあたし。行けてる！&lt;br /&gt;
|translation = 0200. Alright, I knew I could do it. I got this!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマル。なぁ、提督、なんか飲む？Caffè latte気に入ってたよね？入れてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = 0300. Hey, Admiral, want something to drink? You liked the cafe latte right? I'll go make some.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、姉貴？うん、まあ、好きだね。名前がクソ長いんだけど。提督も会えばはきっと気に入る！マルヨンマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, Sister? Yeah, well, I do like her. Her name is damned long though. I'm sure you'd like her if you met her too Admiral! 0400.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴ＝マルマル。朝だね。ふぁ、徹夜しちゃった感じ？朝食はあたし用意して上げる。姉貴流…まあ、任せて。&lt;br /&gt;
|translation = 0500. It's morning. *yawn* You stayed up all night? I'll get breakfast ready. Just like Sister... Well, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル。Buon giorno！さっ、艦隊のみんなを起こしてくるぜ。あたし流でいいよな？&lt;br /&gt;
|translation = 0600. Good morning! Now, I'm going to wake the fleet up. I'm going to do it my way alright?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマル。朝食を用意した。熱いcaffè latteに特製biscotto、あとfruits yoghurt。どう？&lt;br /&gt;
|translation = 0700. I've prepared breakfast. Hot cafe latte, my special biscotto, and fruits yoghurt. How's that?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマル。姉貴流朝食はどうだった？えっ、ちょっと味気ない？なんだって！？まじかよ！？&lt;br /&gt;
|translation = 0800. How was my attempt at my sister's style of breakfast? Eh, it was a bit bland? Whaattt!? Seriously!?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキューマルマル。そうか…じゃあ、仕方ない。昼食は凝った弁当を用意しとくよ。姉貴流弁当を楽しみに！&lt;br /&gt;
|translation = 0900. I see... What's done is done. I'll make a fancy lunch box for lunch. Get ready for a lunch box like my sister makes it!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマル。提督、もうちょい……出来た！Garibaldiの姉貴流豪華弁当。ふぁ、時間かかっちまったぜぇ。&lt;br /&gt;
|translation = 1000. Admiral, just a little more... It's done! My attempt at my sister's fancy lunch box. Whew, that took a while.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。まあ、午前中に演習くらいやっときますか。提督、いい相手はいそうかい？あぁ、あいつら。いいね。&lt;br /&gt;
|translation = 1100. Well, why dont we do some exercises this morning. Admiral, are there any good challengers? Ah, those girls. Nice.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = さあ、ヒトフタマルマル。この姉貴流Garibaldi豪華弁当たっぷり味わいやがれ！まず、このpasta…&lt;br /&gt;
|translation = Now, it's 1200. Let's enjoy my Sister's Fancy Lunch Box to the fullest! First, this pasta...&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = なっ、うめだろう？って、この生ハムとチーズ、フルーツにcrostini。なっ、完璧だろう？ワインも行っちゃう？&lt;br /&gt;
|translation = Hey, it's good right? Now, take this ham, cheese, fruits and crostini. There, it's perfect, right? Want some wine too?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨン…あっ、Pola、Zara！お久。何だ、何だ、ワインの香りに釣られてきたか？えへぇ。&lt;br /&gt;
|translation = 14... Ah, Pola, Zara! Long time no see. What's this, you got lured here by the smell of wine? Ehe.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴーマルマル。Pola、またボカチンは困るぜ。写真に撮っちゃうぞぉ。あははぁ、Zara、冗談だって。&lt;br /&gt;
|translation = 1500. Pola, it'll be a pain if you collapse again. I'll take a picture of you. Ahahaha, Zara, I'm just joking.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマルマル。重巡を舐めないでって？何いってんだよ？大してちげぇねぇじゃん！お堅い事言うなって。&lt;br /&gt;
|translation = 1600. &amp;quot;Don't make fun of heavy cruisers&amp;quot;? What are you saying? There's not much of a difference! Don't be such a square.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = あっ、夕日か。地中海もいいけど、ここの夕日もきれいだな。うん、気に入った。あっ、時間？ちょうどヒトナナマルマルだ。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, it's sunset. The sunsets on the Mediterranean are nice, but the sunsets here are beautiful too. Yup, I like it. Ah, the time? It just turned 1700.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマル。さあ、夕食に用意にかかろ。今日はここの駆逐艦がくれた、F作業っとやらの魚を使おうかな。&lt;br /&gt;
|translation = 1800. Now, it's time to make dinner. Maybe I should use the fish the destroyers gave me from their F-work today.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = あっ、もうできる。できた。ヒトキューマルマル。さあ、召し上がれ。姉貴流acqua pazza。うまいぜぇ！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, almost done. It's done. 1900. Now, help yourself. It's acqua pazza like my sister makes it. It's delicious!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。そう、この残ったスープにパンを浸して食べるんだ。なぁ？行けるだろう？白ワイン、もう一本開けちゃうか？なぁ？&lt;br /&gt;
|translation = 2000. Now, soak up the leftover soup with bread and eat it. Well, it's good right? Shall I open another bottle of white wine? Well?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマル。なんか、さっきまでうるさかったちっこい艦隊が静かだな。少し早いけど、寝たんかね？&lt;br /&gt;
|translation = 2100. That noisy fleet of runts have gone quiet all of a sudden. It's a bit early, but did they go to bed?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、うるさいちっこいやつら帰ってきた。あれで軽巡？ちっこいなあ。まあ、かわいいけど。時間はフタフタマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, the noisy runts are back. Is that a light cruiser? She's small. Well, she is cute though. The time is now 2200.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマル……今日も色々あったな。おつかれ。提督、明日も頑張ろう。いつか姉貴も、一緒になぁ？&lt;br /&gt;
|translation = 2300... We did a lot today. Good work. Admiral, let's work hard tomorrow too. Someday my sister will be with us too, right?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu390CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu390CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu390aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu390aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Garibaldi| General Giuseppe Garibaldi].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
[[List_of_light_cruisers_by_upgraded_maximum_stats| List of Light Cruisers]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://en.wikipedia.org/wiki/Italian_cruiser_Giuseppe_Garibaldi_(1936)| Wikipedia entry on Giuseppe Garibaldi]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Giuseppe_Garibaldi&amp;diff=14612</id>
		<title>Giuseppe Garibaldi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Giuseppe_Garibaldi&amp;diff=14612"/>
		<updated>2019-05-21T23:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=390}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=390a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = Buon giorno, イタリア生まれの最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldiだ。長いって？そうだな…Garibaldiでいいよ。よろしくな。&lt;br /&gt;
|translation = Hello, I'm the state-of-the-art light cruiser from Italy, Giuseppe Garibaldi. It's too long? Well then... Just Garibaldi is fine. Nice to meet you.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Buon giorno, 最新鋭軽巡、Giuseppe Garibaldi、配置に付いてるぜ。あぁ、Garibaldiに任せておけって！やるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Hello, the state-of-the-art light cruiser, Giuseppe Garibaldi, reporting for duty. Ah, just leave it all to me! I got this!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi軽巡洋艦、Giuseppe Garibaldiだ。うわぁ、姉貴の名前、長くって…でも、正真正銘の最新鋭軽巡、火力も装甲も船お作りをかなりのもんさ！ちょっと温存されすぎだけど、今度はバッチリ働くぜ。見てなよ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm the Luigi di Savoia Duca Degli Abruzzi-class light cruiser, Giuseppe Garibaldi. Whoa, my sister's name is so long... But, I'm a genuine state-of-the-art light cruiser with great firepower and armour! I may have held back quite a bit, but this time I'll work real hard. Just you watch!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = あたしのモットーは…従うっと。あぁ、意外そうな顔だな。&lt;br /&gt;
|translation = My motto is... &amp;quot;I obey&amp;quot;. Ah, you look surprised.&amp;lt;ref&amp;gt;Her motto was &amp;quot;Obbedisco&amp;quot; which means &amp;quot;I obey&amp;quot; it is a reference to a telegram sent by General Giuseppe Garibaldi.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あたしのモットーは従う。あぁ、知ってるよな。&lt;br /&gt;
|translation = My motto is &amp;quot;I obey&amp;quot;. Ah, but you knew that.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = いいぜ。やっとあたしの出番か。うずうずしてたとこさ。&lt;br /&gt;
|translation = Alright. It's finally my turn. I'm itching to get going.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、この片耳ピアス？これは姉貴と分けたんだ。いいだろう？う、うわぁ、そんなにジロジロ見んなって。やるときはやるぜ。出番、ちゃんとくれよな、提督？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, this earring? I split the pair with my sister. Nice right? Wh-whoa, stop staring. You gotta do what you gotta do. My time is coming right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = 姉貴元気にしてるかなあ…また変な物にハマってなけりゃいいけど…提督、は…なんかハマってんな…&lt;br /&gt;
|translation = I wonder if my sister is doing well... I hope she hasn't gotten caught up in something strange again... The Admiral... looks kind of busy with something...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = Caffè latte入れたぜ。どうだ？あっ、熱いよ。&lt;br /&gt;
|translation = I made some cafe latte. How is it? Ah, it's hot.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、悪い、あたし姉貴とさぁ…えっ、それでも…いいのかい？まじか？じゃ、じゃあ、仕方ないな。&lt;br /&gt;
|translation = Whoa, sorry, me and my sister are kind of... Eh, that's still... fine? Seriously? Th-then, I guess I'll accept.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 情報か？大事だな。待ってな。よこいっしょっと…&lt;br /&gt;
|translation = Information? That's important. Wait a minute. Here we go...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 出撃はやっぱり高まるね。最新鋭Abruzzi級軽巡、Garibaldi、出るぞ！&lt;br /&gt;
|translation = Sorties really get you pumped up. State-of-the-art Abruzzi-class light cruiser, Garibaldi, heading out!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、ありがたい！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = おぉ、いいな、ありがたい！&lt;br /&gt;
|translation = Ooh, this is nice, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = いいなあ…姉貴にも見せてやりたい。&lt;br /&gt;
|translation = Nice... I want to show this to my sister.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = Grazie！姉貴とおそろにしたいなあ。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! I'd like my sister to get a matching one.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = あぁ、いいんじゃねっ？なぁ？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, isn't this fine? Well?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 助かる。Grazie！&lt;br /&gt;
|translation = This helps. Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = っち、少しシャワー浴びるは。汚れた。&lt;br /&gt;
|translation = Tch, I'm going to take a quick shower. I'm dirty.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 痛ってぇ…あいつら変なとこ噛み付く上がって…&lt;br /&gt;
|translation = Owow... Those bastards got in a cheap shot...&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい船が出来たってさ。&lt;br /&gt;
|translation = A new ship is complete.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 母港に帰ったぜぇ。ふぁー、疲れたっと。&lt;br /&gt;
|translation = I'm back home. Haah, that was tiring.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊旗艦、このGaribaldi様が預かるぜ！抜錨！さあ、みんな付いてきてな！&lt;br /&gt;
|translation = I, Garibaldi, am now the fleet flagship! Weigh anchor! Now, everyone follow me!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = さあ、戦闘開始だ。腕が鳴るね。みんな、始めるよ！&lt;br /&gt;
|translation = Now, begin the battle. I'm itching to get started. Everyone, let's get started!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = よし、行くよ！&lt;br /&gt;
|translation = Alright, here I go!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 実は結構最新鋭だぜ。本物のな。&lt;br /&gt;
|translation = You know, I'm quite state-of-the-art. The real deal.&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = あー、夜ね。まあ、いいか。やってやるぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Aaah, it's night. Well, that's fine. Let's do this!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = Grazie！あたしがもらっていいのかい？悪いな、みんな。まあ、そういうことだから。やったぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! Is it alright for me to take it? Sorry, everyone. Well, that's that. Hoooray!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = ウワハァ！痛いじゃんか！&lt;br /&gt;
|translation = Uwaaaah! That hurts!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = いた！いたたたた！当ててくるって？まじか！？&lt;br /&gt;
|translation = Ow! Owowowow! They managed to hit me? Seriously!?&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ん！沈みはしねぇけど、姉貴に見せるつらねぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Ngh! I won't sink but, I can't let my sister see this!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 嘘だろう…あたし、まじ…ここで沈むんか……そんな…ばかな…まじか…姉貴！&lt;br /&gt;
|translation = No way... I'm seriously... gonna sink... This can't... be happening... Seriously... Sister!&lt;br /&gt;
|audio = G._Garibaldi-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルマル…何だけ…ここではこんなに風に言うんだって？できる、できる。&lt;br /&gt;
|translation = 00... What was the rest... So this is what I'm supposed to do here? I can do that easy.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、あれか…あれの時間ね…マルマル…ん、違う…マルヒトマルマル…なぁ、提督？できただろう？&lt;br /&gt;
|translation = Ah, you know... it's that time... 00... Mmm, no... 0100... Hey, Admiral? I got it, right?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマル。よし、さすがあたし。行けてる！&lt;br /&gt;
|translation = 0200. Alright, I knew I could do it. I got this!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマル。なぁ、提督、なんか飲む？Caffè latte気に入ってよね？入れてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = 0300. Hey, Admiral, want something to drink? Do you like cafe latte? I'll go make some.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、姉貴？うん、まあ、好きだね。名前がクソ長いだけど。提督前はきっと気に入る！マルヨンマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, Sister? Yeah, well, I do like you. Your name is damned long though. I'm sure the admiral will like you too! 0400.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴマルマル。朝だね。ふぁ、徹夜しちゃった感じ。朝食はあたし良いして上げる。姉貴流…まあ、任せて。&lt;br /&gt;
|translation = 0500. It's morning. *yawn* Feels like I stayed up all night. I'll get breakfast ready. Just like Sister... Well, leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマル。Buon giorno！さあ、艦隊のみんなを起こしてくるぜ。あたし流でいいよな？&lt;br /&gt;
|translation = 0600. Good morning! Now, I'm going to wake the fleet up. I'm going to do it my way alright?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマル。朝食を良いした。熱いcaffè latteに特製biscotto、あとfruits yoghurt。どう？&lt;br /&gt;
|translation = 0700. Breakfast is ready. Hot cafe latte, my special biscotto, and fruits yoghurt. How's that?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマル。姉貴流朝食はどうだった？えぇ、ちょっと味気ない？なんだって！？まじかよ！？&lt;br /&gt;
|translation = 0800. How was my attempt at my sister's style of breakfast? Eh, it was a bit bland? Whaattt!? Seriously!?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュマルマル。そうか…じゃあ、仕方ない。昼食は凝った弁当を良いしとくよ。姉貴流弁当を楽しみに！&lt;br /&gt;
|translation = 0900. I see... What's done is done. I'll make a fancy lunch box for lunch. Get ready for a lunch box like my sister makes it!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマル。提督、もうちょい……出来た！Garibaldiの姉貴流豪華弁当。ふぁ、時間かかったぜ。&lt;br /&gt;
|translation = 1000. Admiral, just a little more... It's done! My attempt at my sister's fancy lunch box. Whew, that took a while.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマル。まあ、午前中に演習くらいやっときますか。提督、いい相手を一艘かい？あぁ、あいつら。いいね。&lt;br /&gt;
|translation = 1100. Well, we should have some exercises in the morning. Admiral, are there any good challengers? Ah, those girls. Nice.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = さあ、ヒトフタマルマル。この姉貴流Garibaldi豪華弁当たっぷり味はやがれ！まず、このpasta…&lt;br /&gt;
|translation = Now, it's 1200. My Sister's Fancy Lunch Box is bursting with flavour! First, this pasta...&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = なぁ、うめだろう？って、この生ハムとチーズ、フルーツにcrostini。なぁ、完璧だろう？ワインも行っちゃお？&lt;br /&gt;
|translation = Hey, it's good right? Now, take this ham, cheese, fruits and crostini. There, it's perfect, right? Want some wine too?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨン…あぁ、Pola、Zara！お久。何だ、何だ、ワインの香りに釣られてきたか？えへぇ。&lt;br /&gt;
|translation = 14... Ah, Pola, Zara! Long time no see. What's this, you got lured here by the smell of wine? Ehe.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴマルマル。Pola、またボカチンは困るぜ。写真に撮っちゃうぞぉ。あははぁ、Zara、冗談だって。&lt;br /&gt;
|translation = 1500. Pola, it'll be a pain if you collapse again. I'll take a picture of you. Ahahaha, Zara, I'm just joking.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマルマル。重巡舐めないでって？何いってんだよ？返してちげねじゃん。お方へ事言うなって言うなって。&lt;br /&gt;
|translation = 1600. &amp;quot;Don't make fun of heavy cruisers&amp;quot;? What are you saying? Right back at you. You're one to talk.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、夕日か。地中海もいいけど、ここの夕日もきれいだな。うん、気に入った。あぁ、時間？ちょうどヒトナナマルマルだ。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, it's sunset. The sunsets on the Mediterranean are nice, but the sunsets here are beautiful too. Yup, I like it. Ah, the time? It just turned 1700.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマル。さあ、夕食に良いにかかろ。今日はここの駆逐艦がくれた、F作業っとやらの魚を使おかな。&lt;br /&gt;
|translation = 1800. Now, it's time to make dinner. Maybe I should use the fish the destroyers gave me from their F-work today.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = あぁ、もうできる。できた。ヒトキュマルマル。さあ、召し上がれ。姉貴流acqua pazza。うまいぜ！&lt;br /&gt;
|translation = Ah, almost done. It's done. 1900. Now, help yourself. It's acqua pazza like my sister makes it. It's delicious!&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマル。さあ、この残ったスープにパンを浸して食べるんだ。なぁ、行けるだろう？白ワイン、もう一本開けちゃうか？なぁ？&lt;br /&gt;
|translation = 2000. Now, soak up the leftover soup with bread and eat it. Well, it's good right? Shall I open another bottle of white wine? Well?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマル。なんか、さっきまだらうるさかったちっこい艦隊が静かだな。少し早いけど、寝たんかね？&lt;br /&gt;
|translation = 2100. That noisy fleet of runts have gone quiet all of a sudden. It's a bit early, but did they go to bed?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = うわぁ、うるさいちっこいやつら帰てきた。あれで軽巡？ちっこいなぁ。まあ、かわいいけど。時間はフタフタマルマル。&lt;br /&gt;
|translation = Urgh, the noisy runts are back. Is that a light cruiser? She's small. Well, she is cute though. The time is now 2200.&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマル……今日も色々あったな。おつかれ。提督、明日も頑張ろう。いつか姉貴も、一緒になぁ？&lt;br /&gt;
|translation = 2300... We did a lot today. Good work. Admiral, let's work hard tomorrow too. Someday my sister will be with us too, right?&lt;br /&gt;
|audio = G._GaribaldiKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu390CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu390CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu390aCG.png|Kai&lt;br /&gt;
KanMusu390aCGDmg.png|Kai Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Giuseppe_Garibaldi| General Giuseppe Garibaldi].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akagi&amp;diff=1775</id>
		<title>Akagi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Akagi&amp;diff=1775"/>
		<updated>2019-05-21T22:09:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quote */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=006}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=006a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=404}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=409}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quote===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Introduction&lt;br /&gt;
| origin      =航空母艦、赤城です。空母機動部隊を編成するなら、私にお任せ下さいませ。&lt;br /&gt;
| translation =I'm the aircraft carrier Akagi. Leave it all up to me if you're forming a Task Force.&amp;lt;ref&amp;gt;The [https://en.wikipedia.org/wiki/1st_Air_Fleet_(Imperial_Japanese_Navy)#Kid.C5.8D_Butai Kidou Butai] literally &amp;quot;Mobile Force&amp;quot; was the designation the IJN gave to it's Carrier Task Forces.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Library&lt;br /&gt;
| origin      =航空母艦、赤城です。空母機動部隊の主力として快進撃を支えます。日頃鍛錬を積んだ自慢の艦載機との組み合わせは、無敵艦隊とも言われたんです。 慢心…ですって？ううん、そうかなあ……気をつけますね。&lt;br /&gt;
| translation =I'm the aircraft carrier, Akagi. I'll carry you to victory as part of the main force of the Carrier Task Force. It is said that the fleet will be invincible with me and my prized highly trained planes. I'm... overconfident? Yeah, that may be so... I'll be careful.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 1&lt;br /&gt;
| origin      =流星？九七艦攻とは違うのですか？&lt;br /&gt;
| translation =Ryuusei? Do you mean the Type 97 Torpedo Bomber?&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 2&lt;br /&gt;
| origin      =烈風？いえ、知らない子ですね。&lt;br /&gt;
| translation =Reppuu? Never heard of it.&amp;lt;ref&amp;gt;Both planes were introduced after Akagi was sunk.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = これは新鋭な艦載機。きれいな翼。この子達なら…&lt;br /&gt;
|translation = So these are the new carrier planes. What beautiful wings. With these girls I can...&lt;br /&gt;
|audio = AkagiKai2-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary 3&lt;br /&gt;
| origin      =作戦会議でしょうか？&lt;br /&gt;
| translation =Are we having a strategy meeting?&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = あなたが大鳳。話には聞いていました。素敵な装備ね。頼りにしています。一緒に戦いましょう！&lt;br /&gt;
|translation = So you're Taihou. I've heard about you. Those are some lovely equipment. I'm counting on you. Let's fight together!&lt;br /&gt;
|audio = AkagiKai2-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary Idle&lt;br /&gt;
| origin      =あの、提督？ごはーあ゛っいえ！作戦開始はまだでしょうか！？&lt;br /&gt;
| translation =Um,, Admiral? Is it mealti-No! Is it time to start the operation yet!?&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Secretary (Married)&lt;br /&gt;
| origin      =一航戦赤城、いつでも出撃可能です！提督は、少しお休みになっていて下さい。&lt;br /&gt;
| translation =1st CarDiv Akagi, always able to deploy! Please take a break sometime, Admiral.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Wedding&lt;br /&gt;
| origin      =提督、提督となら運命の5分間を塗り変える事が出来そうです。頑張ります。&lt;br /&gt;
| translation =Admiral, if I'm with you, I might be able to change that fateful 5 minutes. I will do my best.&amp;lt;ref&amp;gt;Akagi was, essentially, sunk during the &amp;quot;five fateful minutes&amp;quot; of the Battle of Midway.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Player's Score&lt;br /&gt;
| origin      =提督、通信が入っています。&lt;br /&gt;
| translation =There's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Joining the Fleet&lt;br /&gt;
| origin      =一航戦、赤城、出ます！&lt;br /&gt;
| translation =1st Carrier Divison, Akagi, heading out!&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Joining_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 1&lt;br /&gt;
| origin      =近代化改修、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
| translation =Thank you very much for the modernization.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
| origin      =あの、提督、新しい艦載機が開発されたとか…少しだけ、気になりますね。&lt;br /&gt;
| translation =Umm, Admiral, I'm just a bit interested... in the newly developed carrier planes.&lt;br /&gt;
| audio       =AkagiKai2-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 2&lt;br /&gt;
| origin      =三段式甲板は･･･要りませんよね。&lt;br /&gt;
| translation =I guess... the triple flight decks are not needed.&amp;lt;ref&amp;gt;Akagi was first built with three flight decks but then re-built into single deck.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Equipment 3&lt;br /&gt;
| origin      =上々ね。&lt;br /&gt;
| translation =Going well.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Supply&lt;br /&gt;
| origin      =艦載機の補充もありがとうございます。助かります。&lt;br /&gt;
| translation =Thank you very much for resupplying my planes. It helps me a lot.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Supply.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking (Minor)&lt;br /&gt;
| origin      =次の作戦に備えますね。&lt;br /&gt;
| translation =I'll be preparing for the next operation.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Docking_Minor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Docking (Major)&lt;br /&gt;
| origin      =飛行甲板の修復に少し時間がかかりそう。&lt;br /&gt;
| translation =It seems like it will take a little time to repair the flight deck.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Docking_Major.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Construction&lt;br /&gt;
| origin      =機動部隊に、新しい艦が参加出来ます。&lt;br /&gt;
| translation =A new ship can join the Task Force.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Return From Sortie&lt;br /&gt;
| origin      =艦隊が帰投しました。&lt;br /&gt;
| translation =The fleet has returned to port.&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Returning_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Sortie&lt;br /&gt;
| origin      =南雲機動部隊、出撃します！&lt;br /&gt;
| translation =Nagumo task force, sortieing!&amp;lt;ref&amp;gt;Pre-Midway IJN CVBG. Nickname of the 1st Air Fleet, lead by vice-Admiral Chūichi Nagumo.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Sortie&lt;br /&gt;
| kai         =yes&lt;br /&gt;
| origin      =必ず敵の機動部隊は出てくるはず。 加賀さんと私の一航戦の誇り、お見せします！&lt;br /&gt;
| translation =I'm sure the enemy Task Force will appear. Kaga-san and I will show you the pride of CarDiv1! &lt;br /&gt;
| audio       =AkagiKai-Starting_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Starting a Battle&lt;br /&gt;
| origin      =第一次攻撃隊、発艦して下さい！&lt;br /&gt;
| translation =1st Attack Squadron, please take off!&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Attack&lt;br /&gt;
| origin      =装備換装を急いで!&lt;br /&gt;
| translation =Hurry with the equipment swap!&amp;lt;ref&amp;gt;Akagi was struck by only a handful of bombs (possibly only one), but since she was in the middle of re-arming and refueling (bombs and fuel in the hangar rather than safe in magazines), the explosion lit the fuel and detonated some of the bombs.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Daytime Spotting/ Air Battle /Night Battle Attack&lt;br /&gt;
| origin      =艦載機の皆さん、用意はいい？&lt;br /&gt;
| translation =All planes, are you ready?&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Air_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Daytime Spotting/ Air Battle /Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
| origin      =改装された第一航空戦隊の力、お見せします！&lt;br /&gt;
| translation =I'll show you the power of the remodelled 1st Carrier Division!&lt;br /&gt;
| audio       =AkagiKai2-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Night Battle&lt;br /&gt;
| origin      =第二次攻撃隊、全機発艦！&lt;br /&gt;
| translation =2nd Attack Squadron, all planes take off!&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =MVP&lt;br /&gt;
| origin      =この勝利で慢心していては駄目。索敵や先制を大事にしないと･･･って、頭のなかで何かが？&lt;br /&gt;
| translation =We must not become complacent following this victory. Reconnaissance and being proactive is the key... wait... what is this I'm feeling?&amp;lt;ref&amp;gt;The overwhelming superiority of the 1st Carrier Division in the early stages of the war had led to the underestimation of U.S. naval power, which, together with poor scouting and other factors, caused the IJN's catastrophic defeat at Midway and the sinking of Akagi-chan.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Minor Damage 1&lt;br /&gt;
| origin      =真上…直上！？&lt;br /&gt;
| translation =Straight above!? Directly above!?&amp;lt;ref&amp;gt;Akagi hates surprises from above... (A reference to when Akagi, Kaga and Souryuu were hit by dive-bombers that slipped nearly undetected until the very moment they started their attack.)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Minor Damage 2&lt;br /&gt;
| origin      =きゃぁっ！誘爆を防いで！！&lt;br /&gt;
| translation =Aah! ...Stop sympathetic detonation!&amp;lt;ref&amp;gt;Akagi was heavily damaged by secondary explosions from armaments left on deck during equipment switch when she was attacked by american dive bombers.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Major Damage&lt;br /&gt;
| origin      =一航戦の誇り…こんなところで失うわけには…&lt;br /&gt;
| translation =I cannot let the pride of the first Carrier Division be lost here...&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Major_Damage.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
| scenario    =Sunk&lt;br /&gt;
| origin      =ごめんなさい…雷撃処分…してください…。&lt;br /&gt;
| translation =My apologies... Please... scuttle me with the torpedoes.&amp;lt;ref&amp;gt;Akagi was scuttled under the orders of Yamamoto, carried out by the 4th Destroyer fleet, where Maikaze was one of them.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| audio       =Akagi-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、加賀さん、私達二周年を迎えました。本当に嬉しいですね！感謝です。&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Kaga, we’ve reached our 2nd anniversary. I’m really happy! Thank you.&lt;br /&gt;
|audio =006_Akagi _2ndAnniv.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = 梅雨の季節ですね。また雨…こんな日は間宮で息抜きもいいですね、提督。…提督？&lt;br /&gt;
|translation =	It’s the rainy season. It’s still raining… It’s fine to relax at Mamiya’s on days like this right, Admiral… Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか？特に用意してないけれど……&lt;br /&gt;
|translation =	Oh, Kaga. It’s almost summer. Eh, a new swimsuit? I don’t really have anything in mind…&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Early_Summer_HQ.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2015|Christmas 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = これは…おいしい！これもクリスマス！いいですね。あぁ、加賀さんも食べてます？&lt;br /&gt;
|translation =	This is… delicious! So this is Christmas! It’s nice. Ah, want some too, Kaga?&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Christmas_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = さぁ、一航戦も年末の大掃除をしましょう！格納庫も甲板も磨いて…ふん。上々ね。&lt;br /&gt;
|translation =	Now, let’s start CarDiv1’s spring clean! The hangar and deck are polished… Humph. Not bad.&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、一航戦、新年のご挨拶に参りました。本年もどうぞよろしくお願いいたします！&lt;br /&gt;
|translation =	CarDiv1 has come to give you our New Year’s greetings, Admiral. Please take care of us this year too!&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2016|Setsubun 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に…って、あら、おいし！意外！あら、いけますね～♪&lt;br /&gt;
|translation =	It’s Setsubun. So these beans are supposed to be used on the light cruisers playing Oni… Oh, oh my; they’re delicious! That’s surprising! Oh, here I go~♪&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Setsubun_2016_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督こちらのチョコよかったら…あぁ、はい！おかいしなんていりません。&lt;br /&gt;
|translation =	You can have these chocolates if you like, Admiral… Ah, yes! I don’t need anything in return.&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、このクッキーを、チョコのお返しに？ こんなに沢山！？では、一つ…ん、美味しい♪&lt;br /&gt;
|translation =	Are these cookies in return for the chocolates, Admiral? So much!? Then, I’ll have one… Mmm, it’s delicious♪&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、今日は私たち一航戦にとても大切の日。これからもよろしくおねがいいたします。&lt;br /&gt;
|translation =	This is a very important day for CarDiv1, Admiral. I’m going to keep counting on you.&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、季節は秋。食欲の秋ですね。色々な食べものが美味しい季節。楽しみですね♪&lt;br /&gt;
|translation =	It’s autumn now, Admiral… It’s an autumn for appetities. It’s the season for lots of delicious food… I can’t wait♪&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Autumn_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2018|Coming of Spring 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、加賀さん、お花見の季節ですね。たくさんお料理を持って、桜の見にいかがですか？鳳翔さんと相談してきますね。楽しみです！&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Kaga; it’s the season for cherry blossom viewing. How about we bring lots of food to go view the cherry blossoms? I’ll go bring this up with Houshou. I can’t wait!&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Spring_2018_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、加賀さん、私達ついに五周年を迎えました。本当に嬉しいですね。感謝です。がんばりましょう。&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Kaga; we’re finally celebrating our 5th Anniversary. I’m really happy. Thank you. Let’s work hard.&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_5th_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2018|Saury 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = いいですね、秋刀魚。ここは、私たち一航戦も、一肌脱がないといけませんね。加賀さん、用意はいいですか？提督、秋刀魚漁場の上空直援は 一航戦にお任せください。&lt;br /&gt;
|translation =	Sanma is good. We in CarDiv1 can't be slacking either. Are you ready, Kaga? Leave maintaining air superiority over the saury fisheries to CarDiv1, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_Sec1_Saury_2018.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Sixth_Anniversary|6th Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、加賀さん、私達六周年を迎えました。本当に嬉しいですね。全ての皆さんに感謝です。&lt;br /&gt;
|translation =	Admiral, Kaga; our 6th Anniversary is here. I'm really happy. It's all thanks to everyone.&lt;br /&gt;
|audio = Akagi_6th_Anniversary_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu006CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu006CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu404CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu404CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu409CG.png|Kai Ni E&lt;br /&gt;
KanMusu409CGDmg.png|Kai Ni E Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu006Nakau.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration]]&lt;br /&gt;
KanMusu006NakauDmg.png|[[Seasonal/Nakau_Collaboration|Nakau Collaboration Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
*Attainable by completing quest B10: &amp;lt;span style=&amp;quot;color:rgb(0,0,0);&amp;quot;&amp;gt;敵空母を撃沈せよ！&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Akagi}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Original ship==&lt;br /&gt;
*She is named after [http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Akagi Mount Akagi] in Gunma Prefecture, Japan.&lt;br /&gt;
*Officially named the &amp;quot;Queen of Bauxite&amp;quot; thanks to her reputation for eating up all the Bauxite reserves in your inventory. Despite her rarity she's fairly accessible via quest in the early levels, as a result, many new coming admirals are shocked at her Bauxite-binging and long repair times.&lt;br /&gt;
**There's another explanation for the &amp;quot;Bauxite Queen&amp;quot; title, as during the early plays of the games, a bug made Akagi consume lots of bauxite at each sortie, but that was fixed since then.&lt;br /&gt;
*Originally designed as an [http://en.wikipedia.org/wiki/Amagi-class_battlecruiser ''Amagi''-class Battlecruiser], ''Akagi'' was converted into a carrier after the instigation of the Washington Naval Treaty in 1921.&lt;br /&gt;
*She was the first Fleet Carrier commissioned by Japan. (''Kaga'' was launched before ''Akagi'', but was commissioned after her).&lt;br /&gt;
*Damaged by an US air attack at the [http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Midway Battle of Midway] and scuttled by Japanese Destroyers Arashi, Hagikaze, [[Maikaze]], and [[Nowaki]] by the orders of Admiral Isoroku Yamamoto on 5 June 1942.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteCV|List of Standard Carriers]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_aircraft_carrier_Akagi|Wikipedia entry on carrier Akagi]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[zh:赤城]]&lt;br /&gt;
[[Category:Akagi Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Standard Carriers]]&lt;br /&gt;
[[Category:Saki Fujita]]&lt;br /&gt;
[[Category:Shibafu]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Hachijou&amp;diff=15184</id>
		<title>Hachijou</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Hachijou&amp;diff=15184"/>
		<updated>2019-05-21T19:09:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=384}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=384a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = あっ、あたし？あたしが八丈よ。そう、占守型海防艦ね。ハチ？んー、まあ、いいか。そう呼ばせてあげる。よろしくね。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, me? I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. Hachi? Hmmm, well, that's fine. I'll let you call me that. Nice to meet you.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あっ、元気してた？あたし？そう、占守型海防艦の八丈はもちろん元気だよ。提督も…うん、元気そうね！よし、今日もハチと頑張って行こうよ。よろしくね。&lt;br /&gt;
|translation = Ah, are you well? Of course, I, the Shimushu-class coastal defense ship Hachijou am doing great. Admiral you're... Yup, you look great! Alright, let's do our best today too. Treat me well.&lt;br /&gt;
|audio = HachijouKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = あたしは八丈。そう、占守型海防艦ね。佐世保まで、でもずっと北方の海で頑張ったんだ。大湊、千島や幌筵島のあったりならあたしに任せておいて！結構がんばたんだよ。でも、飛行機には勝てないねぇ。最後は舞鶴、あの街も嫌いじゃないかな…提督、よろしくね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm Hachijou. Yes, the Shimushu-class coastal defense ship. From Sasebo, I worked hard all over the Northern Seas. From Oominato to Chishima to Paramushir; just leave it all to me! I really did my best. But, I couldn't win against planes.&amp;lt;ref&amp;gt;She was critically damaged in an air raid.&amp;lt;/ref&amp;gt; My final moments were in Maizuru, but I don't dislike that city...&amp;lt;ref&amp;gt;After she was damaged, she was towed to Maizuru and scrapped.&amp;lt;/ref&amp;gt;. Admiral, take care of me.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = ハチを呼んだ？あぁ、何だ、違うの？&lt;br /&gt;
|translation = Did you call me? Ah, what, you didn't?&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。あっ、してた？えへぇ。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. Ah, you knew? Ehe.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = うん、そうよ。佐世保生まれ。知ってるよね。今度は一緒に行こう？えっ、北方に？いいけど、寒いよ。&lt;br /&gt;
|translation = Yup, that's right. I'm from Sasebo. But you already knew that. Let's visit together next time alright? Eh, to the North? That's fine but it's cold.&lt;br /&gt;
|audio = HachijouKai-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = 何、クナ？あっ、提督？なんかちょっと似てきたね。まあ、いいか。何、ハチをご用？あっ、ガッキ？大丈夫心配いらないよ。あん見えて…うん、平気。&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Kuna? Ah, Admiral? Both of you feel kinda similar. Well, that's fine. Did you need me for something? Ah, Gakki? She's fine, don't you worry. She might not look it but... Yup, all good.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = えと、どうしたの？なんかいつも真面目に頑張ってるよね。そうでもないの？提督？あぁ、今まいないみたい。&lt;br /&gt;
|translation = Uhm, what's wrong? You're always working hard on something. Isn't that right? Admiral? Ah, he's not here right now.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 何、提督？ちょっと疲れちゃった？いいんじゃない、休んでも。ちょっとぐらいならいいよ。ハチがついてるし。&lt;br /&gt;
|translation = What is it, Admiral? Are you a bit tired? It's fine to rest. Just a little while won't hurt. I'll be right here.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = ん？提督、何？えぇ！まさか、違うよね…そのまさかなの？うそ！でも、いいよ。ありがとう！&lt;br /&gt;
|translation = Hmmm? Admiral, what is it? Eh! This can't be happening right... It's really happening? No way! But, that's fine. Thanks!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 情報ね？OK。取って上げる。あぁ、ちょっと届かないみたい。ここなんだけど…あっ、ありがとう！&lt;br /&gt;
|translation = Information? OK. I'll go get it. Ah, I can't quite reach. It's right here.. Ah, thanks!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 海防艦、八丈、出撃します。抜錨！&lt;br /&gt;
|translation = Coastal defense ship, Hachijou, sortieing. Weigh anchor!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう！これいいよね。&lt;br /&gt;
|translation = Thanks! This is good.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = んー、なるほど。それもありね。&lt;br /&gt;
|translation = Hmmm, I see. That's also a possibility.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = そうなんだ！いいんじゃない？&lt;br /&gt;
|translation = So that's it! Why not?&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = ありがとう。えへぇ～&lt;br /&gt;
|translation = Thank you. Ehe~&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = ふあぁ、お風呂、お風呂。ねぇ、先行ってるね？&lt;br /&gt;
|translation = Pheeew, got to take a bath. Hey, I'm going first alright?&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = あぁー、ちょっと盛大にやちゃった。ごめん、お風呂長めにいただくね。やなっちゃう。&lt;br /&gt;
|translation = Aaaah, they kinda got me good. Sorry, I'll be taking a long bath. I can't believe this.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新入り登場だって。良かったね。&lt;br /&gt;
|translation = Someone new has arrived. This is great.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 作戦完了っと。ふあぁ、疲れた、疲れた。ご飯食べたいなあ。&lt;br /&gt;
|translation = Operation complete. Whew, I'm really tired. I want something to eat.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、任せといて。&lt;br /&gt;
|translation = Flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, just leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第百四戦隊旗艦、八丈、出撃です。大丈夫、みんなついてきて。&lt;br /&gt;
|translation = 104th Squadron flagship, Hachijou, sortieing. It'll be fine, everyone follow me.&lt;br /&gt;
|audio = HachijouKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = このハチが…特別だよ。相手してあげる。お得だね。&lt;br /&gt;
|translation = You know... I'm special. I'll be your opponent. You won't get a better deal.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 守ってみせるから。&lt;br /&gt;
|translation = I'll protect you.&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = そこ？これで…どう！？&lt;br /&gt;
|translation = Over there? Then how's... this!?&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = うん、追撃してみます？いいけど…じゃあ、ついてきて！&lt;br /&gt;
|translation = Yes, we're pursuing them? That's fine... Then, follow me!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = えっ、ハチが一番働いちゃった？やったね！えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいんじゃない？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, I worked the hardest? Hooray! Ehe. Admiral, isn't it fine to praise me?&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = えっ、ハチが一番働いちゃった？福江、見てた？どうよ？えへぇ。提督、褒めてくれちゃっても、いいよ？&lt;br /&gt;
|translation = Eh, I worked the hardest? Fukae, did you see that? How's that? Ehe. Admiral, it's fine to praise me, you know?&lt;br /&gt;
|audio = HachijouKai-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = いったっ！当ててきたの？うそ！&lt;br /&gt;
|translation = Ouch! They started hitting? No way!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = いやだ！いったっ！もう！&lt;br /&gt;
|translation = Oh no! That hurts! Jeez!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = これ…やばくない？機関は大丈夫？よ、よし、まだ動ける！&lt;br /&gt;
|translation = Isn't this... real bad? Is the engine room fine? Al-alright, I can still move!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = えっ…うそ…ハチ、ここで…そうか…怖いね、沈むって…怖い！&lt;br /&gt;
|translation = Eh... No way... This is where I... I see... Sinking is scary... I'm scared!&lt;br /&gt;
|audio = Hachijou-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu384CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu384CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Hachij%C5%8D-jima| Hachijou Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17885</id>
		<title>Ishigaki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17885"/>
		<updated>2019-05-21T18:27:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにかついてる？そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. If it's destroying submarines, leave it to me. Seriously.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにか？そう。ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Something on my face? Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Leave it to me, please.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の声、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈めらるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. Stationed in the Oominato, Paramushir, and the voice of the Northern Fleet. I also participated anti-submarine warfare, security, and rescure duties. Submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Watch over me, please.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんですか？私は、別に、いや、なんでも、ないです。&lt;br /&gt;
|translation = What is it? I'm, not really-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = なに？私は、ううん、なんでもない。&lt;br /&gt;
|translation = What? I'm-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = この石垣を使えますか。そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Am I of use to you? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね？提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ？なにも？あたたかい？はあ？&lt;br /&gt;
|translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take hold of my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? What?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、ハチ姉さん？ちが、違うの！そんなんじゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。&lt;br /&gt;
|translation = There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか？休んでください。私が見ておきます。私が…&lt;br /&gt;
|translation = You look kind of sick. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 知りたいのね？持ってきます&lt;br /&gt;
|translation = You want to know right? I'll bring it here.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Surface Escort Fleet, Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 意味があるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It'll be nice if this has a purpose.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ありかも、しえない&lt;br /&gt;
|translation = It might just. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。なんでも、ない。&lt;br /&gt;
|translation = Haa, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 頂きました。&lt;br /&gt;
|translation = Received.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 下がります。&lt;br /&gt;
|translation = Stepping down.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 頭が痛いの。頭が！&lt;br /&gt;
|translation = My head hurts. My head!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = できた。みたい。&lt;br /&gt;
|translation = Finished. It seems.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 帰って、きた。&lt;br /&gt;
|translation = We've, returned. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？いいけど。じゃ、ついてきて&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect you.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 負ける気はないわ。かかってきて！&lt;br /&gt;
|translation = I have no intention of losing. Bring it on!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = くらえっ！&lt;br /&gt;
|translation = Take that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 私、負けない！&lt;br /&gt;
|translation = I, won't lose!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 攻撃を続けます。逃がすものか！&lt;br /&gt;
|translation = Continuing attack. I won't let you get away!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私？そう、そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Me? Is-is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = こんなの、痛く、ない。&lt;br /&gt;
|translation = This, doesn't, hurt.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 私には、通用しないよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm better than this.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = 痛いっ！だからって、負けないよ！&lt;br /&gt;
|translation = It hurts! But this won't defeat me!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = ふふう。沈むの？いいけど。大湊に、帰る、から、私は。&lt;br /&gt;
|translation = Hahaa. I'm sinking? That's fine. I'll, just, return, to Oominato.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu385CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu385CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ishigaki_Island| Ishigaki Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17884</id>
		<title>Ishigaki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17884"/>
		<updated>2019-05-21T18:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにかついてる？そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. If it's destroying submarines, leave it to me. Seriously.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにか？そう。ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Something on my face? Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Leave it to me, please.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の声、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈めらるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. Stationed in the Oominato, Paramushir, and the voice of the Northern Fleet. I also participated anti-submarine warfare, security, and rescure duties. Submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Watch over me, please.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんですか？私は、別に、いや、なんでも、ないです。&lt;br /&gt;
|translation = What is it? I'm, not really-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = なに？私は、ううん、なんでもない。&lt;br /&gt;
|translation = What? I'm-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = この石垣を使えますか。そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Am I of use to you? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね？提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ？なにも？あたたかい？はあ？&lt;br /&gt;
|translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take hold of my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? What?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、はち姉さん？ちが、違うの！そんなんじゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。&lt;br /&gt;
|translation = There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか？休んでください。私が見ておきます。私が…&lt;br /&gt;
|translation = You look kind of sick. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 知りたいのね？持ってきます&lt;br /&gt;
|translation = You want to know right? I'll bring it here.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Surface Escort Fleet, Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 意味があるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It'll be nice if this has a purpose.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ありかも、しえない&lt;br /&gt;
|translation = It might just. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。なんでも、ない。&lt;br /&gt;
|translation = Haa, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 頂きました。&lt;br /&gt;
|translation = Received.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 下がります。&lt;br /&gt;
|translation = Stepping down.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 頭が痛いの。頭が！&lt;br /&gt;
|translation = My head hurts. My head!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = できた。みたい。&lt;br /&gt;
|translation = Finished. It seems.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 帰って、きた。&lt;br /&gt;
|translation = We've, returned. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？いいけど。じゃ、ついてきて&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect you.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 負ける気はないわ。かかってきて！&lt;br /&gt;
|translation = I have no intention of losing. Bring it on!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = くらえっ！&lt;br /&gt;
|translation = Take that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 私、負けない！&lt;br /&gt;
|translation = I, won't lose!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 攻撃を続けます。逃がすものか！&lt;br /&gt;
|translation = Continuing attack. I won't let you get away!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私？そう、そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Me? Is-is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = こんなの、痛く、ない。&lt;br /&gt;
|translation = This, doesn't, hurt.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 私には、通用しないよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm better than this.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = 痛いっ！だからって、負けないよ！&lt;br /&gt;
|translation = It hurts! But this won't defeat me!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = ふふう。沈むの？いいけど。大湊に、帰る、から、私は。&lt;br /&gt;
|translation = Hahaa. I'm sinking? That's fine. I'll, just, return, to Oominato.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu385CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu385CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ishigaki_Island| Ishigaki Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17883</id>
		<title>Ishigaki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17883"/>
		<updated>2019-05-21T18:19:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにかついてる？そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. If it's destroying submarines, leave it to me. Seriously.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにか？そう。ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Something on my face? Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Leave it to me, please.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の声、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈めらるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. Stationed in the Ominato, Paramushir, and the voice of the Northern Fleet. I also participated anti-submarine warfare, security, and rescure duties. Submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Watch over me, please.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんですか？私は、別に、いや、なんでも、ないです。&lt;br /&gt;
|translation = What is it? I'm, not really-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = なに？私は、ううん、なんでもない。&lt;br /&gt;
|translation = What? I'm-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = この石垣を使えますか。そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Am I of use to you? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね？提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ？なにも？あたたかい？はあ？&lt;br /&gt;
|translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take hold of my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? What?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、はち姉さん？ちが、違うの！そんなんじゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。&lt;br /&gt;
|translation = There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか？休んでください。私が見ておきます。私が…&lt;br /&gt;
|translation = You look kind of sick. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 知りたいのね？持ってきます&lt;br /&gt;
|translation = You want to know right? I'll bring it here.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Surface Escort Fleet, Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 意味があるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It'll be nice if this has a purpose.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ありかも、しえない&lt;br /&gt;
|translation = It might just. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。なんでも、ない。&lt;br /&gt;
|translation = Haa, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 頂きました。&lt;br /&gt;
|translation = Received.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 下がります。&lt;br /&gt;
|translation = Stepping down.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 頭が痛いの。頭が！&lt;br /&gt;
|translation = My head hurts. My head!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = できた。みたい。&lt;br /&gt;
|translation = Finished. It seems.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 帰って、きた。&lt;br /&gt;
|translation = We've, returned. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？いいけど。じゃ、ついてきて&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect you.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 負ける気はないわ。かかってきて！&lt;br /&gt;
|translation = I have no intention of losing. Bring it on!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = くらえっ！&lt;br /&gt;
|translation = Take that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 私、負けない！&lt;br /&gt;
|translation = I, won't lose!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 攻撃を続けます。逃がすものか！&lt;br /&gt;
|translation = Continuing attack. I won't let you get away!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私？そう、そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Me? Is-is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = こんなの、痛く、ない。&lt;br /&gt;
|translation = This, doesn't, hurt.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 私には、通用しないよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm better than this.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = 痛いっ！だからって、負けないよ！&lt;br /&gt;
|translation = It hurts! But this won't defeat me!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = ふふう。沈むの？いいけど。大湊に、帰る、から、私は。&lt;br /&gt;
|translation = Hahaa. I'm sinking? That's fine. I'll, just, return, to Ominato.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu385CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu385CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ishigaki_Island| Ishigaki Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17882</id>
		<title>Ishigaki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17882"/>
		<updated>2019-05-21T18:18:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにかついてる？そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. If it's destroying submarines, leave it to me. Seriously.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにか？そう。ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Something on my face? Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Leave it to me, please.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の声、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈めらるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. Stationed in the Ominato, Paramushir, and the voice of the Northern Fleet. I also participated anti-submarine warfare, security, and rescure duties. Submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Watch over me, please.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんですか？私は、別に、いや、なんでも、ないです。&lt;br /&gt;
|translation = What is it? I'm, not really-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = なに？私は、ううん、なんでもない。&lt;br /&gt;
|translation = What? I'm-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = この石垣を使えますか。そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Am I of use to you? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね？提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ？なにも？あたたかい？はあ？&lt;br /&gt;
|translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take hold of my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? What?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、はち姉さん？ちが、違うの！そんなんじゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。&lt;br /&gt;
|translation = There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか？休んでください。私が見ておきます。私が…&lt;br /&gt;
|translation = You look kind of sick. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 知りたいのね？持ってきます&lt;br /&gt;
|translation = You want to know right? I'll bring it here.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Surface Escort Fleet, Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 意味があるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It'll be nice if this has a purpose.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ありかも、しえない&lt;br /&gt;
|translation = It might just. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。なんでも、ない。&lt;br /&gt;
|translation = Haa, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 頂きました。&lt;br /&gt;
|translation = Received.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 下がります。&lt;br /&gt;
|translation = Stepping down.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 頭が痛いの。頭が！&lt;br /&gt;
|translation = My head hurts. My head!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = できた。みたい。&lt;br /&gt;
|translation = Finished. It seems.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 帰って、きた。&lt;br /&gt;
|translation = We've, returned. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？いいけど。じゃ、ついてきて&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect you.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 負ける気はないわ。かかってきて！&lt;br /&gt;
|translation = I have no intention of losing. Bring it on!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = くらえっ！&lt;br /&gt;
|translation = Take that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = 私、負けない！&lt;br /&gt;
|translation = I, won't lose!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = 攻撃を続けます。逃がすものか！&lt;br /&gt;
|translation = Continuing attack. I won't let you get away!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = 私？そう、そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Me? Is-is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = こんなの、痛く、ない。&lt;br /&gt;
|translation = This, doesn't, hurt.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = 私には、通用しないよ。&lt;br /&gt;
|translation = I'm better than this.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = 痛いっ！だからって、負けないよ！&lt;br /&gt;
|translation = It hurts! But this won't defeat me!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = ふふう。沈むの？いいけど。大湊に、帰る、から、私は。&lt;br /&gt;
|translation = Hahaa. I'm sinking? That's fine. I'll, just, return, to Ominato.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu385CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu385CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ishigaki_Island| Ishigaki Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17881</id>
		<title>Ishigaki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17881"/>
		<updated>2019-05-21T18:15:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにかついてる？そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. If it's destroying submarines, leave it to me. Seriously.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにか？そう。ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Something on my face? Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Leave it to me, please.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の声、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈めらるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the Northern Seas. Stationed in the Ominato, Paramushir, and the voice of the Northern Fleet. I also participated anti-submarine warfare, security, and rescure duties. Submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Watch over me, please.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんですか？私は、別に、いや、なんでも、ないです。&lt;br /&gt;
|translation = What is it? I'm, not really-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = なに？私は、ううん、なんでもない。&lt;br /&gt;
|translation = What? I'm-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = この石垣を使えますか。そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Am I of use to you? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね？提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ？なにも？あたたかい？はあ？&lt;br /&gt;
|translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take hold of my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? What?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、はち姉さん？ちが、違うの！そんなんじゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。&lt;br /&gt;
|translation = There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか？休んでください。私が見ておきます。私が…&lt;br /&gt;
|translation = You look kind of sick. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 知りたいのね？持ってきます&lt;br /&gt;
|translation = You want to know right? I'll bring it here.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Surface Escort Fleet, Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 意味があるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It'll be nice if this has a purpose.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ありかも、しえない&lt;br /&gt;
|translation = It might just. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。なんでも、ない。&lt;br /&gt;
|translation = Haa, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 頂きました。&lt;br /&gt;
|translation = Received.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 下がります。&lt;br /&gt;
|translation = Stepping down.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 頭が痛いの。頭が！&lt;br /&gt;
|translation = My head hurts. My head!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = できた。みたい。&lt;br /&gt;
|translation = Finished. It seems.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 帰って、きた。&lt;br /&gt;
|translation = We've, returned. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？いいけど。じゃ、ついてきて&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect you.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu385CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu385CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ishigaki_Island| Ishigaki Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17880</id>
		<title>Ishigaki</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Ishigaki&amp;diff=17880"/>
		<updated>2019-05-21T06:53:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quotes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=385a}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quotes===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにかついてる？そう、ならいいの。潜水艦退治なら、任せて。そうよ。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Is there something on my face? Oh, alright then. If it's destroying submarines, leave it to me. Seriously.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。なに？私の顔になにか？そう。ならいいの。守っていきたい、艦隊も、あなたも。任せて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. What? Something on my face? Oh, alright then. I want to protect, the fleet, and you. Leave it to me, please.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 占守型海防艦、石垣です。北方の海の守りにつきました。大湊、幌筵などを拠点に北方の船団の声、対潜哨戒、警備や救難活動にも努めたの。敵潜水艦は厄介なもの、沈めらるときに沈めないと。頑張ります。見ていて、ください。&lt;br /&gt;
|translation = Shimushu class coastal defense ship, Ishigaki. I've come to defend the northern sea. Stationed in the Ominato, Paramushiro, and the voice of the Northern Fleet. I also participated innti-submarine warfare, security, and rescure duties. Submarines are a nuisance, we must sink them when we can. I'll do my best. Watch over me, please.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Library.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = なんですか？私は、別に、いや、なんでも、ないです。&lt;br /&gt;
|translation = What is it? I'm, not really-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = なに？私は、ううん、なんでもない。&lt;br /&gt;
|translation = What? I'm-actually, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = この石垣を使えますか。そうですか。&lt;br /&gt;
|translation = Am I of use to you? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|origin = この石垣になにか伝えたいことがあるのね？提督、じゃ、この手握ってみて。そして目をつぶるの。なにが見えますか。えっ？なにも？あたたかい？はあ？&lt;br /&gt;
|translation = You have something you want to say to me? Admiral, okay, take hold of my hand. Now close your eyes. What do you see? Eh? Nothing? It's warm? What?&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|origin = この手を、違う。あの、提督この手は違う。難しい。あっ、はち姉さん？ちが、違うの！そんなんじゃ！&lt;br /&gt;
|translation = Take this hand and, no. Um, Admiral this hand, this isn't right. This is tough. Ah, Hachi-neesan? N-no! It's not like that!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Idle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = 特に問題はないです。そんなに心配しなくても。でも、少し、うれしい。&lt;br /&gt;
|translation = There are no problems in particular. You don't need to worry so much. But it makes me a little happy.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = なんか顔色が悪いような。お茶でも入れますか？休んでください。私が見ておきます。私が…&lt;br /&gt;
|translation = You look kind of sick. Shall I prepare some tea? Please rest. I'll watch over you. I will...&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Wedding.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 知りたいのね？持ってきます&lt;br /&gt;
|translation = You want to know right? I'll bring it here.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第二海上護衛隊、石垣、出ます。&lt;br /&gt;
|translation = 2nd Surface Escort Fleet, Ishigaki, heading out.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = 意味があるといいけど。&lt;br /&gt;
|translation = It'll be nice if this has a purpose.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ありかも、しえない&lt;br /&gt;
|translation = It might just. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = はぁ。なんでも、ない。&lt;br /&gt;
|translation = Haa, it's nothing.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Equip3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|origin = 頂きました。&lt;br /&gt;
|translation = Received.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 下がります。&lt;br /&gt;
|translation = Stepping down.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMinor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major Damage)&lt;br /&gt;
|origin = 頭が痛いの。頭が！&lt;br /&gt;
|translation = My head hurts. My head!&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-DockMajor.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = できた。みたい。&lt;br /&gt;
|translation = Finished. It seems.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Construction.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Returning from Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 帰って、きた。&lt;br /&gt;
|translation = We've, returned. &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-SortieReturn.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？いいけど。じゃ、ついてきて&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? That's fine. Okay, follow me.&lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 私が旗艦？わかりました、任せて。艦隊出撃。守ります。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the flagship? Understood, leave it to me. Sortieing fleet. I will protect you.&lt;br /&gt;
|audio = IshigakiKai-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-BattleStart.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Attack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle Attack &lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightAttack.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-NightBattle.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MVP.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MinorDmg2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-MajorDmg.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = &lt;br /&gt;
|translation = &lt;br /&gt;
|audio = Ishigaki-Sunk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu385CG.png|Base&lt;br /&gt;
KanMusu385CGDmg.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Drop Locations==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
* She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Ishigaki_Island| Ishigaki Island].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Sixth_Anniversary&amp;diff=36710</id>
		<title>Seasonal/Sixth Anniversary</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Sixth_Anniversary&amp;diff=36710"/>
		<updated>2019-04-25T03:18:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Destroyers */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
'''5th Anniversary'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu1356thAnniversary2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu3436thAnniversary2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu5426thAnniversary.png&lt;br /&gt;
KanMusu5426thAnniversaryDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mizuho_Third_Anniversery.png&lt;br /&gt;
Naganami_Third_Anniversery.png&lt;br /&gt;
Naganami_Third_Anniversery_dmg.png&lt;br /&gt;
Harusame_Third_Anniversery.png&lt;br /&gt;
Harusame_Third_Anniversery_dmg.png&lt;br /&gt;
Yuugumo_Third_Anniversery.png&lt;br /&gt;
Yuugumo_Third_Anniversery_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''5th Anniversary'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu1355thAnniversary.png&lt;br /&gt;
KanMusu1355thAnniversaryDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu3435thAnniversary.png&lt;br /&gt;
KanMusu3435thAnniversaryDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu2795thAnniversary.png&lt;br /&gt;
KanMusu2795thAnniversaryDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu3445thAnniversary.png&lt;br /&gt;
KanMusu3445thAnniversaryDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Zuiun Festival'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu1025thAnniversary.png&lt;br /&gt;
KanMusu1025thAnniversaryDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu339Zuiun.png&lt;br /&gt;
KanMusu339ZuiunDmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu340Zuiun.png&lt;br /&gt;
KanMusu340ZuiunDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Spring Casual'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu131Spring.png&lt;br /&gt;
KanMusu131SpringDmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|こほん…や・り・ま・し・た！司令官、六周年！本当に、おめでとうご・ざ・い・ま・す！えへへぇ。&lt;br /&gt;
|*Ahem*... We did it! Commander, it's the 6th Anniversary! My sincerest congraaaatuuulaaatiooonsss! Ehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、六周年だってね。ちょっと信じらないね……でも…嬉しいね。なんだろう、この気持。あははぁ。&lt;br /&gt;
|Commander, it's the 6th Anniversary. I'm a little surprised... but... I'm happy. I wonder what this feeling is. Ahaha.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとな。艦隊は六周年だってさ。いいね、燃える展開だぜ。なぁ？&lt;br /&gt;
|Admiral, congrats. It's the fleet's 6th Anniversary. It's great, such an exciting development. Right?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふむ、ほんにめでたいの。今日という日を....貴様と祝えて、妾も嬉しいぞ。六周年、よきかな。&lt;br /&gt;
|Yup, this is really great. I'm happy that I can... celebrate this day with you. The 6th Anniversary is great.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日はなんの日？そう、子日！じゃないけど、特別な日…六周年だよ！本当、やった！&lt;br /&gt;
|What day is it today? Right, it's Nenohi! No it's not, it's a special day... It's the 6th Anniversary! It's so great!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|我々はついに六周年だ。この瞬間を待っていた。悪くないぞ。本当にありがたいことだ。&lt;br /&gt;
|It's finally our 6th Anniversary. I was waiting for this moment. It's not bad. I'm really grateful.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊は六周年を迎えました。これぜひ、輪形陣でお祝いですよね？えぇ、違いますか？そ、そう？&lt;br /&gt;
|Admiral, the fleet's 6th Anniversary is here. Now we'll celebrate in a diamond formation right? Eh, we won't? Re-really?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|じゃっじゃーん！やった！六周年だよ、提督！六・週・年！あはははぁ。やちまったね。ごちそうおごって！&lt;br /&gt;
|Ta-daaaaah! Hooray! It's the 6th Anniversary, Admiral! The~ 6th~ Anniversary~! Ahahaha. We did it. It's your treat!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|僕たち、六周年だね、提督。長いようで、本当にあっという間だった気もする。うん、これからも、よろしくね。&lt;br /&gt;
|It's our 6th Anniversary, Admiral. It's such a long time but it felt so short. Yes, please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|はいはい！いよいよ六周年ですって。六周年。いい感じ、いい感じ。えへぇ。提督、これからも、よろしくね。&lt;br /&gt;
|Hey hey! It's finally the 6th Anniversary. It's here. What a great feeling. Ehe. Admiral, please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぽーい！提督さん、ついに夕立たち、六周年ぽい！七年目ぽい！信じられないぽい！ぽーい！&lt;br /&gt;
|Poooi! Admiral, it's our 6th Anniversary-poi! It's been seven years-poi! I can't believe it-poi! POOOOI!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo_Zuiun_Festival_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|瑞雲祭り。これが噂の……村雨さん、なんですか？えぇ？この緑の法被を着て…踊れ？音頭？えぇ？なに？&lt;br /&gt;
|The Zuiun Festival. So this is what it is... Murasame, what is it? Eh? Put on this this green happi and... dance? A folk dance? Eh? What?&lt;br /&gt;
|Secretary 1. Zuiun Festival Line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、村雨さん、艦隊は六周年を迎えたそうで。本当におめでとうございます。峯雲、お祝いいたします。&lt;br /&gt;
|Admiral, Murasame; it's the fleet's 6th Anniversary. I give you my sincerest congratulations.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiranui_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、六周年というわけですか。それは大変喜ばしいことですね。これからも、ご指導ご鞭撻、よろしくです。&lt;br /&gt;
|Commander, I hear it's the 6th Anniversary. This is a very happy occasion. I look forward to your continued guidance and support.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令はん、うかうかしてたら、うちら六周年やって。ほんま大したもんや。うちも嬉しいは。お祝いせな！&lt;br /&gt;
|Commander, our 6th Anniversary snuck up while we weren't paying attention. It's a really big deal. I'm happy too. Let's celebrate!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|し・れ・い、六周年です。雪風も嬉しいです。おめでとうございます。司令と雪風は、絶対大丈夫！&lt;br /&gt;
|Co-man-der, it's the 6th Anniversary. I'm happy too. Congratulations. We'll definitely be alright!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|いい風ね。こんないい風が続くなんて、良かったわね。私も嬉しいの。あぁ、本当よ！もう、何その顔？も、もう！&lt;br /&gt;
|This is a nice wind. I'm glad this nice wind can keep blowing. I'm happy too. Ah, it's true! Jeez, what's with that look? Je-jeez!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令ぃ、司令ぃ、ねぇ、もう六周年なんだって。早いね。びっくりだけど、嬉しい、嬉しい！&lt;br /&gt;
|Commander, Commander; hey, it's already the 6th Anniversary. That was fast. I'm surprised but I'm really happy!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、うちら六周年じゃけ。ほんまに驚きやね。そうじゃ、うちも嬉しいじゃ。うふぅ、二人でお祝いじゃね？&lt;br /&gt;
|Admiral, it's our 6th Anniversary. I was really surprised. That's right, I'm happy too. Ufu, shall we celebrate together?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、六周年、おめでとうございます。本年も、提督と…あぁ、いえ、なんでも…これからも、よろしくです。&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations on the 6th Anniversary. This year will you... Ah, no, it's nothing... Please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|かぁ、なんてこったい！提督、六周年だってよ！こいつはいきだね！お祝いだよ！主砲開くぜ！&lt;br /&gt;
|Wow, this is big! Admiral, it's the 6th Anniversary! This is great! Let's celebrate! Main guns make ready!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、六周年ですって！？言ってよさきに。私にお祝いとか用意してないし…ん、もう、言ってよね！&lt;br /&gt;
|Admiral, is it the 6th Anniversary? Tell me that earlier. I haven't made any preparations for celebrating... Ngh, jeez, you need to let me know!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|えぇ、艦隊は六周年なの？次は七年目ってことだよね。ん、そうなんだ。ちょっとすごいね。司令、おめでとう。藤波、これからも頑張る。もち！&lt;br /&gt;
|Eh, it's the fleet's 6th Anniversary? That means this year is the 7th year. That's kinda amazing. Commander, congrats. I'll keep on working hard. Definitely!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、六周年、おめでとうございます。沖波、お祝い申し上げます。はい！&lt;br /&gt;
|Commander, I give you my sincerest congratulations on the 6th Anniversary. Yes!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|六周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も嬉しいわ。本当よ。なんだか、心が暖かいもの。&lt;br /&gt;
|So it's the 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'm happy too. It's true. Somehow my heart feels warm.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzutsuki_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊六周年、おめでとうございます。四十一駆、涼月、冬月、ともにお祝い申し上げます。提督、お冬さん、本当に嬉しいです。ねぇ？&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations on the 6th Anniversary. From Fuyuzuki, me and the rest of DesDiv41. Admiral, Fuyu; I'm really happy. Ok?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は六周年だそうです。おめでとうございます。私、Maestraleもお祝い申し上げます。&lt;br /&gt;
|I hear it's the fleet's 6th Anniversary. Congratulations. I, Maestrale, extend my congratulations.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations!&lt;br /&gt;
|6th Anniversary? Darling, lucky and congratulations!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|同志提督、поздравляю！艦隊は六周年かい？すごいな。今夜はпирожкиを振る舞う。行けるよ。&lt;br /&gt;
|Comrade Admiral, congratulations. Is it the fleet's 6th Anniversary? That's amazing. I'll treat you to some pirozhki tonight. Let's go.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=031 Mutsuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|およ？二周年でし？提督、如月ちゃん、二周年だよ、二周年！&lt;br /&gt;
|Oh? Two years already? Commander, Kisaragi-chan, it's been two years, two whole years!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=032 Kisaragi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、二周年ですって、本当に如月も驚いちゃう、今日は二人でお祝いしましょう&lt;br /&gt;
|Commander, Kisaragi was really surprised when they said today is the Second Year Anniversary! Today let's celebrate two whole years!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=164 Yayoi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、二周年おめでとうです。弥生も嬉しいです。はい。&lt;br /&gt;
|Commander, congratulations on two years. Yayoi is happy too. Yes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=165 Uzuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、二周年だピョン。うーちゃんも嬉しいピョン！ﾋﾞｼｯ&lt;br /&gt;
|Commander, it's been two years, pyon. U-chan is happy too, pyon! *surprised*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=033 Satsuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は特別な日なんだってさ。司令官がいれば、ボクにはいつも、特別な日なんだけどね&lt;br /&gt;
|Today's a special day, huh. Well any day where I'm with the Commander is special in my book.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=034 Fumizuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日見たいな日は、あたしが傍になきゃね～だって、特別でしょ？&lt;br /&gt;
|Commander, on a day like this, I have to be at your side, y'know? After all, today's special.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=035 Nagatsuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日は特別の日だな？&lt;br /&gt;
|Commander, today's special, isn't it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=036 Kikuzuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日は特別の日…らしいな。　菊月でいいなら、共に祝ってもいいか？&lt;br /&gt;
|Commander, today's a special day, so... if it's fine with you, could we celebrate together?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=037 Mikazuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日は特別の日。この三日月がしっかりエスコートしてあげますね？&lt;br /&gt;
|Commander, today is an important day. Mikazuki will be sure to escort you properly, alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=038 Mochizuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|うわあ…二周年とかっでマジ？すげーありえねーま、とりあえず寝ようか～&lt;br /&gt;
|Wow... has it really been two years? Unbelievable. Well, let's sleep for the time being.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=011-2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日は私たちにとって、特別の日ですね？ご一緒出って幸せです、はい！&lt;br /&gt;
|Commander, today's a special day for us, isn't it? I'm really glad that I could spend it with you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=012 Shirayuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日は特別の日ですね？白雪も、嬉しいです！！&lt;br /&gt;
|Commander, today's a special day, right? Shirayuki is happy too!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
| {{Audio|file=013 Hatsuyuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|寝てて分からなかったけど、今日は記念日なんだね？悪くはない、ね。&lt;br /&gt;
|I didn't realize when I went to bed, but today's the second anniversary, isn't it? Not bad, not bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Miyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=014 Miyuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|ああ～そうか！今日は特別な日じゃん！忘れてた！司令官！これからもよろしくな！ &lt;br /&gt;
|Ah, so it is!  Commander, it's a very special day!  Don't forget it!  Commander!  Be sure to take care from now on, okay!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=015 Murakumo 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか、今日は特別の日じゃない？よーし！あんたも付いてらっしゃい！&lt;br /&gt;
|Oh that's right, isn't today a special day? Alright then! Please continue being here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=017 Ayanami 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|やりましたー。司令官、二周年本当におめでとうございます！&lt;br /&gt;
|We've accomplished it. Commander, my sincerest congratulations on two whole years!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=018 Shikinami 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、二周年だってね。ちょっとだけ、マジ嬉しいね。いや、ちょっとだけだよ。うん。&lt;br /&gt;
|Two years, huh, Commander? It's just a little, but I really am happy. No, it's really just a little bit. Yeah.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=075 Hatsuharu 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ。めでたいの。今日という日を貴様と祝えて、妾も嬉しいいぞ！よく来たな。&lt;br /&gt;
|My, what a celebratory occasion. I'm quite pleased that I can spend such a day with you. Well done!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=076 Nenohi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は何の日？そ、子日…じゃないけど、特別の日、やったね～&lt;br /&gt;
|What day is it? Yep, Nenohi—not really, it's a special day. Hooray!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=078 Hatsushimo 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は大切な日ですね、なんか輪形陣でお祝いしたくなりますね。えっ？ならない？&lt;br /&gt;
|Today's a special day, I guess. I want to celebrate with something like a ring formation. Eh? I shouldn't?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=079 Shiratsuyu 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日はいちばーん特別な日だよ？やったね！あたしも嬉しい！うん！&lt;br /&gt;
|Admiral, today's the number one most special day of all, you know! We did it! I'm happy too! Yep!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=080 Shigure 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、雨が上がったね。今日は、僕にも大切な日さ。&lt;br /&gt;
|Admiral, seems like the rain's let up. Today is important to me too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=081 Murasame 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|はいはい、今日は大事な日。提督、ちゃんと覚えてた？本当？よかった！&lt;br /&gt;
|Yes ye~s, today's a special day.  Admiral, did you remember?  Really?  That's great!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=082 Yuudachi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は大事な日っぽい。そんあ日は、みんなで素敵なパーチ、しましょう？&lt;br /&gt;
|Today's an important day-poi!  Today, why don't we invite everyone for a wonderful party?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=083 Samidare 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は記念日ですね！素敵ですね！五月雨、いつもよりがんばっちゃいます！&lt;br /&gt;
|Admiral, today's the Second Anniversary, you know!  Isn't it wonderflu!  Samidare will try especially hard today!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=084 Suzukaze 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|てやんでい！今日はすっげえ大切な日じゃねえか！提督、おめっとさん！なあっ！}}&lt;br /&gt;
|Hold on! Today's an incredibly precious day, isn't it? Admiral, congratulations! That's right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=213 Asagumo 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|そっかー今日は特別な日なのね。司令よかったね。私もちょっと嬉しいわ。&lt;br /&gt;
|Hey that's right, today's an extra special day isn't it? It's been great havin' ya, Commander. I'm a little happy too, y'know.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=214 Yamagumo 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令さん、今日は特別な日ね～ご一緒できて、山雲嬉しいです～&lt;br /&gt;
|Commander, today is special, right? Yamagumo is really happy we can work together.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kagerou 2nd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は、大事な日じゃない？司令！みんな！おめでとうっ！&lt;br /&gt;
|Today's an important day, isn't it? Commander! Everyone! Congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=092 Shiranui 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、今日は大切の日ではないですか？そですか、それは喜ばしですね。&lt;br /&gt;
|Commander, isn't today an important day? That's right, it's pretty exciting.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=093 Kuroshio 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令はん、今日は記念日やね？うちも嬉しいわ！。&lt;br /&gt;
|Commander, today's the ann'versary, right?  I'm glad, too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=118 Hatsukaze 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせ、て嬉しいわ。&lt;br /&gt;
|Today is very important, you know.  To spend it with the Admiral, I'm quite glad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze 2nd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、記念日ですね？おめでとうございます！雪風も嬉しいです！&lt;br /&gt;
|Commander, it's the anniversary, right? Congratulations! Yukikaze's happy too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=186 Tokitsukaze 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|しれぇ～二周年だって！早いね！私もびっくりだよ！よかったね～&lt;br /&gt;
|Hey Commaaander~ It's been two years! That was fast! I was surprised too! I'm so glad, y'know~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=170 Hamakaze 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は特別な日ですね。なんだか、少し、私も嬉しいです。&lt;br /&gt;
|Admiral, today is special, isn't it? Somehow, just a little, I'm happy too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nowaki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=215 Nowaki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうですか…今日は特別な日なんですね…司令よかったですね。そうですか…&lt;br /&gt;
|That's right... Today was important, wasn't it... I'm glad you're here, Commander... That's right...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=119 Maikaze 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は素敵な、大切な日じゃない？舞風と踊ろうよ！ねー。それ、ワン、ツー！&lt;br /&gt;
|Admiral, today's an important, wonderful day, isn't it?  Dance with Maikaze, won't you?  Now - one, two!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=225 Asashimo 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|よっしゃああああ！今日は特別な日じゃんか！よし、司令、一緒に祝おうぜ！な！&lt;br /&gt;
|Aaaaalright then! Today's special, ain't that right? Now then, Commander, let's celebrate together! How 'bout it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=221 Akizuki 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二周年おめでとうございます司令！これからも秋月、艦隊防空がんばります！&lt;br /&gt;
|Congratulations on two years, Commander! From here on, too, Akizuki will do her best for the fleet!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|およ？三周年にゃしぃ！えひひ、提督、如月ちゃん、三周年だよ！三～周～年！ &lt;br /&gt;
|Oh?  It's the third anniversary isn't it?  Ehihi, Admiral, Kisaragi-chan, its the third anniversary! Third....anniver...sary!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年ですって。本当に如月も驚いちゃう。今日は二人でお祝いしましょ。&lt;br /&gt;
|Commander, did you hear. It's our third anniversary. I'm surprised about it too. Let's celebrate today, with the two of us.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官...三周年...おめでとう...です。弥生も、うれしい...です...はい。 &lt;br /&gt;
|Commander....about the third anniversary....congratulations.  It makes Yayoi....happy too...yes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令～官！三周年だぴょん！うーちゃんも、うれしいぴょ～ん！びしっ！ &lt;br /&gt;
|Commannnder!  It's the third anniversary pyon!  Ucchan is happy too pyon!  pyon!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うわ...三周年とかってマジ？すご...ありえないわ。あは...ま、とりあえず寝ようかね。 &lt;br /&gt;
|Uwa....it's seriously the third anniversary?  Cool, I can't believe it.  Aha....well, in any case, I'll take a nap now.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年ですよ、三周年です！もう、本当にびっくりです！特型駆逐艦吹雪、幸せであります！なんて、えへっ！ &lt;br /&gt;
|Commander, it's the third anniversary, the third anniversary!  Wow, it's really surprising!  Special Type Destroyer Fubuki, is so very happy!  Somehow, ehe!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年、心よりお祝い申し上げます。白雪も、ますますお役に立てるよう頑張ります。はい、お任せくだいさい！ &lt;br /&gt;
|The third anniversary, I express my sincere regards.  Shirayuki will do her best to live up to her role more and more.  Yes, please leave it to me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年、初雪も、うれしい...。本当だよ。うん、うれしい。 &lt;br /&gt;
|The third anniversary, it makes Hatsuyuki, happy....  Really.  Yes, happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ついに、やーりーまーしーたー！司令官、三周年本当におめでとうございます！えへへ。綾波も、うーれしっ！&lt;br /&gt;
|We fiiinallyyyy diiiid iiiiit! My congratulations for the third anniversary, Commander! Ehehe. Ayanami's totally happy too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年だってね。ちょと信じらないね。でも、ちょとうれしいね。これからもよろしく...ね。 &lt;br /&gt;
|Commander, it's the third anniversary.  It's a little hard to believe.  But, it makes me sorta happy too.  Take care from now on....'kay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、私たち、三周年みたいです、たぶん。はい、朧、とってもいいと思います。はい！ &lt;br /&gt;
|Admiral, it looks like it's probably the third anniversary.  Yup, Oboro, thinks this is pretty good!  Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|クソ提督、私たち、三周年だって！ま、一応うれしいかな、かと。クソ提督♪ &lt;br /&gt;
|Shitty Admiral, it's our third anniversary you know!  Well, I wonder if it's okay being happy just this once.  Shitty Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年、(ﾟ∀ﾟ)ｷﾀｺﾚ!!ああ、漣たちもついに四年目に突入だなんてしまいましたか、てへっ(´∀｀*)！ &lt;br /&gt;
|The third anniversary is here!  Aaa, let's all charge ahead into the fourth year!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あの、提督と潮たち、三周年ですね！感慨深いです。おめでとうございます！ &lt;br /&gt;
|Admiral, umm, it's Admiral and Ushio and everyone's third anniversary!  It makes me a bit emotional.  Congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年おめでとうです！一人前のレディとしてお祝いするわ！&lt;br /&gt;
|Congrats on the third anniversary, Commander! I'm going to celebrate this one like a proper lady!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、艦隊と我が第六駆逐隊は、三周年だ。ハラショー（хорошо）。さすがにこれは、うれしいな。 &lt;br /&gt;
|Commander, it's the fleet and the Sixth Destroyer Division's third anniversary. Harasho.  Of course, this makes me very happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年よ、司令官。これからも、もっと、もっと、もーっと私に頼っていいのよ。 &lt;br /&gt;
|It's the third anniversary, Commander.  From now on, you can rely on me more and more and moooore!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はわわ、司令官さん、三周年なのです。とてもすごいのです。お祝いなのです。なのです！ &lt;br /&gt;
|Hawawa, Commander, it's the third anniversary nano desu.  It's completely amazing nano desu.  We should celebrate nano desu.  Nano desu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ジャッジャンー！やった！三周年だよ、三！周！年！提督、提督、やったね！ &lt;br /&gt;
|Taa-daa!  We made it! It's the third anniversary, the third!  Anni! Versary!  Admiral, Admiral, we did it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、僕たち、三周年だね。長いようで、あっという間だった気もする。うん。 &lt;br /&gt;
|Admiral, it's our third anniversary. It's been a long time, but it feels like it's gone by so fast.  Yes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はいはーい！提督、三周年ですって、三周年。いい感じ、いい感じ！&lt;br /&gt;
|Hey Heey! Admiral, did you hear? It's our third anniversary. Our third! That's pretty, pretty good!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぽ～い！提督さん、ついに三周年っぽい！すごいっぽい。やるっぽい！ぽ～い、ぽいぽいぽーい！&lt;br /&gt;
|Poooi! Admiral, it's finally here, our third anniversary! It's really awesome poi. I'm like gonna go all out! Poi poi poooi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うん。三周年じゃんか、三周年。やったなぁ。なんかびっくりだよ。イエイ！ &lt;br /&gt;
|Yup, it's the third anniversary ain't it, the third anniversary.  We did it.  It's somehow surprising.  Yay!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年ですね。おめでとうございます。海風もお祝い、申し上げます。 &lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary.  Congratulations.  Umikaze will send you her regards as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio Third Anniversery.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官と朝潮、三周年となりました。司令官との大切な約束、朝潮、いつまでも守る覚悟です！ &lt;br /&gt;
|It's the third anniversary of when Commander and Asashio met.  My important vow to the Commander remains the same, Asashio is always prepared to protect him.&lt;br /&gt;
|Please refer to [https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/Asashio#Trivia Asashio's trivia] for information about this promise.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年です。これは気分も全開でアゲアゲですね。この春も、ずーっと、ずーっと、アゲアゲでもありましょう！ &lt;br /&gt;
|Commander, it's the third anniversary.  It's making me feel totally fired up.  This spring too has made me totally, totally fired up!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年？ほんとに？ああ、なんか、すこし信じらんないわね。まぁ、でも、なんていうか、うれしい…かな。すこし。 &lt;br /&gt;
|Third anniversary?  Ah, somehow, I find it a little hard to believe. Well, in any case, despite what I said, I am happy, I think.  Just a bit.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うふふふ。私たち、三周年なんですって。すごいわねぇ。素敵。三周年なんて、荒潮、本当にびっくりしたわ。うふふふ。 &lt;br /&gt;
|Ufufufu.  It's our third anniversary isn't it?  That's amazing.  Lovely.  This third anniversary, Arashio finds it, truly surprising.  Ufufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年、です。おめでとう、ございます。霰も、うれしい、です。 &lt;br /&gt;
|Commander, it's the third anniversary.  Congratulations, are in order.  Arare, is happy as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|だから、なんでそういう大事なことをさっきに言わないのよ。三周年なのよ！三周年！ほんっとにすごいことじゃない。早くいいなさいったら！トニー。おめでと。 &lt;br /&gt;
|Jeez, why didn't you say sooner it's such an important thing?  It's the third anniversary after all!  The third anniversary!  That's a really amazing thing isn't it?  Hurry up and say it already!  Toniiii.  Congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令ーーー今日は特別な記念日じゃん？おめでとう司令、司令、司令ーーー &lt;br /&gt;
|Commanderrrrrrrrr, isn't today a special celebration?  Congratulations Commander, Commander Commanderrrrrrr&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年じゃっけ！本真驚きやね。うちも嬉しんじゃん～んふふ～ &lt;br /&gt;
|Admiral, the third anniversary's goin' on. It's pretty suprising innit? I'm happy too ya' know. Hehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、艦隊は三周年を迎えたそうだな。この磯風も誇らしいぞ。よし、記念の夜間訓練でも始めようか。手加減はせんぞ。&lt;br /&gt;
|Commander, the fleet has celebrated it's third anniversary has it not.  Isokaze is so proud.  Right, in commemoration we shall engage in some nighttime training. Refusal is not allowed.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年、おめでとうございます。今年も、提督と一緒に、あ、いえ、何でも……&lt;br /&gt;
|Admiral, its the third anniversary, congratulations are in order.  This coming year, I'd like to...with the admiral...ah...never mind...it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はーーーーーなんでこったい！三周年だったよ！こいつはめでたいなお祝いだよ！あああ～～ &lt;br /&gt;
|Ha...what's this?  It's the third anniversary!  I'll have to make sure to congratulate him at the celebrations! aaa~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|嵐を巻きおこして、俺たちついに三周年かよ、マジか、司令、皆、サンキュな。 &lt;br /&gt;
|Arashi is getting all worked up, it's our long awaited third anniversary, seriously, commander, everyone thanks!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、私たち三周年なんだそうです！素敵ですねぇ、おめでとうございます！私、お祝いで健康ケーキ、いっぱい作りますね！&lt;br /&gt;
|Commander, I heard it's our third anniversary! That's so wonderful. Congratulations! I am going to go make a bunch of healthy cakes for the occasion!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年だって？！おめでとう！お祝いに、秋雲がイラストモーダーが買いてあげるね。 &lt;br /&gt;
|Admiral, is it the third anniversary?!  Congrats!  Akigumo will be in illustration mode for the celebration!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年だそうです、んんふ、提督、これからも一緒に頑張りましょうんね。 &lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary now you know, hmm, Admiral, from now on let's do our best together, okay.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官さまぁ、おめでとうございます、です！艦隊は三周年を迎えましたぁ！巻雲も光栄です！これからも頑張りまーす！&lt;br /&gt;
|Commander sir, congratulations! Our fleet's just reached its third anniversary! I feel honored! I will work hard here on out too! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年ですって？言ってよ、先に！私、お祝いとか用意してないし、もうーー &lt;br /&gt;
|Admiral, is it the third anniversary?  Why didn't you say so sooner!  I haven't even gotten ready for the celebration, jeez...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|マジかよ三周年で、ひーーーーなんかじょじすげいな、ま、なっちまなことはしかたない、今年もいっじょ暴れるか。な、提督！ &lt;br /&gt;
|It's seriously the third anniversary, this is really something else isn't it? Well I guess it can't be helped, let's fight hard together this year too.  Hey, Admiral!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官，三周年かも、です！おめでとうございます！高波もお祝いをするかも、です！ &lt;br /&gt;
|Commander, it might be the third anniversary!  Congratulations!  Takanami might just go to the celebration as well!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年、おめでとうございます、沖波、お祝い申し上げます。はい。 &lt;br /&gt;
|Commander, it's the third anniversary, Okinami sends you her regards, congratulations.  Yup.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|いよぉ！ 三周年だってよ、マジかよすげぇなぁ！ 司令、なんか記念に奢ってよ、なぁ！&lt;br /&gt;
|Great! The 3rd anniversary you say, that's amazing! Commander, let's have a celebration!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akizuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あーけーど……？司令、あーけーどって何ですか？……ふむふむ。秋月、勉強になります！ &lt;br /&gt;
|Arcade?  Commander, what is an arcade?  Hmm, Hmm.  Akizuki has found this most informative!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年です！照月もうれしい～。お祝いしましょ、お祝い！ &lt;br /&gt;
|Adiral, it's the third anniversary.  Teruzuki is happy.  Let's go celebrate, celebrate!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|この艦隊も三周年！というわけか。大したものだ。僕も、祝おう。提督、おめでとう。 &lt;br /&gt;
|It is the fleet's third anniversary!  At least, that's what's I've heard.　This is a big deal.  I will join in the celebration as well.  Admiral congratulations&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|まだ三周年なの？おっそーい！でもおめでとー！提督、お祝いに島風と駆けっこしよう！負けませんよー！&lt;br /&gt;
|It's only our third anniversary? Too slow! But congrats! Admiral, let's go running to celebrate! Bet I won't lose!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|リベ、三周年お祝いしてあげる！ 提督さん、おめでとう！ うふふっ♪ &lt;br /&gt;
|Libe will be joining in the third anniversary celebrations!  Admiral, congrats.  ufufufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、おめでとうございます。艦隊は、四周年だそうです。私も……誇らしいですね！&lt;br /&gt;
|Congratulations Commander. It's the fleet's 4th anniversary. I'm feeling... proud!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は今年で４周年なんですて。え、ってことは今年で５年目でこと？あ。。。ま、いいけど。でも、おめでとう、そしてありがとう。&lt;br /&gt;
|It's the fleet's 4th anniversary you say. Eh, that means this is the 5th year? Ah... Well, that's fine. But, congratulations and thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官様、艦隊は四周年を迎えました。嬉しいですね。第五駆逐隊も祝福いたします。&lt;br /&gt;
|Commander-sama, the fleet's 4th anniversary is here. I feel happy. The 5th Destroyer Division sends it's regards.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|キミ、すごいな！艦隊は5年目に入るんだって？びっくりだよ！3年と8ヶ月を、超えたんだな…&lt;br /&gt;
|You're amazing! I heard the fleet is in it's 5th year? It gave me a shock. I lasted longer than 3 years and 8 months...&lt;br /&gt;
|Referring to her WW2 career&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|およ？もしかして四周年にゃ？提督、如月ちゃん、おめでとうにゃしぃ！ずっとずっと、一緒に居たいね！えへへ♪&lt;br /&gt;
|Oho? It's already the 4th anniversary? Admiral, Kisaragi-chan, congratulations-nyashi! Let's stay together forever! Ehehe♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|うふふっ。艦隊は四周年ですって。司令官、睦月ちゃん、ありがとう。そしておめでとう。これからもよろしくね。&lt;br /&gt;
|Ufufu. It's the fleet's 4th anniversary. Commander, Mutsuki-chan, thanks. And congratulations. I'll continue to be in your care.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、あの…おめでとう…です。艦隊は、四周年を…その…ぅ…弥生、怒ってなんか…ないです…感謝…して…います…。&lt;br /&gt;
|Commander, umm... congratulations. It's the fleet's 4th anniversary... Umm... Uh... I'm not... angry... I'm... grateful...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|うーちゃん、感激～ぃ！　艦隊は、四周年を迎えたぴょん！　感謝感激っぴょん！　しれいかぁ～ん、おめでとうぴょ～ん♪&lt;br /&gt;
|I'm deeply moved~! It's the fleet's 4th anniversary-pyon! I'm incredibly grateful-pyon! Commander, congratulations-pyon♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、おめでとう！四周年だって！はやいもんだね！うん、ありがたいね！&lt;br /&gt;
|Congratulations Commander! It's the 4th anniversary! It sure came quick! Yup, I'm thankful!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふぇっ、四周年なの？すっごいね。水無月もお祝いするよ。司令官、おめでと。そして…ありがとね。…えへへへ…照れるねぇ。&lt;br /&gt;
|Whoa, the 4th anniversary? That's amazing. I'll celebrate with you. Congratulations Commander. And... thank you ...Ehehehe... That was awkward.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとうしれーかーん。四周年ー。文月も嬉しいのー。えへへ～&lt;br /&gt;
|Congratulations Commander. It's the 4th anniversary. I'm happy too. Ehehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagatsuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんと！司令官、長月と艦隊は四周年を迎えたそうだ。驚きだな！あぁ！&lt;br /&gt;
|What! We've reached the fleet's 4th anniversary Commander! It surprised me! Aah!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kikuzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官…良かったな…艦隊は四周年だ…ふむ…悪くない…この菊月も礼を言おう…&lt;br /&gt;
|Commander... aren't you glad... that it's the fleet's 4th anniversary... Humph... Not bad... I offer my thanks...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikazuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、すごいです！艦隊は四周年を迎えました！皆さんに感謝、ですね！&lt;br /&gt;
|Amazing Commander! The fleet's 4th anniversary is here! We're all grateful!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぅえー、マジぃ…？マジで四周年っちゅうの？はえー続くなぁ…マジかよー…へえー&lt;br /&gt;
|Eh, really...? Is it really the 4th anniversary already? Whoa, I guess... it really is here... Ehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は４周年を迎えたそです。司令官、ありがとうございます。これからも、艦隊と、第十九駆逐隊よろしくお願いします！&lt;br /&gt;
|The fleet's 4th anniversary has come. Thank you very much Commander. The fleet, and the 19th Destroyer Division, will continue to be in your care!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ついに、や～り～ま～し～た～！司令官、四周年、本当に本当におめでとうごさいます！えへへ･･･うふふっ･･･うふふっ♪ 綾波も…うーれしっ♪&lt;br /&gt;
|It's finally he~ re~! All of my congratulations on the 4th anniversary Commander! Ehehe... Ufufu... Ufufu♪ I'm... happy too~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、四周年だってね。ちょっと信じらんないね。でも……凄く、いや、ちょっと。ちょっとだけ、嬉しい。これからも、よろしく。&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Commander. I almost can't believe it. But I'm... a bit; no a little. Just a little happy. Please continue to take care of me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、朧たち、四周年みたいです！　多分！　はいっ、朧、五年目も頑張っていきます、はいっ！&lt;br /&gt;
|Everyone, Commander, it's the 4th anniversary! Probably! Yes, I'll do my best in the 5th year too. Yay! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|クソ提督、あたしたち、四周年だって！　まあ、一応あたしも嬉しい……かなっ？　ね、クソ提督っ♪&lt;br /&gt;
|It's our 4th anniversary you shitty admiral! Well, I can be happy once in a while... right? Hey, shitty admiral~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|4周年キタコレ！あ～、漣たちもついに5年目に突入となってしまいましたが～　えっへへへっ&lt;br /&gt;
|The 4th anniversary is here! We'll charge headlong into the 5th year~ Ehehehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。あの、提督と潮たち、四周年なん、ですっ！　感慨深いですね。　お、おめでとうございますっ！&lt;br /&gt;
|Admiral. Ummm, it's our 4th anniversary! I'm deeply moved. Co... congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。四周年ですね！　海風お祝い申し上げます！　本当に嬉しい事ですね！&lt;br /&gt;
|Admiral. It's the 4th anniversary! I express my sincere regards! This is such a happy occasion!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊が、5年目に入るの……？　おめでとう。そう。そうなんだ……！&lt;br /&gt;
|The fleet is, entering it's 5th year...? Congrats. Is... is that so...!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|おっ、四周年じゃンかよ四周年！　続いたモンだなぁー！　いやー、ビックリビックリ！&lt;br /&gt;
|Oh, it's the 4th anniversary! It's here again~! Whoa, that's surprising!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官と朝潮、４周年となりました！司令官との大切な約束、朝潮、いつまでもいつまでもを守るかくどうです！&lt;br /&gt;
|It's our 4th anniversary! I'll forever protect that precious promise we made together!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、四周年です！　気分も全力全開でアゲアゲですね！　この春も、元気一杯、機関一杯で、アゲアゲで参りましょう！&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Commander! I'm feeling in super high spirits now! This spring, let's get going full of life, full of supplies and full of spirit!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|四周年……？　ホントに？　はあ……。もう、どうにでもしてよって感じよね。でも、まあ、なんて言うか……私も、嬉しい……かな。&lt;br /&gt;
|The 4th anniversary...? Really? *Sigh*... I already know that feeling. But, well, somehow... I feel... happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|うふふふ〜艦隊はこの春で４周年なんですて〜。すごいはね〜。荒潮もほんとに驚きはな。お・ど・ろ・き・ね〜&lt;br /&gt;
|Ufufufu~ The fleet's 4th anniversary is this spring~ That's amazing~ I really was surprised. Sur~ pri~ sed~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|だから、何であなたはそういう大事なことを先に言わないのよ！　四周年なのよ、四周年！　本当に大変なことじゃない！　早く言いなさいったら！　っとに……おめでとう。&lt;br /&gt;
|Like I said, why don't you tell me the important things first! It's the 4th anniversary! It's a lot of work! Tell me that first! And well... congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、霞姉さん、４周年みたいです。おめでとうございます。霰も、その、うれしいです。&lt;br /&gt;
|Commander, Kasumi nee-san, looks like it's the 4th anniversary. Congratulations. I'm, ummm, happy too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令！艦隊、四周年を迎えたそうです！本当に、おめでとうございます！ 親潮もお祝い申し上げます！おめでとうございます！&lt;br /&gt;
|Commander! The fleet's 4th anniversary is here! My sincere congratulations! I express my sincere regards! Congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぁ～四周年、かぁ。かなり驚きね。でも…そうね 嬉しい…わ。うん ありがとう&lt;br /&gt;
|Well, it's the 4th anniversary huh. It's a real surprise. But... I'm happy... Yup, thanks.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|あなた、良かったわね 四周年ですって。感謝はしてるのよ この春も良い風が吹くといいわね&lt;br /&gt;
|Don't you think it's good that the 4th anniversary is here? I'm grateful, and it would be nice if a nice wind blows this spring.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、我が艦隊は、四周年を迎えたそうだ。磯風も嬉しく思う。…よし、記念の突入訓練を実施しよう。陣形はもちろん、単縦陣だ！&lt;br /&gt;
|It appears that our fleet has reached it's 4th anniversary Commander. I'm feeling happy too... Right, let's get started on our commemorative practice. The formation is... line ahead of course!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|俺たち遂に四周年か…すげぇ嵐、巻き起こしちまったな&lt;br /&gt;
|We've already hit our 4th anniversary huh... Wow~ I've got this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令！私たち、なんと四周年なんだそうです！ 素敵ですね！ 嬉しいですね！ おめでとうございます！ ありがとうございます！ 私、お祝いで健康ケーキ、いっっぱい作りました！&lt;br /&gt;
|Commander! We've somehow made it to our 4th anniversary! Isn't it lovely! I'm so happy! Congratulations! Thank you! I made this healthy cake for the celebrations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|四周年、おめでとうございます！提督、そしてのわっちも！ さぁ、踊ろう？ それ、ワンツー！&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 4th anniversary! Admiral, and Nowacchi too! Shall we dance? That's it, one two!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督ー、四周年だって！ すっごいねぇ～！ お祝いに、秋雲がスペシャル薄い本描いてあげるねー♪&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Admiral! Amazing right~! To celebrate, I'll draw a special thin book alright~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、なんてことでしょう？艦隊は４周年でそうです。提督、これからも夕雲型と一緒に。。。うふふ、夕雲と一緒に頑張りましょうね？&lt;br /&gt;
|How can this be Admiral? It's the fleet's 4th anniversary. From now on Admiral, the Yuugumo-class... Ufufu, I'll do my best with you alright? &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官様、夕雲姉さん、聞いてください!艦隊は４周年なんです！４周年！巻雲頑張りました！これからも頑張ります！&lt;br /&gt;
|Listen to this Commander, Yuugumo nee-san! It's the fleet's 4th anniversary! The 4th anniversary! I did my best! I'll continue to do my best in future!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、四周年ですって！？　先に言ってよぉ、もぉ～。今年もお祝い用意してない～、はぁ～……。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the 4th anniversary you say!? Tell me that first~ I didn't prepare anything for the celebrations this year~ *Sigh*...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|嘘だろう４周年って。ひい、ありえんな。ま、いいか。ここで一緒になっとのも大切な縁さ。な、提督？今年も一緒に暴れおうか？&lt;br /&gt;
|You're kidding, the 4th anniversary? Whoa, unbelievable. Well, that's fine. What's important is building our important bonds. Right Admiral? Let's rampage together this year too alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は……四周年なんだぁ。五年目に入るって事だよね。うーん……そうなんだぁ。凄いね。　司令、おめでと。藤波も頑張る。もち！&lt;br /&gt;
|It's the fleet's... 4th anniversary huh. We'll be entering our 5th year. Yup... that's right. It's amazing. Congratulations Commander. I'll do my best. Definitely!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、四周年、おめでとうございます。沖波、心よりお祝い申し上げますっ！　はい♪&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 4th anniversary Commander. I send my regards from the bottom of my heart! Yes♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashimo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|うおおお〜４周年！うおおお！。。。えへ。。。なんか。。。えへ。。。叫びたい気分だ！&lt;br /&gt;
|WHOOOOOOA~ The 4th anniversary! WHOOAAAAAA! ...*gasp*... Somehow... *gasp*... it makes me feel like shouting out!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、4周年ですっ！　照月も感動です！　お祝いしましょ、かんぱーい！&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Admiral! I'm so moved! Let's celebrate, cheers!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|4周年、というわけか！　提督、おめでとう。僕も、お前と皆の役に立てて、嬉しい。これからも、僕が……護る。&lt;br /&gt;
|So it's the 4th anniversary! Congratulations Admiral. I'm happy to be of help to you, and everyone else. I'll continue... protecting everyone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ひゃあああ！４周年だって。びっくり。提督、Libe、お祝いしてあげる！ちゅ〜&lt;br /&gt;
|Wheeee! It's the 4th anniversary. It surprised me. Admiral, I'll give you a celebratory gift! *smooch*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官様、艦隊はついに五周年を迎えました。ずっとご一緒に…いえ、なんでもないです。&lt;br /&gt;
|The fleet's 5th Anniversary is here, Commander-sama. I'd like to be together forever... No, it's nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は、ねぇ、今年で五周年なんですって？えぇ、ちょっとまって。てことは、今年で六年目ってこと？はぁ、それに完全想定外ね。でも、おめでとう、そして、本当にありがとう。&lt;br /&gt;
|Hey, did you say it's the fleet's 5th Anniversary? Eh, wait a minute. That means we're in our 6th year? Whoa, that took me completely by surprise. But congratulations, and thank you so much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|君、ちょっとありえないな。艦隊は六年目を入るそうじゃないか。五周年とはね、感慨深いよ。&lt;br /&gt;
|It's kinda hard to believe, you know. So the fleet is entering it's 6th year. A 5th Anniversary - it's really impressive.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、艦隊は五周年を迎えたそうですね。おめでとう存じます。旗風も、お役に立てるよ、一層努めまえります。&lt;br /&gt;
|The fleet's 5th Anniversary is here, Commander. My sincerest congratulations. I'll continue to do my best to be of service.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|およよ？もしかして五周年なのかにゃ？提督、如月ちゃん、おめでとうにゃし！これからも、ずっとずっと一緒に日向ぼこしたいね。えへへ〜&lt;br /&gt;
|Oh ho ho? Could it be the 5th Anniversary-nya? Admiral, Kisaragi; congratulations-nyashi! I want us to enjoy the sunshine together forever and ever. Ehehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うふふふ〜艦隊はついに五周年ですって。司令官、睦月ちゃん、本当におめでとう。如月、いつも感謝しているの。これからも、同じ時間を過ごしていたいはね。ねぇ？&lt;br /&gt;
|Ufufufu~ it's finally the fleet's 5th Anniversary. Commander, Mutsuki; congratulations. I'm thankful for everything. I hope to be able to continue spending time with you. Alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、あの、艦隊は五周年を…その、おめでとうございます。もちろん、弥生怒ってなんかないです。…ずっと心は一緒だって…考えてたんです。&lt;br /&gt;
|Ummm, it's the fleet's 5th Anniversary... So, congratulations, Commander. Of course I'm not angry. ...I've always thought that... our hearts are always one.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うぅちゃん感激！艦隊はついに五周年を迎えたぴょん！感謝感激雨あられぴょん！司令官、一緒にお祝いするぴょん！&lt;br /&gt;
|I'm impressed! The fleet has finally reached it's 5th Anniversary-pyon! I'm super duper thankful-pyon! Let's celebrate together-pyon, Commander!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、おめでとう。ついに五周年だって。僕も司令官に感謝してる。照れくさいな。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Commander. It's finally the 5th Anniversary. I'm grateful for you. That was embarrassing to say.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はぅ、ついに五周年なの？やばいね。水無月もお祝いするね。司令官、おめでとう…ん、ありがとう。なんか…うん、嬉しいね。&lt;br /&gt;
|Wha, it's finally the 5th Anniversary? Amazing. I'll congratulate you too. Congratulations, Commander... Mmm, thank you. I'm kinda... yeah, happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとう、司令官。ついに、ついに、五周年。文月もご機嫌だよぉ。えへへ〜&lt;br /&gt;
|Congratulations, Commander. It's finally the 5th Anniversary now. I'm in a good mood too. Ehehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagatsuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんっと、なんと！司令官、長月と艦隊はついに五周年だ。ありがたいことだな、あぁ。&lt;br /&gt;
|What, what! It's finally mine and the fleet's 5th Aniversary, Commander. That's something to be appreciated, yeah.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kikuzuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、すごいことだ。艦隊はついに五周年だ。うむ、悪くないぞ。この菊月、礼を言う。&lt;br /&gt;
|This is amazing, Commander. It's finally the fleet's 5th Anniversary. Humph, not bad. Let me express my gratitude.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikazuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、すごいです。艦隊はついに五周年を迎えました。ずっと…ご一緒したいですね？&lt;br /&gt;
|This is amazing, Commander. The fleet has finally reached it's 5th Anniversary. We'll... be together forever right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うそだろう。まじ？まじでついに五周年な？何それ、まじかよ。こりゃまいったわ。&lt;br /&gt;
|This can't be true. Seriously? It's really finally the fleet's 5th Anniversary? You're really serious. I give up.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fubuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、いたいた！司令官探しましたよ！今日は特別な日、みんなと一緒にお祝いしましょう！吹雪も、腕を奮っちゃいます！&lt;br /&gt;
|Ah, there you are! I've been looking for you, Commander. Today is a special day, so let's celebrate together with everyone! I'll work hard too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uranami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊はまた新たの節目を迎えました。司令官、ありがとうございます。これからも末永く、第十九駆逐隊を、よろしくご主動ください！&lt;br /&gt;
|The fleet has reached a new milestone. Thank you, Commander. Please continue to lead the 19th Destroyer Division from now till the future!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|や・り・ま・し・た！司令官、五周年、本当におめでとうございます！へへへ〜&lt;br /&gt;
|We~ did~ iiit~! Congratulations on the 5th Anniversary, Commander! Hehehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、五周年だってね？ちょっとだけ、嬉しいね。いや、ちょっとだけだよ。でも、嬉しいね。&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary right, Commander? I'm a bit happy. No, just a bit. But, I'm still happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうな。艦隊五周年だってさ。いいね、燃えてきたぜ！&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. It's the fleet's 5th Anniversary. Nice, I'm getting fired up.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。艦隊は五周年を迎えたそうです。本当にすごいことで、狭霧、そう思います。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. The fleet has reached it's 5th Anniversary. I think that's something really amazing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うむ、めでたいの。今日という日を貴様と祝えて、妾も嬉しいぞ。五周年、よきかな、よきかな。&lt;br /&gt;
|Yes, what a joyous occasion. I'm happy that I can celebrate a day like this with you. The 5th Anniversary is great.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日はなんの日？そう、子日！じゃないけど。特別な日、五周年だよ！すごい！やったね！&lt;br /&gt;
|What day is it today? Right, it's Nenohi! Not. It's a special day; it's the 5th Anniversary! Amazing! Hooray!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年だ。この瞬間を待っていた。ありがたいな。夢のようだ。そう、夢の。&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary. I'm grateful. This feels like a dream. Yes, just a dream.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊は五周年を迎えました。これは輪形陣でお祝いしたなりますね。えぇ、ならないですか？&lt;br /&gt;
|The fleet has reached it's 5th Anniversary, Commander. This means we should celebrate in a diamond formation. Eh, we don't need to?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|じゃーじゃぁん〜！やった！五周年だよ、提督！五・周・年！やったね、提督！なんかおごって。&lt;br /&gt;
|Ta-daaah! Hooray! It's the 5th Anniversary, Admiral! The~ 5th~ Anniversary! It's amazing, Admiral. I'm kinda proud.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、僕たち五周年だね。長いようで、あっという間だったきもする。うん…これからも、よろしくね。&lt;br /&gt;
|It's our 5th Anniversary, Admiral. We've been together for a long time but it feels like it went by in a flash. Yeah... please keep taking care of me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はいはい！提督、津に五周年ですって。五周年。いい感じ、いい感じ。この春も、た・の・し・み。&lt;br /&gt;
|Yes yes! It's the 5th Anniversary, Admiral. The 5th Anniversary. It feels so great. Let's~ have~ some~ fun~ this spring too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぽい！提督さん、ついに夕立たち、五周年ぽい！すごいぽい！やるぽい！ぽい！ぽい！ぽっぽい！&lt;br /&gt;
|Poi! It's finally our 5th Anniversary-poi, Admiral! Amazing-poi! We did it-poi! Poi! POI! POPPOI!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は記念日ですね。ご一緒できて、海風、光栄です。&lt;br /&gt;
|Today is an anniversary, Commander. I'm honoured that I can spend it with you&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊が六年目になるの…おめでとう…そう、そうだんだ…そう。&lt;br /&gt;
|The fleet is in it's 6th year... Congratulations... I see, that's right... I see.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は特別な日じゃん。おめでとう。一緒にお祝いしよう。なぁ？&lt;br /&gt;
|Today is a special day, Admiral. Congratulations. Let's celebrate it together. Ok?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asashio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、朝潮と艦隊は…ついに五周年となりました。司令官との大切な約束は…この朝潮、いつまでもをお守りとす覚悟です。&lt;br /&gt;
|Mine and the fleet's... 5th Anniversary is finally here, Commander. I'm always prepared... to protect the important promise I made with you.&lt;br /&gt;
|Please refer to [https://kcwiki-en.mirairepository.net/wiki/Asashio#Trivia Asashio's trivia] for details about this promise.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、五周年です！艦隊も全力全開で、アゲアゲ大気中です！この春も、大潮と元気いっぱいでアゲアゲで参りましょ！&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary, Commander! The fleet is all pumped up and going full speed ahead! This spring, raise your spirits and get all fired up with me too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年？うそでしょ。西村艦隊とみんな…えぇ、いいの？そ、そう。なら、私も少し…うれしいかな。ありがとう。&lt;br /&gt;
|The 5th Anniversary? You can't be serious. The Nishimura Fleet members... Eh, it's fine? I-I see. Then I'm a bit... happy. Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うふふふふ〜荒潮たち、ついに五周年なんですって。驚きよね。五周年なんて、荒潮も本当に、び・く・り、ねぇ〜？うふふふふ〜&lt;br /&gt;
|Ufufufu~ it's our 5th Anniversary. How surprising. I was really surprised at the~ 5th~ Anniversary~, you know? Ufufufufu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|だからいつもなんでそういうの大事なこと先に言わないのよ！？五周年なのよ、五周年！本当にものすごいじゃない！？早く言いなさいったら！っとに。おめでとう、よかったはね。&lt;br /&gt;
|How many times to I have to tell you to let me know about important things!? It's the 5th Anniversary now! It's something really amazing you know!? Tell me these things sooner! Really. Congratulations, it's great.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官…霞姉さん…艦隊は五周年みたいです…おめでとうございます…霰も嬉しい…司令官、ありがとう。&lt;br /&gt;
|Commander... Kasumi-neesan... Looks like it's the fleet's 5th Anniversary... Congratulations... I'm happy... Thank you, Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kagerou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|みんな、サンキュ！十八駆の五周年よ。やったね！司令、改めて、これからもよろしくね。&lt;br /&gt;
|Thank you, everyone! It's DesDiv18's 5th Anniversary. We did it! Once again, please keep taking care of us, Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiranui 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、我々もついに五周年ですか。それは喜ばしいですね。これからもご指導、ご鞭撻よろしくです。&lt;br /&gt;
|It's our 5th Anniversary, Commander. This is a joyous occasion. I'm counting on your continued guidance and support.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令はん、うちら五周年やって。大したもんやね。うちも嬉しいわ。お祝いせな！&lt;br /&gt;
|It's our 5th Anniversary, Commander. It's an important occasion. I'm happy too. Let's celebrate!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|し・れ・い、幸運の女神も、五周年です！雪風、嬉しいです！おめでとうございます！雪風も司令も、沈みません！&lt;br /&gt;
|It's lady luck's 5th Anniversary, Co~ man~ der! I'm happy! Congratulations! We'll never sink, Commander!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あなた、よかったわね。五周年ですって。感謝、してるのよ、本当わ。この春もいい風が吹くといいわね。&lt;br /&gt;
|You're amazing. It's the 5th Anniversary. I'm really grateful. It'd be good if a nice wind blows this spring.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、五周年だって。早いね。あたしもびっくり。嬉しい、嬉しい！&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary, Commander. It came fast. I was surprised too. I'm so happy!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isokaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isokaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、今日という日を過ごせて、この磯風、誇りに思う。大丈夫だ、この磯風、ずっとともにある。&lt;br /&gt;
|I'm proud that you'd spend a day like this with me, Commander. Don't worry, I'll be with you forever.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、五周年、おめでとうございます。今年も、提督といっそに…あ、あの…いえ、なんでも…ありません。&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 5th Anniversary, Admiral. This year, together with you... Uh-umm... No, it's... nothing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|こぉ、なんてこたい！提督、五周年だってよ！こいつはめでたいね。お祝いだよ！あぁ！&lt;br /&gt;
|Whoa, I don't believe it! It's the 5th Anniversary, Admiral! This is worth celebrating. Let's celebrate! Whoo!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、おめでとう。今日は俺たちの、特別な日じゃないか？俺もちびっと嬉しいぜ。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Commander. Today is a special day for us right? I'm a bit happy too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、今日は大切な日ですね。私、ご一緒できて嬉しいです。おめでとうございます、司令。&lt;br /&gt;
|Today is an important day, Commander. I'm happy I can spend it with you. Congratulations, Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、いやだ、今日は記念日じゃないの？さっきに行ってよ！私何も用してない！&lt;br /&gt;
|Oh no, isn't today an anniversary, Admiral? Tell me that sooner! I haven't done anything yet!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、今日は大切な日ですね。高波も、ご一緒できて、とっても光栄かも、です。&lt;br /&gt;
|Today is an important day, Commander. I think I'm honoured that I can spend it with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は、五周年なんだ。ってことは、六年目に入るってことだよね。ん、そうなんだ。すごいね。…司令、おめでとう。藤浪、今年も頑張る、もち！&lt;br /&gt;
|It's the fleet's 5th Anniversary. That means we're entering our 6th year. Hmm, I see. That's amazing. ...Congratulations, Commander. I'll definitely do my best this year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は、五周年…おめで…おめでとうございます、司令。…お…お祝いですね。&lt;br /&gt;
|It's the fleet's 5th Anniversary... Con... congratulations, Commander... Let's... let's celebrate.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、あ、あの、今日は記念日ですね。ご一緒できて、良かったです、本当に。&lt;br /&gt;
|Uh-umm, today is an anniversary, Commander. I'm really glad I could spend it with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は記念日、お祝いですね。照月も頑張って、おにぎりいっぱい作りますね。えぇ、いらないですか？&lt;br /&gt;
|Today is an anniversary celebration, Admiral. I worked hard to make lots of onigiri. Eh, I didn't need to?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzutsuki 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊五周年、おめでとうございます。四十一駆お代表して、お祝い申し上げます。おふゆさん、提督、本当に嬉しいです。ねぇ？&lt;br /&gt;
|Congratulations on the fleet's 5th Anniversary, Admiral. I congratulate you on behalf of DesDiv41. Ofuyu, Admiral; I'm really happy. OK?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう五周年?早い！島風も早いけど、時が経つの早い！でも負けないよ。&lt;br /&gt;
|It's already the 5th Anniversary? That was fast! I'm fast too but time is faster! But I won't lose.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、今日をおめでとうな日じゃない？Libeもお祝いしてあげる！おめでとう！&lt;br /&gt;
|Isn't today a day to celebrate, Admiral? I'll celebrate too! Congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|5th Anniversary! Darling, congratulations!&lt;br /&gt;
|5th Anniversary! Darling, congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|同志提督、поздравляю！艦隊は五周年かい？いいね。今夜Борщに作ろう。結構美味しいよ。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Comrade Admiral! It's the fleet's 5th Anniversary? Nice. I'll make some borscht tonight. It's pretty tasty.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel B. Roberts 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Congratulations! 5th Anniversary!&lt;br /&gt;
|Congratulations! 5th Anniversary!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escorts===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとうございます。艦隊は六周年だそうです。日振、日振型を代表して、お祝い目一杯申し上げます！&lt;br /&gt;
|Congratulations. I heard it's the fleet's 6th Anniversary. As the representative of the Hiburi-class, I offer you lots of my sincerest congratulations.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ、六周年！まじか？すごいじゃん。そしたらさ…まあ、仕方ないよ。逆に七周年目指してみたら。なぁ？&lt;br /&gt;
|Oooh, it's the 6th Anniversary! Seriously? That's amazing. Now then... Well, we can't help it. How about we try aiming for the 7th Anniversary instead. Well?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、やばいっしゅ！五周年のお祝いっす！占守たちは一周年、艦隊は五周年っしゅ！&lt;br /&gt;
|This is amazing-shu, Commander! It's the 5th Anniversary celebration-su! It's our 1st Anniversary and the fleet's 5th-shu!&lt;br /&gt;
|The word for anniversary is ''shuu''nen.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そう、艦隊は五周年なんだ。すごっ。いいんじゃない。司令、おめでとう。な、何よ？&lt;br /&gt;
|I see, it's the fleet's 5th Anniversary. Wow. That's great. Congratulations, Commander. Wh-what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、五周年誠におめでとうございます！はい！&lt;br /&gt;
|My sincerest congratulations, Commander! Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、五周年おめでとうございます。松輪も、私もお祝いいたします。はわわ。&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 5th Anniversary, Commander. I'll celebrate too. Hawawa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとうございます、司令。五周年、お祝い申し上げます。はぁ〜&lt;br /&gt;
|Congratulations, Commander. I congratulate you on the 5th Anniversary. *sigh*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとうございます。艦隊は五周年だそうです。日振、日振型を代表して、お祝い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Congratulations. It's the fleet's 5th Anniversary. On behalf of the Hiburi-class, I congratulate you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ほぉ、五周年。すごいじゅん。褒めてあげる。よし、よし！まぁ、こうなったら、六周年目指してみたら。なぁ？&lt;br /&gt;
|Oh, the 5th Anniversary. Amazing. Let me praise you. There, there! Well, now that we've reached this point, let's try for the 6th Anniversary. Alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruisers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|まさか、まさかの六周年だクマ！球磨も超驚きだクマ。でも、おめでたいクマ。クーマ！クマ、クマ！&lt;br /&gt;
|I really can't believe it's the 6th Anniversary-kuma! I'm really surprised-kuma! But, I'm happy-kuma! Kuuumaaa! Kuma, kuma!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|六周年にゃ！すごいにゃ！お祝いにゃ！にゃ！&lt;br /&gt;
|It's the 6th Anniversary-nya! Amazing-nya! Congratulations-nya! Nya!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、何おいっち？艦隊はも六周年なんだ。忘れてたは。うわぁ、駆逐艦集まてくんな！うざ！&lt;br /&gt;
|Ah, what is it, Oicchi? So it's the fleet's 6th Anniversary. I forgot. Whoa, don't come over here destroyers! So annoying!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、何？えぇ、六周年！？なんてこと！？ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと…北上さーん！&lt;br /&gt;
|Admiral, what is it? Eh, the 6th Anniversary!? How can this be!? I definitely need to be spending it with Kitakami... Kiiiitaaaaakaaaamiiiii!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|えへぇ、六周年だと？ちょっと笑うな。悪い悪い、お前と俺もずいぶん長い付き合いになったな。なぁ？&lt;br /&gt;
|Heh, the 6th Anniversary? That just makes me want to laugh. Sorry about that, we've known each other for quite a while. Right?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、六周年、六周年です。七年目も、艦隊と、由良を、よろしくおねがいしますね？ねぇ？ねぇー？&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the 6th Anniversary. Please keep looking after the fleet and me in the 7th year too alright? Alright? Alriiiiiiight?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|六周年です。六周年！あたし的には ハッピー オーケーです。提督、感謝です。ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|It's the 6th Anniversary now! Personally I'm perfectly happy. Admiral, I'm grateful. Thank you very much.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はーい、那珂ちゃんだよ！那珂ちゃんデビュー六周年です。七年目もますます可愛い！&lt;br /&gt;
|Heeey, it's Naka-chan! It's the 6th Anniversary of my debut. I'm still getting cuter even after 7 years!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|キラリン！提督さん、私達六周年です。提督さん、おめでとう。阿賀野ももっとキラリン！&lt;br /&gt;
|*Sparkle*! Admiral, it's our 6th Anniversary. Admiral, congrats. I'll shine even more!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。艦隊、六周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからもがんばります。&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations. The fleet has reached it's 6th Anniversary. I, and the rest of the Agano-class, will keep working hard.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとう。私達、六周年なんですって。えっと、出会ったときから…まあ、いいか。提督もお疲れ様。これからも、よろしくどうぞ。&lt;br /&gt;
|Admiral, congrats. It's our 6th Anniversary. Umm, when we first met... Well, that's fine. Good work, Admiral. Please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぴゃん！六周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃぴゃっとお祝いしたいね。&lt;br /&gt;
|Pyan! It's the 6th Anniversary. Commander, congrats. I'm happy too. Let's celebrate with a &amp;quot;pya pya&amp;quot;!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は六周年だそうです。提督、すごいですね。Gotもおめでとうを言いますね。&lt;br /&gt;
|It's the fleet's 6th Anniversary. Admiral, that's amazing. Let me congratulate you too.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=020 Kitakami 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん～？今日って特別な日なんだ～。忘れてた…。うわあ！駆逐艦集まってくんなー！&lt;br /&gt;
|Huh? Oh, they said today was important. I forgot... Uwaa! All the destroyers are gathering!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=019 Ooi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は大切な日。ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと！北上さあーんッ！&lt;br /&gt;
|This is an important day. In any case, if I don't get to spend it with Kitakami-san...! Kitakami-saaaaaaan!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=045 Yura 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は由良達にも大切な日。提督さん、これからもよろしくね？ねっ&lt;br /&gt;
|Today is a special day for the Yuras too. Admiral, let's work together from here on, okay? Okaay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=109 Kinu 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|いぃぃぃぃやったぁぁぁぁぁ！！！！二周年！！！鬼怒はねぇ！嬉しいよぉ！！艦隊と提督に乾杯！&lt;br /&gt;
|Weeeeeeeee diiiiid iiiiiiiit!!!! Second anniversary!!! Kinu is, you know! I'm very happy!! Here's to the fleet and the Admiral!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=110 Abukuma 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二周年です！二周年！あたし的に超オッケーです！提督！おめでとうございます！&lt;br /&gt;
|It's the second anniversary! The second anniversary! I'm so totally okay with this! Admiral, congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=111 Yuubari 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとう！提督と私達！今日は特別な記念日ね。後で感想、たっぷり聞かせてね！&lt;br /&gt;
|Congratulations! To the Admiral and us! Today is a special anniversary, you know. Later, tell me all your thoughts, okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年おめでとうだぜ！まあ、よく三年も俺の強さに耐えたな。やるな！&lt;br /&gt;
|Admiral, congrats on the third anniversary! Surprised you've held up against my strength for three whole years. Not bad at all!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年おめでとうございます。もちろんおめでたくてもさわれは禁止するています。あら聞こえてないよ？死にたい？&lt;br /&gt;
|Congratulations on the third anniversary.  Of course, even in the course of celebrations touching me is still forbidden.  Ara, were you not listening?  Do you want to die?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|まさかの三周年だくま。球磨も驚きだくま、でもおもでたいくま～くま！&lt;br /&gt;
|It's the third anniversary for sure, kuma.  Kuma is a little bit surprised, but congratulations kuma~ Kuma!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|にゃ？三周年にゃ？多摩もお祝いするにゃ。すごいにゃ。おめでたいにゃ。&lt;br /&gt;
|Nya?  It's the third anniversary nya?  Tama will join in the celebration as well nya.  Awesome nya.  Congratulations nya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年、と言うわけか？お前とわれも長い付き合いになったな？いや悪くはないさ。	&lt;br /&gt;
|You say it's the third anniversary?  You and I have spent a long time together then haven't we?  Naw, it hasn't been bad at all.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん三周年、三周年です。本年も艦隊と由良をよるしこねがしますね、ね？&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary, the third anniversary.  This year you'll continue to to look after the fleet and Yura too right, right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|くううい。。。やった！三種年です！鬼怒はね、鬼怒はね本当に嬉しいよ。艦隊と提督にかんぱい！はばんざい！&lt;br /&gt;
|Kuuuui....all right!  It's the third anniversary.  Kinu is so, Kinu is so very happy ya know!  Let's have a toast with Admiral and the fleet!  Banzai!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年、三周年ですよ、三周年！私的に、とってもオーケーです！提督、おめでとうございます！&lt;br /&gt;
|It's our third, our third anniversary, our third! To me, that's like SUPER okay! Congrats, Admiral!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督！今日は大事な日じゃん？ね、こんな日は夜戦。そう、夜戦！夜戦しよー！&lt;br /&gt;
|Admiral! Today's an important day. You know what we should do on a day like that? Yep, night battle! Let's go night battling!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jintsuu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。今日は大切な日、神通もお祝い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations.  Because today is an important day, Jintsuu will wish give you her regards as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はあああい、那珂ちゃんだよ！提督、今日はスペシャルの日、那珂ちゃんも嬉しい！&lt;br /&gt;
|Heeey, it's Naka-chan!  Admiral, today is a special day, Naka-chan is so happy!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|キラリーン☆　提督さん、私達三周年です。ていとくさぁーん、おめでと！　ふふ、阿賀野、嬉し♪ &lt;br /&gt;
|Kirarin☆ Admiral, it's our third anniversary.  Admiral-saaan, congratulations!  Fufu, Agano is so happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。この春、三周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからも頑張ります！ &lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations.  This spring marks our third anniversary.  Noshiro, and all of the Agano class cruisers will do their best from now on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとう。私達、三周年ですって。てーとくもお疲れ様♪　これからも、よろしくお願いね？ &lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations.  It's our third anniversary.  Thanks for all you do for us Admiral. From now on be sure to take care okay? &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぴゃ～ん♪　三周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい♪　ぴゃっとお祝いしたいね？ &lt;br /&gt;
|Pyon!  It's the third anniversary.  Commander, congrats.  Sakawa is happy to. Let's have a Pyatto celebration, 'kay? &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、我が艦隊は三周年を迎えることができました。おめでとうございます！これからもどうぞよろしくお願い致します。&lt;br /&gt;
|Admiral, our fleet has reached its third anniversary. Congratulations! We would appreciate your help and care from here on as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、4周年おめでとうだぜ。まーよく4年もオレの強さと恐怖に耐えたなぁ。フフン、怖いか？&lt;br /&gt;
|Admiral, congrats on the 4th anniversary. Well, I've managed to face down strength and fear for these 4 years. Fufu, ya scared?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|4周年、おめでとうございます。もちろん、おめでたくても、おさわりは禁止されています。あら、また聞こえてないのかしら？　死にたい？&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 4th anniversary. Even if I'm congratulating you, touching is still forbidden. Oh, didn't you hear what I just said? You have a death wish?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagara_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、艦隊は４周年だそうで…。すごいですね…長良も感謝です。ありがとう、司令官！&lt;br /&gt;
|Commander, it's the 4th anniversary of the fleet... Isn't this amazing... I'm grateful. Thank you Commander!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Natori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Natori_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は、４周年を迎えました。提督…さん、いつも、本当にありがとうございます。私…がんばります！　はい！&lt;br /&gt;
|The fleet's 4th anniversary is here. Commander... thank you so much for everything. I'll... do my best! Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、提督！　四周年ですって。本当、私達頑張りましたね。夕張も、嬉しいです♪&lt;br /&gt;
|Admiral, Admiral! It's the 4th anniversary. We really did our best. I'm having so much fun♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|キラリーン☆　提督さん、私達四周年です。ていとくさぁーん、おめでと！　阿賀野、今年もおいしいものいーっぱい食べて！提督さんのために、頑張るね♪&lt;br /&gt;
|Kirari~n☆ Admiral, it's our 4th anniversary. Congrats Admiral! I want to eat lots of delicious things this year too! I'll do my best for your sake Admiral♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。この春、四周年となります。能代、そして私達阿賀野型、これからも頑張ります！……阿賀野ねえのお世話もがんばりますっ！&lt;br /&gt;
|Congratulations Admiral. Spring and the 4th anniversary are here. I, and the rest of the Agano-class, will do our best! ...I'll continue to look after Agano-nee properly too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとう。私達、４周年ですて。提督もお疲れ様。矢矧、これからも提督のために頑張ります！&lt;br /&gt;
|Congratulations Admiral. It's our 4th anniversary. Thank you for your hard work. I'll continue working hard for your sake!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぴゃ～ん♪　四周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい♪　みんなで、み～んなで一緒にお祝いしたいね&lt;br /&gt;
|Pyan♪ It's the 4th anniversary. Commander, congrats. I'm happy too♪ I want to celebrate with everyone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooyodo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooyodo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、我が艦隊は遂に4周年を迎えることとなりました、おめでとうございます。5年目の艦隊もどうぞよろしくお願いいたします。&lt;br /&gt;
|Admiral, the 4th anniversary of our fleet has arrived; congratulations. We'll be in your care again for the 5th year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ、今日は特別なんだってな。ど特別なのかって？俺が知るかよ？仕方ねな、一緒にいてやるよ。仕方ねな。&lt;br /&gt;
|Oh, today is a special day, huh. How is it special? How am I supposed to know? Fine then, I'll spend it with you. Can't be helped.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あら、今日は特別な日ね。おめでたいはね。それじゅ、天龍ちゃんの一緒に特別なことしなきゃね。何がいいかしら。&lt;br /&gt;
|Oh my, today is a special day. Congratulations. I'd better do something special with Tenryuu. I wonder what I should do.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|まさかの五周年だクマ。球磨もおどろきだクマ。でも、おめでたいクマ。ク〜マ〜&lt;br /&gt;
|I can't believe it's the 5th Anniversary-kuma. I was surprised too-kuma. But, congratulations-kuma. Ku~ ma~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年にゃぁ。多摩もお祝いにゃぁ。にゃぁ！&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary-nya. I'll celebrate too-nya. Nya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん、そうなの？大井っち、艦隊は五周年なんだ。忘れてたわ。うわぁ、海防艦は集めてくんな！&lt;br /&gt;
|Hmm, really? It's the fleet's 5th Anniversary, Ooicchi. I forgot. Whoaa, the coastal defense ships are all gathering!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊はついに五周年！ここはやっぱり、北上さんと過ごさないと！北上さぁ〜ん！&lt;br /&gt;
|It's finally the fleet's 5th Anniversary! I definitely need to spend it with Kitakami-san! Kitakami-saaaan!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年ったちょいっとビビるな。お前と俺も長い付き合いになったな。悪くはない。なぁ？&lt;br /&gt;
|Bit surprising it's the 5th Anniversary. We've been together for a long time. Not bad. Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagara 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、艦隊は五周年だそうで。本当すごいですね。長良も大感謝です。ありがとう、司令官。これからもよろしく。&lt;br /&gt;
|Looks like it's the fleet's 5th Anniversary, Commander. I'm really thankful. Thank you, Commander. Please keep taking care of me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isuzu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isuzu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やったはね！大丈夫、今年も付き合ってあげるはよ。五十鈴に任せておきなさい。&lt;br /&gt;
|Hooray! Don't worry, I'll stay by your side this year too. Just leave it to me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Natori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Natori 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は…艦隊は、五周年を迎えました。提督さん、いつも本当にありがとうございます。私、これからもがんばります。はい！&lt;br /&gt;
|The... the fleet's 5th Anniversary is here. Thank you so much for everything, Admiral. I'll keep working hard. Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、五周年、五周年です。これからも、艦隊と由良は、よろしくおねがいしますね。ねぇ？ねぇ〜？&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary, Admiral-san. The 5th! Please continue to look after me and the fleet. Alright? Alriiiiight?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うううぅ、やった！五周年！鬼怒は、鬼怒はね、本当に嬉しいよ！艦隊と提督に乾杯！万歳！&lt;br /&gt;
|Yyyyesssss! It's the 5th Anniversary! I, I'm really happy! Cheers to the fleet and you, Admiral! Hooray!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ついに五周年、五周年です！あたし的にはスーパオーケーです！提督、みんなさん、おめでとうございます！&lt;br /&gt;
|It's finally the 5th Anniversary, the 5th! Personally, I'm super OK! Admiral, everyone; congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、提督ぅ、五周年ですって。本当、おめでとう、そしてありがとう。夕張は、本当に嬉しいです。やった！&lt;br /&gt;
|Admiral, Admiralll, did you hear? It's the 5th Anniversary. Congratulations, and thank you so much. I'm really happy. Hooray!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sendai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sendai 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、私たちついに五周年じゃん。ねぇ、こんな日は夜戦？そう、夜戦しよう！&lt;br /&gt;
|It's our 5th Anniversary, Admiral. Hey, can we night battle on a day like this? That's right, let's night battle!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jintsuu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。艦隊は五周年を迎えました。神通も、お祝い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. The fleet's 5th Anniversary has come. I congratulate you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はぁい〜、那珂ちゃんだよ。那珂ちゃんなんとデビュー五周年。那珂ちゃん嬉しい！&lt;br /&gt;
|Heeey, it's Naka-chan. Can you believe it's the 5th Anniversary of my debut? I'm so happy!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|キラリン★提督さん、私たちつに五周年です。提督さん、おめでとう。えへへ〜阿賀野もキラリン★&lt;br /&gt;
|*Sparkle*★ It's finally the 5th Anniversary, Admiral-san. Congratulations, Admiral-san. Ehehe~ I'm sparkling too★&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます。艦隊、五周年となります。能代、そして私たち阿賀野型、これからもご主導ください。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. It's the fleet's 5th Anniversary. Please continue to lead the Agano-class, me included.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとう。私達五周年ですって。遠いとこまできたはね。提督もお疲れさま。これからも、よろしくどぞ。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. It's our 5th Anniversary. We've come so far. Thanks for your hard work as well, Admiral. Please continue to look after me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぴゃぁん！ついに五周年ですって。司令、おめでとう。酒匂も嬉しい。ぴゃっとお祝いしてね。ぴゃぁ！&lt;br /&gt;
|Pyan! It's finally the 5th Anniversary. Congratulations, Commander. I'm happy too. I'll celebrate with a &amp;quot;pya&amp;quot;. Pya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-	&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruisers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊と、古鷹は、六周年を迎えました。提督、ご一緒出来て、古鷹、光栄です。いつも、感謝しています。&lt;br /&gt;
|It's the fleet and my 6th Anniversary. Admiral, I'm honoured that I can spend it with you. I'm always thankful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう六年か。まあ、なんだ、今日も提督と一緒に過ごせてあたしは嬉しいよ。これからも、よろしくな。&lt;br /&gt;
|It's already the 6th Anniversary huh. Well, how do I say this, I'm happy I can spend the day with you, Admiral. Please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あぁ、なんっということ！私達六周年なんですって。おめでとうございます。提督、私も嬉しいです。&lt;br /&gt;
|Aaah, oh my goodness! It's our 6th Anniversary. Congratulations. Admiral, I'm happy too.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぱーんぱかぱかぱーん！提督、六周年、おめでとう。提督、高雄、皆、本当におめでとう！うふふぅ！&lt;br /&gt;
|Paaaanpakapakapaaaan! Admiral, congratulations on the 6th Anniversary. Admiral, Takao, everyone; my sincerest congratulations. Ufufu!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|まじか？ついにあたし達も六周年ってわけか？提督、鳥海、姉貴、これまでありがとうな。なんだよ？照れるぜ 。&lt;br /&gt;
|Seriously? It's finally our 6th Anniversary? Admiral, Choukai, Aneki; thanks for everything. What? You're making me blush.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|私達、六周年なんですね？本当におめでとうございます。そして、司令官さん、いつもありがとうございます。&lt;br /&gt;
|It's our 6th Anniversary right? My sincerest congratulations. And Commander, thank you for everything.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka 2nd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は素敵な日、ご一緒できて古鷹、光栄です！いつも感謝してます！&lt;br /&gt;
|Admiral, I'm honored that I can spend this special day with you! I'm always grateful to you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=053 Kako 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は提督と過ごせて嬉しいよ！&lt;br /&gt;
|I'm really happy I can spend this day with you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=055 Myoukou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます、二周年ですね！私達も本当に嬉しいです、はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations! It's been two years! We're really happy too, yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=056 Nachi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二週年か、貴様との付き合いも…いいだろう、今夜は飲もう！なーに、逃がさんぞ！&lt;br /&gt;
|Second anniversary, huh. Plus, I'm spending it with you. Alright, let's drink tonight! Huh, you're not getting away!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashigara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=057 Ashigara 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二周年じゃない二周年！これは凄いわ、漲ってきたわ！大量の勝をあげるわ！&lt;br /&gt;
|Two years, isn't it? Two years! This is amazing! My heart is overflowing with emotion! I'll give you lots of wins!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haguro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=058 Haguro 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官さん、二周年ですね、本当に…ありがとうございます！羽黒も、嬉しいです！&lt;br /&gt;
|Commander, it's the second anniversary, thank you very much! Haguro, is delighted too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=061 Maya 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|ついにアタシ達も二周年ってわけか…提督！これまでありがとな！あぁ！嬉しいぜっ！&lt;br /&gt;
|Before we know it, it's already been two years...Admiral! Thanks for everything! Aah! I'm so happy!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=062 Choukai 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二周年ですね。本当におめでとうございます。そして、いつもありがとうございます。&lt;br /&gt;
|It's been two years, you know. My sincere congratulations! And thank you for everything!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya 2nd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|チーーズ、提督、今日は記念日じゃ？鈴谷もちょち嬉しいかな、うん！&lt;br /&gt;
|Sup, Admiral, it's the second anniversary today, right? I guess Suzuya is a bit happy too, yep!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=125 Kumano 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督？今日は素晴らしい記念日ではなくて？シャンパンでお祝いされるのかしら。&lt;br /&gt;
|Admiral? Today is the marvelous anniversary day, isn't it? I wonder if we can celebrate with champagne?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Prinz Eugen]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=176 Prinz Eugen 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日は素敵な日ですねアドミラールさん！いつもありがとう！&lt;br /&gt;
|Today is pretty awesome, right Admiral? Thanks for everything!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|どうも司令官！恐縮です！艦隊はついに三種年を向かえ、四年目の戦いに突入するようです！記念に一枚ください！恐縮です！。&lt;br /&gt;
|Hello Commander! Thank you!  The fleet has finally celebrating the third anniversary, and seems ready to rush into fighting for the fourth year. Please let me take at least one shot for the anniversary!  Sorry to be a nuisance!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督おめでとございます。艦隊はついに三種年をむかえました。六戦隊そして衣笠さんをこれからもよろしくね。&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations.  The fleet can finally celebrate the third anniversary.  Please continue taking care of the 6th Squadron and Kinugasa-san too okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日のような大切な日に、この妙高を側にに置いたいただけてかんしゃいたします&lt;br /&gt;
|Admiral, thank you very much for spending this special day with Myoukou.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nachi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あ、そうだ、今日は特別な日だな。今夜ばかりは飲ませてもらお？きさまともにな？&lt;br /&gt;
|Ah, right, today is a special day isn't it?  Tonight I should go get a drink.  Will you come with me?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashigara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ashigara 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あら、今日は私たちの大切な記念日じゃない！こんな日は、カツを揚げなきゃ！ねえ？&lt;br /&gt;
|Oh, today's our special anniversary! On a day like this, we have to go fry some cutlet! Am I right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haguro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haguro 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|し、司令官さん。今日は記念日ですね。羽黒も本当に嬉しい… 嬉しいです！はい！&lt;br /&gt;
|C-Commander! Today's an anniversary, isn't it? I'm really... really happy about it as well! I am!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんか言うこと？私たち三種年なんですて？おめでとございます。私も嬉しいです。&lt;br /&gt;
|What did you say?  It's our third anniversary?  Congratulations. I'm so happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|パンパッカパン！提督三種年おめでとございます。提督、皆、おめでと。&lt;br /&gt;
|Pan pakka pan!  Admiral, congratulations on reaching the third anniversary.  Admiral, everyone, congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督三種年だってさあ、すごいね？さみしいがりのぼくと提督だからかな、なんてね。ふふ。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary, awesome right?  It's a little lonely with just the Admiral and me here...just kidding hehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|くまりんこ！提督三周年です。おめでとうございます。&lt;br /&gt;
|Kumarinko!  Admiral, it's the third anniversary.  Congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年かあ！なんとアッパレなことじゃ！うむ！あーっはっはっはっは！あーっはっはっあひがっ！げ…ぐ…。&lt;br /&gt;
|The third anniversary! How splendid! Ummhm! Ahhhahahahaha! Ahhhahaha-d'ow! Gak...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。三周年、おめでとうございます。これまで以上に私達利根型も頑張りますね。ね、利根姉さん？…あら、利根姉さん？&lt;br /&gt;
|Admiral. It's the third anniversary, congratulations! I fell more than happy to server along side with you as part of the Tone-Class, right Tone-san?...Oh, Tone-san?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督三種年だって、やったね！Zaraからもお祝いさせておめでと。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary, we did it!  Zara will add her congratulations to the celebration.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ども、司令官恐縮です!艦隊はついに４周年を迎え、５年目の戦えに突入するようです！紀年にいちまえください！恐縮です！&lt;br /&gt;
|Hello, I'm very grateful Commander! The fleet's 4th anniversary is here, and also the 5th year of charging into battle! Let's keep going this year! I'm so grateful!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、やったね！ついに４周年ですって！めでたいね〜。六戦隊、そしてこの衣笠さんをずう〜と忘れいないでね？ずう〜とね。&lt;br /&gt;
|We did it Admiral! It's finally the 4th anniversary! So auspicious~ Don't ever forget the 6CruDiv or me alright? Never ever~.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんということ、私達、四周年なんですって！ おめでとうございます！ ありがとうございます。私も嬉しいです！&lt;br /&gt;
|How can this be, it's our 4th anniversary! Congratulations! Thank you so much. I'm very happy!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぱんぱか、ぱかぱーん♪　提督、4周年、おめでとうございまーす。提督、みんな、おめでとう♪&lt;br /&gt;
|Panpakapan~♪ Admiral, congratulations on the 4th anniversary. Admiral, everyone, congrats♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、４周年だってさ。すごいね〜さみしいがりや僕と提督だからかな？なんてね〜えへへ〜&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Admiral. That's amazing~. Maybe I don't feel lonely because we're together? Just kidding~ Ehehe~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督すごい！まさかの４周年です。おめでとうございます。くまりんこ〜&lt;br /&gt;
|That's amazing Admiral! Who would've thought it's the 4th anniversary. Congratulations. Kumarinko~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|あっざーっす！　四周年じゃん、四周年！　ちょーすごい、偉い、ヌメヌメしないっ！！&lt;br /&gt;
|Thanks! It's the 4th anniversary! It's amazing, it's great, it's not slimy!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|四周年ですのね～♪　大変なことではなくって？　この熊野、素直に感動いたしましたわ、ええ……&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary~♪ Is it not a major event? I was being properly moved, eh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|四周年か！なんとあっぱれなことじゃ！うむ！な～っはっはっはっはっは、な～っはっはっはっは、なじゃ！がっ！げ…ぐ…。&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary! Isn't it amazing! Yup! Nahahahahaha, Nahahahahaha Na~ wha! Gah! Ur...k...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。四周年、おめでとうございます。これまで以上に、私達利根型も頑張りますね。ね、利根姉さん？ ……あらあら、利根姉さん？&lt;br /&gt;
|Admiral. Congratulations on the 4th anniversary. We, the Tone-class, will continue to do our best from now on. Right Tone nee-san? ...Oh my, Tone nee-san?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、４周年だって。すごい！Zaraからもお祝い。おめでとう。&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Admiral. Amazing! Let's celebrate together. Congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、４周年おめでとうございます！ぐあきぐらひ。。。&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 4th anniversary Admiral! *incoherent drunken rambling*...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、古鷹と艦隊は、五周年を迎えました。ご一緒できて、古鷹、光栄です。いつも感謝しています。&lt;br /&gt;
|The fleet and I have reached our 5th Anniversary, Admiral. I'm honoured to be with you. I will be forever grateful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう五年か。まぁ、なんだ、今年も提督と一緒に過ごせて、あたしは嬉しいよ。ふわぁ〜&lt;br /&gt;
|It's already the 5th year? Well, you know, I'll be happy to spend this year with you too. *yawn*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ども、恐縮です。司令官、今日は青葉の取材によればとっても大事な日ですよ。&lt;br /&gt;
|Hello, and thanks for your time. Commander, according to my information, today is a very important day.&lt;br /&gt;
|Introduces herself like a news reporter, as is typical of Aoba.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日はとっても大事な日じゃない？そんな日に提督と居られて、衣笠さんちょっとご機嫌。やったね。&lt;br /&gt;
|Isn't today a very important day, Admiral? Being able to spend a day like this with you puts me in a bit of a good mood. Hooray.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんということ、私たち、五周年なんでって？おめでとうございます。私も嬉しいです。&lt;br /&gt;
|Goodness, it's our 5th Anniversary? Congratulations. I'm happy as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ぱんぱかぱん！提督、五周年おめでとうございます。みんなぁ、おめでとう。うふふ〜&lt;br /&gt;
|Panpakapan! Congratulations on the 5th Anniversary, Admiral. Congratulations, everyone. Ufufu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ついにあたしたちも五周年ってわけか。提督、鳥海、これまでありがとうな。あぁ、嬉しいぜ。&lt;br /&gt;
|So it's finally our 5th Anniversary? Admiral, Choukai, thanks for everything. Ah, yeah, I'm glad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|私たち、ついに五周年ですね。おめでとうございます、そして、いつもありがとうございます。&lt;br /&gt;
|It's finally our 5th Anniversary. Congratulations, and thank you for everything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は素敵な日です。クマリンコ〜&lt;br /&gt;
|Today is a wonderful day, Admiral. Kumarinko~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あっざーっす！五周年だよ！五・週・年！すごい、偉い、ものすごい！そうだ！熊野、提督と記念写真撮ろう。記念にさぁ。&lt;br /&gt;
|Thanks! It's the 5th Anniversary! The~ 5th~ Anniversary~! Amazing, great, super! I know! Let's take a commemorative photo with the Admiral, Kumano. For memories.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年？ついにここまで来てしまえましたのね。提督、享年の記念サンマサンドウィッチはいかがでしたか？この熊野、今年を新作をご用いしてますの。あ、あれ？て、提督？&lt;br /&gt;
|The 5th Anniversary? So we've come this far. How were last year's commemorative saury sandwiches, Admiral? I made something new this year. H-huh? A-Admiral?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、筑摩よ、今日は晴れの日じゃな。うむ、吾輩も嬉しいぞ。&lt;br /&gt;
|Admiral, Chikuma, today is a fine day. Yup, I'm happy too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は特別な日なので、ご一緒させていただきますね。えぇ、利根姉さん？&lt;br /&gt;
|I'd like it if you'd accompany me, since today is a special day, Admiral. Eh, Tone-neesan?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、grazie！今日という日に提督と一緒に居られて、Zara、光栄です。これからもよろしくね。&lt;br /&gt;
|Grazie, Admiral! I'm honoured to be able to spend a day like today with you. Please keep taking care of me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、grazie、grazieです。Pola、おめでたい日はやっぱり乾杯はいいと思います。というわけで、乾杯！&lt;br /&gt;
|Grazie, grazie, Admiral. I feel days of celebration are best with a toast. So cheers!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleships===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Hey, 提督！ 6th Anniversaryダヨ！Yay! Congratulations and BURNING LOVE!&lt;br /&gt;
|Hey, Admiral! It's the 6th Anniversary! Yay! Congratulations and BURNING LOVE!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|比叡、恋も、六周年も、気合、入れて、行きます！はーい！今年も六周年カレー、自信作できました！&lt;br /&gt;
|I'll give it my absolute all for love or for the 6th Anniversary! Yes! The 6th Anniversary Curry that I'm proud of is ready!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、榛名と提督は…六周年を迎えることになりました。本当に、ありがとうございます。榛名、感激です。&lt;br /&gt;
|Admiral, we've reached our... 6th Anniversary. Thank you so very much. I'm deeply moved.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|マイク音量大丈夫？チェック、ワン、ツー。よーし。はあぁー。艦隊六周年、まことにおめでとうございます。これからも、金剛型戦艦一丸となって…えぇ、次の予定が？&lt;br /&gt;
|Is the mic's volume alright? Check, one, two. Alriiight. *deep breath* Congratulations on the fleet's 6th Anniversary. From now on, all of the Kongou-class battleships... Eh, it's the next person's turn?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|山城、大変よ。扶桑姉妹六周年になってしまったわ。提督に…提督に改めてご挨拶…ご挨拶に行かなくてわ。&lt;br /&gt;
|Yamashiro, this is important. It's our 6th Anniversary. We… we need to go greet... greet the Admiral properly.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|姉さま、私達六周年を迎えたみたいです。不幸、いえ、もう不幸ではないわ！うふぅ、ふふふぅ…あはぁ！&lt;br /&gt;
|Nee-sama, it looks like our 6th Anniversary is here. How unfortunate, no, it's not unfortunate anymore! Ufu, fufufu... AHA!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ise_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は六周年か。提督、日向、いいね。嬉しい気分。今日は飲んじゃうか？いいのあるんだ。開けちゃう。&lt;br /&gt;
|It's the fleet's 6th Anniversary. Admiral, Hyuuga; that's great. I feel happy. Shall we drink today? I've got something special. I'll open it up.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|我が航空戦艦戦隊も六周年か。まあ、そうなるな。&lt;br /&gt;
|So it's my Aviation Battleship Squadron's 6th Anniversary too. Well, that's how it goes.&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|我々もついに六周年か。胸が熱いな。よし、今日は主砲盛大に開放しよう。そうか、六周年か。いや、早いものだ。&lt;br /&gt;
|It's finally our 6th Anniversary. I'm feeling excited. Alright, let's give a grand welcome to today with my main guns. Really, the 6th Anniversary. Well, it sure came quickly. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|あら、あらあら。六周年なの？すごいわね。続くものね。長門、提督、これからもよろしくおねがいね。&lt;br /&gt;
|Oh my, my, my. It's the 6th Anniversary? Amazing. They just keep coming. Nagato, Admiral; please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊はついに六周年を迎えました。本当におめでとうございます。感謝ですね。大和も嬉しいです。お祝いのフルコース 、腕によりをかけて、ご用意しますね。&lt;br /&gt;
|Admiral, the fleet has reached it's 6th Anniversary. My sincerest congratulations. I'm grateful. I'm happy too. I'll put my all into making a celebratory full course.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督よ、我ら六周年を迎えたよだ。うふぅ、なんだろうな、この感覚は。信頼できる仲間か？ありがたいものだ。これからも頼むぞ、相棒。&lt;br /&gt;
|Admiral, our 6th Anniversary is here. Ufu, I wonder what this feeling is. Could it be because of comrades I can trust? That's something to be thankful for. I'll keep counting on you, partner. &lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|I congratulate it. Our anniversary, Admiral.  ありがとう、そしておめでとう。&lt;br /&gt;
|I congratulate it. It's our anniversary, Admiral. Thank you, and congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|6th Anniversary?すごいじゃないか？ Congratulations。祝福しよう。&lt;br /&gt;
|The 6th Anniversary? Isn't that amazing? Congratulations. Accept my blessings.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=021 Kongou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|ヘイ、提督！セカンドアニバーサリーだよ！コングラチュレーション！&lt;br /&gt;
|Hey, Admiral! It's the second anniversary! Congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=022 Hiei 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|比叡、恋も、二週年も、気合、入れて、行きます！ハァイイ！&lt;br /&gt;
|Hiei will fuel her fighting spirit with love for two more years! Yeeess!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=023 Haruna 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、榛名と一緒に二周年を向いで頂いて本当にありがとうございます、榛名、感激です！&lt;br /&gt;
|Admiral, Haruna is very thankful to be together with you for the second anniversary. Haruna is deeply moved!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=024 Kirishima 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|マイク音量大丈夫？チェック…ワン…ツー…よーし、二周年本当におめでとうございます！これからも…え？長い？&lt;br /&gt;
|Is the mic volume okay? Check...one...two... Alriight, I wish you congratulations on two years! From here on...eh? Was I too long?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=026 Fusou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|山城、二周年よ。私達、二周年を迎えたのよ。さぁ、提督にご挨拶にいきましょう。&lt;br /&gt;
|It's been two years, Yamashiro.  The two of us have managed to welcome the second anniversary.  Now, why don't we go greet the admiral?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=027 Yamashiro 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|姉さま、私達二週年見たいです。扶桑型姉妹は二週年です、ウフフ、ウフフ、ウフフフフフ…&lt;br /&gt;
|Big sis, we've made it to seeing the second anniversary. The Fusou-class sisters are in their second anniversary. Heh, eheheh, ahahahahaha!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=003 Ise 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|今日はめでたい日か。日向いいね、楽しい気分だね！今日は飲んじゃおうか。&lt;br /&gt;
|Is today a special occasion? That's good, right Hyuuga? It seems fun! Are we gonna drink today?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=004 Hyuuga 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか…今日はおめでたい日なのだな。みんな嬉しそうだ。まあ…悪くないな。&lt;br /&gt;
|That's right... Today is a special occasion, I guess. Everyone looks happy. Well...I guess it's not too bad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Hey 提督！Third Anniversaryだよ！Yay! Congratulations...and...Burning...Love!&lt;br /&gt;
|Hey Ad-mi-ral! It's the THIRD ANNIVERSARY! YAY!  CONGRATULATIONS...AND...BURNING...LOVE!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|比叡,恋も三周でも。。。気合！入れて！行きます！はい！うは。。。うは。。。&lt;br /&gt;
|Hiei, whether in love, or for the third anniversary...will keep going on! With all my spirit!  Held high!  Right! huh....huh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今年も榛名と一緒に三周年を迎えていただいて、本当にありがとうございます！榛名、感激です！　提督…&lt;br /&gt;
|Admiral, thank you so much for seeing us through to our third anniversary with me in tow. I am, truly touched! Admiral...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|マイク、音量大丈夫？チェック、ワン・ツー… よーし。本日はお日柄も良く、三周年本当におめでとうございます。これからも私たち… え、なに、長い？&lt;br /&gt;
|How's the mic volume? Check, one, two... All right then. On this day with beautiful weather, I would hereby like to congratulate on our third anniversary. And I would like to ask for... Huh? Oh. Too lengthy?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|山城、今日は特別な日よ。ほら、提督にご挨拶を。山城？あら、居ないの？山城？&lt;br /&gt;
|Today is a special day, Yamashiro. Here now, let's go give our greetings the Admiral. Yamashiro? My, where are you? Yamashiro?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|姉さま、姉さま、今日は特別な大切な日です。え？姉さま。。。提督？姉さまはどこ？&lt;br /&gt;
|Neesama, nee-sama, today is a very special and important day.  Eh?  Nee-sama...Admiral.  Where is my Nee-sama?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|我々も三周年か。胸が熱いな。よし、今日は酒保を盛大に開けよう！ …そうか。三周年か。早いものだな。&lt;br /&gt;
|So it's our third anniversary? That get's my spirits going. All right, then let's open up the canteen! ...So. The third anniversary, huh. Time sure flies.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あら。。。あらあら。。。三周年なの？すごいはね？続くものね.少し驚きだは？。　どう、そのいみじゃないなの。いいね？ね？&lt;br /&gt;
|Ara...ara ara...it's the Third Anniversary already?  Isn't that great?  This just keeps going on. It's a bit surprising isn't it?  Oh, that's not what I meant at all.  It's a good thing right? Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊は三周年を迎えました。おめでとうございます！　大和も、大和も嬉しいです！　ラムネで、乾杯しましょう♪&lt;br /&gt;
|Admiral, the fleet is celebrating the third anniversary.  Congratulations!  Yamato, Yamato is glad too!  Let's have a Ramune toast.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督よ。我ら、三周年を迎えたぞ。、ンフフ、良いものだなぁ。信頼が出来る仲間という者は。次の一年も頼むぜ。相棒。&lt;br /&gt;
|Admiral. It's time to celebrate our 3rd anniversary. Ufufu, this is a good time. I've got so many comrades I can trust. I'm counting on you next year. Partner.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Italia]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年だそうですよね。本当におめでとうございます。私たちも嬉しいですね。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary now isn't it?  Truly, congratulations are in order.  All of us are so happy about it as well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーん。三周年なんだ。そう。……それは、おめでとう。……私も、祝福します。……な、何よ？&lt;br /&gt;
|Hummm. It's the 3rd anniversary. In... that case, congratulations ...I feel, blessed too ...Wh.. what?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|HEY HEY HEY!提督ぅー！　Fourth Anniversaryダヨー!!　Yeaaah！！ Congratulations! and Burning! …Looooooove!!&lt;br /&gt;
|Hey hey hey! Admiral~! It's the 4th anniversary!! Yeaah!! Congratulations and Burning Love!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|比叡！恋も！四周年もぉ！気合ぃぃ！入れてぇぇっ！いきまぁぁすッ！！ハァァァーーイッッ！！！…だはぁ、はぁーっ…&lt;br /&gt;
|In love! And even for the 4th anniversary! I'll put in! All my might!! Haaaaaa~!!! ...*gasp*, *gasp*...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。今年も、榛名と一緒に4周年を迎えていただいて、本当に…本っ当に…ありがとうございます…　榛名、嬉しいです…　ふふっ　……提督。&lt;br /&gt;
|Admiral. Thank you so, so much... for celebrating the 4th anniversary with me this year too... I'm having lots of fun... Ufufu~ ...Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|マイク音量大丈夫？チェック、ワン、ツー…ワンツーワンツー…よーし。…はぁー…本日はお日柄もよく、四周年本当におめでとうございます。これからも、私達金剛型高速戦艦を…え？また、長い？&lt;br /&gt;
|Mic volume alright? Check, one, two... One two, one two... Alright. ...Ha~... Today is a good day, congratulations on the 4th anniversary. We Kongou-class sisters hope you'll continue to... Eh? Too long again?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊はついに四周年を迎えました！　感謝ですね。大和も本当に嬉しいです。ラムネで…いえ、フルコースでお祝いしましょう♪&lt;br /&gt;
|Admiral, the fleet has hit it's 4th anniversary! I'm thankful. I'm really happy too. Let's celebrate with Ramune... No, with a full course♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督よ。我ら、4周年を迎えたぞ。、ンフフ、良いものだなぁ。信頼が出来る仲間という者は。次の一年も頼むぜ。相棒。&lt;br /&gt;
|Admiral. It's time to celebrate our 4th anniversary. Ufufu, this is a good time. I've got so many comrades I can trust. I'm counting on you next year. Partner.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Admiral、4th memorial seasonね。おめでとう！Great!New seasonもmeとUSS shipをよろしくね！&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the 4th memorial season. Congratulations! Great! The other US ships and I will be in your care in the new season!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|I congratulate it! ４th anniversary、Admiral.ありがとう。&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 4th anniversary Admiral. Thank you.&lt;br /&gt;
|Line was localized for the sake of making more sense in comparison to the original Japanese context.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Hey, 提督！5th Anniversaryだよー！Congratulation and BURNING LOVE!&lt;br /&gt;
|Hey, Admiral! It's the 5th Anniversary! Congratulations and BURNING LOVE!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|比叡、恋も、五周年も、気合、入れて、行きます！はい！司令、五周年カーレも完成です。&lt;br /&gt;
|Be it love or the 5th Anniversary, I'll put, my absolute, all into it! Yes! I also finished the 5th Anniversary curry, Commander.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、榛名とともに五周年を迎えて頂いて、本当に、ありがとうございます。榛名、感激です！&lt;br /&gt;
|Thank you so much for spending the 5th Anniversary with me, Admiral. I'm grateful!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|マイク音老大丈夫？チェック、ワン、ツー。よし。ふぅ、はぁー、艦隊五周年、本当におめでとうございます！これからも一緒…えぇ、何、巻きで？&lt;br /&gt;
|Is the mic volume ok? Check, one, two. Alright. *Breath* A huge congratulations for the fleet's 5th Anniversary! Together, let's continue to... Eh, what, you want me to wrap it up?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fusou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|山城、五周年よ。私たち、扶桑姉妹、ついに五周年を迎えたのよ。さぁ、一緒に提督にご挨拶に行きましょう。&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary, Yamashiro. The 5th Anniversary has finally come for us Fusou sisters. Now, let's go wish the admiral well.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamashiro 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|姉さま、私たしついに五周年みたいです。扶桑型姉妹、五周年を達成です。ふふ…ふふふふ…ふふふふふ…&lt;br /&gt;
|Looks like it's finally the 5th Anniversary, nee-sama. We Fusou-class sisters have made it to the 5th Anniversary. Fufu... Fufufufu... Fufufufufu...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ise 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊はついに五周年か。日向、いいね？楽しい気分だね。今日は、飲んじゃおうか？取って置き、あげちゃう。&lt;br /&gt;
|It's finally the fleet's 5th Anniversary. Isn't that nice, Hyuuga? Such a happy feeling. Shall we have a drink today? I'll bring out my special reserve.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hyuuga 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年か。悪くはないな。伊勢、提督、おめでとう。&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary. Not bad. Ise, Admiral; congratulations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagato 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんだと！？もう艦隊は五周年だというのか。そうか。胸は、暑いな。ありがとう。&lt;br /&gt;
|What was that!? It's already the fleet's 5th Anniversary? I see. That really fires me up. Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊はついに五周年を迎えました。おめでとうございます。大和も本当に感謝です。ラムネで…いえ、ワインとフルコースお祝いしましょう。&lt;br /&gt;
|The fleet's 5th Anniversary is finally here, Admiral. Congratulations. I'm also very grateful. Let's celebrate with ramune... no, wine and a full course!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督よ、我ら、ついに五周年だ。ふん、いいものだな、信頼できる仲間というものは…これからも、頼むぞ、相棒。&lt;br /&gt;
|It's our 5th Anniversary, Admiral. Humph, having comrades you can rely on is a good thing... I'll continue to count on you, partner.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Littorio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Littorio 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、この大切な一日ご一緒にできて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。&lt;br /&gt;
|I'm happy to be able to spend such an important day with you, Admiral. May you be blessed.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとう。この記念の日にあなたと居られて、私も少し嬉しいは。本当よ。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. I am a little happy to spend this day of celebration with you. I'm serious.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Admiral、5th Memorialってわけね。おめでとう。Great! New seasonもmeとstatesをよろしくね。&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary, right, Admiral? Congratulations. Great! Please look after me and the other Americans in the coming year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|I congratulate it, 5th Anniversary. Admiral, ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 5th Anniversary. Thank you very much, Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Поздравляю！艦隊の五周年を迎えたそうだな。ふむ、めでたい。私も祝おう！&lt;br /&gt;
|Congratulations! The fleet's 5th Anniversary has come. Yup, very good. I'll celebrate too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|A votre santé. 艦隊は五周年なのね。おめでとう。やるはね。&lt;br /&gt;
|Cheers. So it's the fleet's 5th Anniversary? Congratulations. Well done.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carriers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうなんですね、艦隊は六周年を迎えたですね。うわぁ、隼鷹、あなたもう真っ赤だし。飲みすぎでしょう。&lt;br /&gt;
|That's right, the fleet's 6th Anniversary is here. Whoa, Junyou, you're already completely red. You've drunk too much.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんと、六周年！よし！いい酒で乾杯！やーほー！&lt;br /&gt;
|It's the 6th Anniversary! Alright! Let's have a toast with some good booze! Yahooo!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、六周年です！六周年！お祝いの美味しい卵焼き、いっぱい、いっぱい作るから。提督、いっぱい食べる？&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the 6th Anniversary! It's here! I'm going to make lots and lots of delicious celebratory omelettes. Admiral, will you eat lots?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あの…六周年おめでとうございます。&lt;br /&gt;
|Admiral, umm... Congratulations on the 6th Anniversary.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=030 Ryuujyou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|偉いこっちゃ、二周年やで！偉いこっちゃで！&lt;br /&gt;
|Jeez', it's already been two years! Jeezus, hot damn!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=065 Hiyou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうね、今日は特別の日なのね。隼鷹、もうまかだし。。。どんだけなんだろうの？&lt;br /&gt;
|Oh right, today is a special day, isn' it?  Jun'you, cut it out already....just what the hell do you think you're doing?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Junyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=066 Jyunyou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|おお。。。今日は大切の日じゃ。よし。いい酒をあげて、ヤハしをぜ&lt;br /&gt;
|Oh...today is an important day.  Right.  I'll get some good sake and live it up!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=112 Zuihou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は素敵な一日ですね。そんな日に、一緒に玉子焼き食べれて、よかったです！&lt;br /&gt;
|Admiral, today is a special day. I'm glad we're able to eat eggrolls together on such a day! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=094 Shouhou 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。私達、遂に二周年を迎えることとなりました！これまで支えてくれて、本当にありがとう！感謝致します！&lt;br /&gt;
|Admiral, we've finally hit the second anniversary, haven't we? Thank you so much for having supported me! I'm truly grateful!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊は三周年を迎えました。本当にお疲れ様です。これからも、頑張りましょう？&lt;br /&gt;
|Admiral, our fleet has reached its third anniversary. Thank you so much for your hard work. Shall we keep at it from here on as well?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えらいこっちゃ！三周年やで！めでたい、めでたい！えらいこっちゃ！&lt;br /&gt;
|Holy moly! It's our third anniversary! So, so awesome! Holy moly! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三周年です、三周年！　記念の卵焼き、はりきって沢山つくりますね！&lt;br /&gt;
|Admiral, it's our third anniversary! Our third! Now I'm going to roll up my sleeves and make a ton of commemorative tamagoyaki! (Giggle)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は記念日ですね。提督と一緒にこの日を迎えられて……私、嬉しいです！&lt;br /&gt;
|Admiral, today is the anniversary. I'm very happy... for this is the day I met you admiral!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、私達、3周年です。本当にお疲れ様でした。ご一緒できて、光栄です。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's our 3rd anniversary. Thank you so very much for your hard work. It's an honour to work with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えっ？　三周年なんだ、私達。なんか、すごいけど……ぇ、なんだろ、あっという間……。&lt;br /&gt;
|Eh? Our 3rd anniversary. That's kind of amazing... Eh, time just flies...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、艦隊は４周年を迎えました。ほんとにお疲れ様です。これからに頑張りましょう。&lt;br /&gt;
|The fleet's 4th anniversary is here Admiral. Your hard work is much appreciated. Let's continue to do our best.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|えらいこっちゃ！ほんにえらいこっちゃで！うちらついに４周年やって！えらいこっちゃどうなしよう！&lt;br /&gt;
|Hot damn! With god as mah witness! We've reached the 4th anniversary! So good I'm struck dumb!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuuhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuuhou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く♪　おめでとう御座います。艦隊は四周年を迎えました。龍鳳もお祝い申し上げます。祝賀のお料理、作りますね♪&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~♪ Congratulations. The 4th anniversary of the fleet is here. I express my my sincere wishes. I'll cook something for the celebrations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えらいこっちゃ！えらいこっちゃで！うちら、ついについに五周年や！ほんまにえらいこっちゃで。どうなんしような？&lt;br /&gt;
|This is big! Huge! We've finally, finally hit the 5th Anniversary! This's way bigger than I thought it'd be! What should I do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiyou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうっか、艦隊の五周年なんですね。…うぅ、隼鷹もう真っ赤だし。どんだけ飲んでるの？&lt;br /&gt;
|I see, it's the fleet's 5th Anniversary. ...Urgh, your face's already red, Jun'you. How much did you drink?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jun'you]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Junyou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年。よぉし！いい酒で乾杯！やほぉ！&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary. Alriiiight! Let's toast with some good booze! Yahoooo!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、五周年です、五周年。記念の美味しい卵焼き、張り切っていっぱい焼きますね。提督、食べる？&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary, Admiral, the 5th Anniversary! I'll do my best to make lots of delicious tamagoyaki to celebrate. Will you have some, Admiral?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier Bay 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|5th Anniversary。はわわ、Congratulations！おめでとうです！&lt;br /&gt;
|It's the 5th Anniversary. Hawawa, congratulations! Congratulations!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carriers===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、加賀さん、私達六周年を迎えました。本当に嬉しいですね。全ての皆さんに感謝です。&lt;br /&gt;
|Admiral, Kaga; our 6th Anniversary is here. I'm really happy. It's all thanks to everyone.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku_6th_Anniversary_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、翔鶴姉、六周年だね！おめでとう！随分遠いとこまで一緒に来ちゃったね。本当。来年も、翔鶴姉たちとこうやって、お祝いしたいよね？ねぇ？&lt;br /&gt;
|Admiral, Shoukaku; it's the 6th Anniversary! Congrats! We've come such a long way together. We really have. I'll be celebrating with Shoukaku and everyone else next year too right? Right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|Hey, congratulations! 6th Fleet Anniversary! お祝いは素敵。おめでとう皆さん、そして私達。&lt;br /&gt;
|Hey, congratulations! It's the 6th Fleet Anniversary! The celebrations are lovely. Congratulations to us and everyone else.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=006 Akagi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、加賀さん、私達二周年を迎えました。本当に嬉しいですね！感謝です。&lt;br /&gt;
|Admiral, Kaga-san, we've spent two years together. I'm truly happy! My deepest thanks.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Souryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=008 Souryuu 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|おめでとう提督、そして私達！今日はお祝いですね？酒保空けちゃいましょ♪&lt;br /&gt;
|Congratulations Admiral, and to all of us! Today's a celebration, right? Let's open the bottles!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=009 Hiryuu 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか今日はお祝いなんだね？やったぁ～♪来年も、提督と一緒にお祝いしたい、ね？&lt;br /&gt;
|Oh, so today we're celebrating? We diiid it~ I want to celebrate with the Admiral next year too, okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=106 Shoukaku 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二周年……私も、とても嬉しく思います。……瑞鶴、瑞鶴？あら？……瑞鶴！？いないの！？&lt;br /&gt;
|Two whole years... I, too, feel very happy. ...Zuikaku, Zuikaku? Huh? ...Zuikaku!? You're not here!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=107 Zuikaku 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、翔鶴姉ぇ、おめでとう！二周年だね！なんか信じられないね！……来年も翔鶴姉ぇ達とこの日を迎えられるといいな。&lt;br /&gt;
|Admiral, Big Sis Shoukaku, congratulations! It's been two years, hasn't it? I can hardly believe it! ...It'd be great, you know, if the Shoukaku sisters could welcome this day together next year too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=202 Amagi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督！今日は、特別な日ですね！天城、ご一緒できて、光栄です！うふふ～嬉しい。&lt;br /&gt;
|Admiral, today is a special day! For Amagi to be together with you, it's an honour! Ufufu~ I'm happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は私たち一航戦にとても大切の日。これからもよろしくおねがいいたします。&lt;br /&gt;
|Admiral, today is an important day for all of us in the First Carrier Division.  We look forward to your continued guidance.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年。やりました。これはさすがに気分が高揚します。今日はお酒をいただきましょう。提督もご一緒にいかがですか。&lt;br /&gt;
|It's the Third anniversary. We've done it. This does indeed make my heart feel better. I suppose I will have some sake tonight. Would you like to join, Admiral?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年、私もとてもうれしく思います！瑞鶴？瑞鶴、瑞鶴？もう、瑞鶴…またいないの？&lt;br /&gt;
|I'm very happy for our third anniversary as well! Zuikaku? Zuikaku, Zuikaku? Oh Zuikaku... You're not here this time either?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、翔鶴姉！ おめでとうー！ 三周年だね、あはっ！　なんか信じられないなあ。来年も翔鶴姉たちとこの日を迎えられるといいな！&lt;br /&gt;
|Admiral, Shoukaku-nee! Congrats! It's our third anniversary! Hehe, I almost can't believe it. I hope we get to welcome the day with Shoukaku-nee and everyone next year too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。艦隊三周年、本当におめでとうございます！ この大鳳もお祝い申し上げます！ これからもご一緒に頑張って参りましょう！&lt;br /&gt;
|Admiral.  It's the fleet's third anniversary, please accept my heartfelt congratulations!  Thank you for allowing Taihou to take part in the celebrations.  From now on let's continue doing our best together!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、嬉しいわ。艦隊は三周年ですって。私達、ずっと一緒に居られるのかしら…そうね、そうなると…いいわね。&lt;br /&gt;
|Admiral, I'm so glad.  The fleet has made it to the third anniversary.  I wish that all of us could stay together like this forever, yes, if it could be like that...it'd be nice wouldn't it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katsuragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katsuragi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか、今日は私たちにとって大切な日ね。あなたにとてもそうようね？ね？&lt;br /&gt;
|Oh right, today is a very important day for us, isn't it.  It's very important for you too right?  right?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf Zeppelin 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|アトミラール、この艦隊は三周年を迎えるというのか。よろしい。今日はお祝いとしよう。祝賀というものは、いいものだ。&lt;br /&gt;
|So Admiral, this fleet will be reaching its third anniversary, is that right? Very well. Let us celebrate. Felicitations are such fine things.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|四周年、やりました。これは流石に気分が高揚します。今日はお酒を頂きましょう。赤城さん、提督、ご一緒に如何ですか？　…そう。&lt;br /&gt;
|The 4th anniversary has come. This really does lift your spirits. We should have a drink today. Akagi-san, Admiral, care to join me? ...Ok. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Souryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souryuu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督ぅ！すごいじゃない！四周年だなんて！　ありがと♪　そして、おめでとう！私達！&lt;br /&gt;
|Admiral~! Isn't it amazing!? It's the 4th anniversary! Thanks♪ and, thank you! From all of us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiryuu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|やったぁ、四周年！！　すごいじゃない！　おめでと、提督と私達！　イエイ♪&lt;br /&gt;
|Hooray, it's the 4th anniversary!! Isn't it amazing!? Thanks from all of us Admiral! Yay♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督。艦隊四周年を迎えました、おめでとうございます！ 大鳳、お祝い申し上げます！ これからもご一緒に…あ、はい！よろしくお願いします！&lt;br /&gt;
|Admiral. The 4th anniversary of the fleet has arrived. Congratulations! I express my sincere wishes! From now on we will... Ah, yes! I'll be in your care!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Unryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Unryuu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督嬉しいはね。私達４周年ですて。私達これからも一緒にいられるのかしら？うん。。。そう？私もそういもってる。&lt;br /&gt;
|Are you happy Admiral? It's our 4th anniversary. I wonder if we can continue to stay together? Hmm... is that so? I think so too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf_Zeppelin_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|Admiral、この艦隊は４周年を迎えるというのか？いいものだな。おめでとう。今日はお祝いとしよう。Admiralさっそく祝がは始めよう。&lt;br /&gt;
|You mean it's already this fleet's 4th anniversary Admiral? That's good. Congratulations. Let's celebrate today. Hurry and start the celebrations Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督４周年ですて。おめでとうございます。よしよし、よしよし。&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Admiral. Congratulations. There there, there there.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます！艦隊はFourth anniversaryを迎えました。皆さんに、感謝 ですね！&lt;br /&gt;
|Admiral, congratulations! The 4th anniversary of the fleet is here. I'm grateful to everyone!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、加賀さん、私達ついに五周年を迎えました。本当に嬉しいですね。感謝です。がんばりましょう。&lt;br /&gt;
|Admiral, Kaga-san, our 5th Anniversary's finally here. I'm really happy. Thank you. Let's work hard.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとう。ついに私達は、五周年を迎えたわ。流石に気分が、ご良します。ありがとう。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. Our 5th Anniversary has finally come. As one would expect, I'm in a good mood. Thank you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Souryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Souryuu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、また節目の季節ですね。すごいじゃない？ありがとう。そして、おめでとう、私達！&lt;br /&gt;
|It's another milestone, Admiral. Isn't it amazing? Thank you. And congratulations to us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiryuu 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やった！また記念の日。すごいじゃない？ありがとう、提督。おめでとう、私達。イェイ！&lt;br /&gt;
|Hooray! Another anniversary. Isn't it amazing? Thank you, Admiral. Congratulations to us. Yay!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ついに艦隊は五周年。私も、とっても嬉しく思います。ねぇ、瑞鶴？瑞鶴は…あ、あら、瑞鶴？いないの？&lt;br /&gt;
|It's finally the fleet's 5th Anniversary. I'm delighted as well. Aren't you, Zuikaku? Zuikaku is... H-huh, Zuikaku? She's not here?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、翔鶴ねえ、おめでとう！ついに五周年だね。なんか本当に信じられないね。こんなとこまで…来年もまた、翔鶴ねえたちこの日を迎えられるといいな。&lt;br /&gt;
|Admiral-san, Shoukaku-nee, congratulations! It's finally the 5th Anniversary. I really can't believe it. That we've made it this far... I hope I'll be able to celebrate our anniversary with all of you again next year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf Zeppelin 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Admiral、おめでとう。この特別の時間をともに過ごせて、私を光栄に思う。うん。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. I'm honoured to be able to spend this special time with you. Yes.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、五周年ですって？よし、よし…よし、よし…よし、よし、よし、よし！&lt;br /&gt;
|Did you hear, Admiral, that it's the 5th Anniversary? There, there... There, there... There, there, there, there!&lt;br /&gt;
|She's giving head pats.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Saratoga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Saratoga 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます！艦隊は5th Anniversaryを迎えました。はぁ、すごい！みんなさんに本当に感謝ですね。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral! The fleet's 5th Anniversary is here. Wow, amazing! I'm so grateful to everyone.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark Royal 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Congratulations, 5th Anniversary。まずは乾杯だな。Cheers!&lt;br /&gt;
|Congratulations on the 5th Anniversary. Let's start with a toast. Cheers!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Hey, congratulations! 5th Fleet Anniversary。お祝いって素敵ね。おめでとうみんなさん！&lt;br /&gt;
|Hey, congratulations! It's the 5th Fleet Anniversary. Celebrations are great. Congratulations, everyone!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|驚き。六周年ですって。すごいですね。六周年です。はっちゃんもお祝いします。提督、はい。乾杯。&lt;br /&gt;
|I'm shocked. It's the 6th Anniversary. That's amazing. The 6th Anniversary. I'll celebrate too. Admiral, here. Cheers.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、イクたちなんと六周年なの。おめでたいの。これからも、よろしくおねがいなの。&lt;br /&gt;
|Admiral, it's our 6th Anniversary. Thank you. Please keep looking after me.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-26]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-26_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|ねぇ、ねぇ、ねぇ！流石にすごくない？こんなに続くなんて。本当感謝だね。ありがとう、そしておめでとう。&lt;br /&gt;
|Hey, hey, hey! Isn't this amazing? To keep going like this. I'm really grateful. Thank you, and congratulations.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[U-511]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=231 U-511 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|おめでとう、アドミラル、ユウもお祝いします}}&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral. I'll celebrate too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ro-500]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=236 Ro-500 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|{{lang|ja|提督、やったね！今日はお祭りだね！ろーちゃんも嬉しいって、はい！}}&lt;br /&gt;
|Admiral, we did it! Today is a celebration! Ro-chan is happy too, yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、三周年です、三周年！　すごいね～、イムヤも少しビックリ！　これからも、伊号のこと、よろしくね！&lt;br /&gt;
|Commander, it's the third anniversary, third anniversary.  So awesome~ Imuya is a bit surprised!  From now on please keep looking out for the I-type subs!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|三周年。すごいですね。三周年です。はっちゃん、少し驚きです。お祝いですね。&lt;br /&gt;
|It's our third anniversary. Incredible. Our third anniversary. I'm actually a little surprised. We'll have to celebrate.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、イク達、三周年なの！めでたいの！これからも、よろしくなの！&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the Iku and everyone's third anniversary!  Congrats!  Please keep on watching over us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|隊長。三周年、おめでとうございます！ まるゆも、もぐもぐ、嬉しいです。まるゆ、これからもがんばりまーす！&lt;br /&gt;
|Captain.  Congratulations on the third anniversary!  Maruyu is mogumogu happy.  From now on, Maruyu will keep doing her bessst!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Imuya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令官、四周年です、四周年！　ちょっとすごいね。イムヤも驚きです。これからも、伊号とイムヤ、よろしくね！&lt;br /&gt;
|Commander, it's the 4th anniversary! Kinda amazing right. I'm surprised too. I'll continue to be in your care!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hachi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|4周年、すごいですね、4周年です。はっちゃんも、少し驚きです。お祝いですね！&lt;br /&gt;
|The 4th anniversary is amazing right. I'm a bit surprised too. Let's celebrate!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iku_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、イク達４周年なの！めでたいの！これからもよろしくなの！&lt;br /&gt;
|It's our 4th anniversary Admiral-nano! It's so joyous! I'll continue to be in your care-nano! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-26]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nimu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|ねえねえねえ！　提督、四周年じゃない？　ねぇ、すっごいね。ニムもお祝いするね。おめでとう♪&lt;br /&gt;
|Hey hey hey! Isn't it the 4th anniversary Admiral? Hey, it's amazing right. I'll celebrate too. Congrats♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maruyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maruyu_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|隊長4周年だそうで。本当におめでとうございます!まるゆもまるっとうれしいです！まるゆずっとずっとがんばりますね。&lt;br /&gt;
|It's the 4th anniversary Captain. Congratulations. I'm full of happiness! I'll always be doing my best.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Goya_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|海の中からおめでとぉう！　提督提督、四周年でち。ゴーヤも、ちょっとびっくり。&lt;br /&gt;
|Congratulations from the open ocean! Admiral, admiral it's the 4th anniversary-dechi. I was a little surprised too.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-13]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hitomi_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|四周年？　五年目に入るってこと、ですか？　すごい…感謝、ですね…提督。ふぅ～♪&lt;br /&gt;
|The 4th anniversary? Does this mean it's been 5 years? Amazing... I'm grateful to you Admiral. Ufu~♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-14]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iyo_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|メインタンクブロー！伊14、浮上します！ 提督！艦隊は四周年だって！イヨもお祝い! いぇい！！&lt;br /&gt;
|Main tank blow! I'm surfacing! Admiral I heard it's the 4th anniversary of the fleet! I'll celebrate too! Yay!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年。すごいですね。五周年です。ハッチャンも、かなり驚きです。ホットワインでお祝いですね。&lt;br /&gt;
|The 5th Anniversary. Amazing, isn't it? It's the 5th Anniversary. I'm pretty surprised too. Let's celebrate with hot wine.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、イクたち、ついに五周年なの！めでたいの！これからも、よろしくなの！&lt;br /&gt;
|It's finally our 5th Anniversary, Admiral! Well done! Keep looking after us!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-26]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-26 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ねねね！提督、五周年じゅない？ねぇ、すごっくない？おめでとう！本当ありがたいね。感謝だね。&lt;br /&gt;
|Hey hey hey! Isn't it the 5th Aniversary, Admiral? Hey, isn't that amazing? Congrats! I'm really thankful. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-13]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-13 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|五周年？うそ。六年目ってことですか？うそみたい。私も、晴嵐たちも、感謝です。&lt;br /&gt;
|The 5th Anniversary? No way. That means we're in our 6th year? It's hard to believe. The Seiran and I are thankful.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-14]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-14 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|メインタンクブロー。伊14、浮上します！提督、艦隊はついに五周年！イヨも全力でお祝いでち！&lt;br /&gt;
|Main ballast tank blow. I-14, surfacing! It's finally the fleet's 5th Anniversary! I'm throwing myself into celebrations too-dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、お聞きしました。艦隊は五周年だそうです！素晴らしいですね？皆さんに感謝です。シオン、来年と提督と一緒に、いたいです。&lt;br /&gt;
|I heard the news, Admiral. It's the fleet's 5th Anniversary! Isn't that wonderful? I'm thankful to everyone. I want to be together with you again next year.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi Torelli 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Grazie！艦隊は五周年なんだって。すごいね！おめめ、そして、ありがとう！&lt;br /&gt;
|Thank you! It's the fleet's 5th Anniversary. Amazing! Congrats! And thanks!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxiliary Ships===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_6th_Anniversary_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、六周年ですって。すごい！すごすぎです！速吸も本当に嬉しいです。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the 6th Anniversary. Amazing! It's really amazing! I'm really happy too. Yes!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_Zuiun_Festival_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|そうか、こがいな祭りがあるとはの。そうじゃね、瑞雲祭り。これはええもんじゃ。わしも載せてみようかの。瑞雲団…のぉ、日向？&lt;br /&gt;
|I see, it's a big festival festival. So it's the Zuiun Festival. I want to take part too. The Zuiun Group... Can I, Hyuuga?&lt;br /&gt;
|Secretary 1. Zuiun Festival Line.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|艦隊は六周年だそうじゃね。すごいもんじゃね。提督よ、おめでとう、そして感謝じゃの。大変なもんじゃ。&lt;br /&gt;
|I hear it's the fleet's 6th Anniversary. That's amazing. Admiral, congratulations, and thank you. This is great.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_6th_Anniversary_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く、おめでとうございます。艦隊は、この春また、新たの歴史を刻むことができました。お祝いとお礼申し上げます。&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~, congratulations. This spring, the fleet has marked a new page in it's history. I offer my sincerest thanks and congratulations.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=182 Akashi 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|二周年ですって！おめでとうございます、提督！よく二年間戦い抜きました。えらいっ！&lt;br /&gt;
|They said it's been two years! Congratulations, Admiral! You've fought so well for the past two years. You're amazing!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=154 Katori 2ndAnniv.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日はとても大切の日ですね。その日にご一緒出って、香取はとても幸せです&lt;br /&gt;
|Admiral, today is a very important day, you know.  Being together with you on this day makes Katori very happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は記念日じゃないですか！いいですね！記念に何か作っちゃいます？&lt;br /&gt;
|Today's an anniversary, Admiral! That's pretty cool! Want me to make something for the occasion?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|将校殿…いや、提督殿。三周年、誠におめでたいのであります。自分も大変嬉しく思うのであります。&lt;br /&gt;
|Officer...no, Admiral, sir.  It's the third anniversary, indeed this is a day worth commemorating.  I do believe that I am very pleased to be a part of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三種年かもです。三種年！嬉しいいですね。お祝いに大きいな大きいなロールカッバツ作りますね。よし！&lt;br /&gt;
|Admiral, maybe it's the third anniversary.  The third anniversary!  I'm so happy.  For the celebration, I'll make a huge, huge cabbage roll!  All right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、三種年ですて。　すごい！速吸も本当にうれしいです。はい！&lt;br /&gt;
|Admiral-san, it's the third anniversary.  Awesome!  Hayasui is really so happy!  Yes!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、おめでとうございます。三周年ですって。私もうれしいです！ふふ！&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral! They say it's our third anniversary. I'm happy about it as well! Fufu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho 3rd Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、三種年だそうです。本当にあめでとうでございます。瑞穂も嬉しいです&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the third anniversary now.  Truly, I want to wish you congratulations. Mizuho is so happy.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsumaru]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsumaru_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督殿。四周年、誠におめでたく思うのであります。自分も大変嬉しいのであります。これからも、一層精進させていただくのであります。&lt;br /&gt;
|Sir Admiral. I sincerely congratulate you on the 4th anniversary. I myself am feeling very happy. I will continue to devote myself to you in future. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督！ 四周年かもです、四周年！ 嬉しいですね～！ お祝いに、も～っと大きなロールキャベツと、カレーも作っちゃうかも！ よぉーし！&lt;br /&gt;
|Admiral! It's really the 4th anniversary-kamo! I'm really happy~! I'll go make a huge cabbage roll and some curry to celebrate! Alright!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん提督さん！四周年おめでとうございます！私もとっても嬉しいです！&lt;br /&gt;
|Admiral, Admiral! Congratulations on the 4th anniversary! I'm really, really happy!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、四周年だそうですね。本当におめでとうございます。瑞穂も…瑞穂も嬉しいです♪&lt;br /&gt;
|Admiral, it's the 4th anniversary. My sincerest congratulations. I'm... I'm happy too♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuuhou_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く♪　おめでとう御座います。艦隊は四周年を迎えました。大鯨も、お祝い申し上げます。祝賀のお料理、作りますね♪&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~♪ Congratulations. The 4th anniversary of the fleet is here. I express my my sincere wishes. I'll cook something for the celebrations.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも。&lt;br /&gt;
|Admiral, today's a special day, probably, yes. I'm a bit happy that I can spend the day with you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant Teste 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Oui?艦隊は五周年を迎えたのですね。提督、私もお祝いいたします。&lt;br /&gt;
|Yes? The fleet's 5th Anniversary is here? I'd like to join in the celebrations, Admiral.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、おめでとうございます！艦隊は、五周年を迎えたとなりました。神威、お祝い申し上げます。&lt;br /&gt;
|Congratulations, Admiral! The fleet's 5th Anniversary is here. I congratulate you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、今日は特別な一日ですね。提督さんとご一緒できて、私嬉しいです。うふふ〜&lt;br /&gt;
|Today is a special day, Admiral. I'm happy I can spend it with you. Ufufu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、今日は大切な記念日ですね。瑞穂も、ご一緒できて…よかったです。&lt;br /&gt;
|Today is an important anniversary, Admiral. It's great... that I can spend it with you. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei 5th Anniversary Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く、おめでとうございます！艦隊はついに、五周年を迎えました！大鯨も、お祝い申し上げます！祝賀のお料理がんばりますね。&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~, congratulations! The fleet's 5th Anniversary is finally here! I congratulate you! I'll work hard on the  food for the celebration.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Mutsu&amp;diff=26288</id>
		<title>Mutsu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Mutsu&amp;diff=26288"/>
		<updated>2019-02-28T22:44:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quote */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=002}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=002a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=373}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quote===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?&amp;lt;ref&amp;gt;She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire alright. Please?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 改長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びは…ん？本当に？うふふぅ。じゃあ、安心ね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Improved Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire... Hmmm? Really? Ufufu. Well that makes me feel better.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦の２番艦として生まれた陸奥よ。&lt;br /&gt;
もちろん、世界のビッグ７の一艦になるわね。&lt;br /&gt;
え？主砲火薬庫爆発事故？まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Mutsu who was born as the 2nd ship of the Nagato-class battleships.&lt;br /&gt;
Naturally, that makes me one of the world's Big 7.&amp;lt;ref&amp;gt;The &amp;quot;Big 7&amp;quot; were the 7 battleships in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. They were the IJN Nagato and Mutsu; the HMS Nelson and Rodney; and the USN Colorado, Maryland and West Virginia.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eh? My Main Magazine Explosion Incident? Well, can't cover it up anymore right? It'll be fine this time!&amp;lt;ref&amp;gt;The Japanese covered the explosion of her 3rd turret up to prevent loss of morale.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 何？&lt;br /&gt;
|translation = What is it?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あらあら、私に何かようなの？&lt;br /&gt;
|translation = My my, did you need me for something?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = いいわよ。お姉さんがやってあげる。&lt;br /&gt;
|translation = That's fine. Big sis will do it.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 何か用なの？&lt;br /&gt;
|translation = Do you need something?	&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = でも、あまり火遊びはやめてって。うん。よろしい。&lt;br /&gt;
|translation = But, I told you not to play with fire. Yes. That's better.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&amp;lt;ref&amp;gt;Becomes Secretary 2 on Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ？ねえ聞いてる？&lt;br /&gt;
|translation = Like I said, I told you to stop playing with fire around me! Hey, are you listening?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3 &lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ？　……え、本気なの？　ふ～ん。お姉さん、知らないぞ？&lt;br /&gt;
|translation =  Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, big sis won't be responsible for what happens next alright?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = そう？火遊びじゃなくて、本気なんだ。じゃあ、仕方ないわね。いいの？お姉さんも本気になっちゃうぞ〜。&lt;br /&gt;
|translation = Really? You aren't just playing around and were serious. Then, I won't hold back. It's fine. Big sis will get serious now too.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら！&lt;br /&gt;
|translation = Oh, oh my oh my. Leaving me all alone over here... Oh my, oh my, oh my!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな？&lt;br /&gt;
|translation = Should I do my best for you today too?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門…あっ、ううん…提督、あなたのために、今日はお姉さん、頑張っちゃうかな？…うーそ。うふふぅ。&lt;br /&gt;
|translation = Nagato... Ah, no... Admiral, should I put on my best big sister act for you today? ...Juuuuust kidding. Ufufu.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの？見るならこっちを見てよ。&lt;br /&gt;
|translation = Why are you examining my 3rd turret so closely, Admiral? If you want to look, look at me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にお伝言よ。&lt;br /&gt;
|translation = It's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 情報？待てて。お姉さんが撮ってきてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = Information? Wait a minute. Big sis will get it for you.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、出撃よ！&lt;br /&gt;
|translation = Battleship Mutsu, sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、抜錨！出撃します！&lt;br /&gt;
|translation = Battleship Mutsu, weighing anchor! Sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = あら、いいのに。別に何も出ないわよ。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, it's fine. It's not like I'm going to encounter anything.&amp;lt;ref&amp;gt;She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ふーん。悪くはないわね。ありがと。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Humph? Not bad. Thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = あら、あらあら。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, oh my, oh my.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、ありがとうー。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, thank you~.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとお化粧直してくるわね。&lt;br /&gt;
|translation = I'll need to take a bit of time to fix my makeup.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-DockingMinor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major)&lt;br /&gt;
|origin = 服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね？&lt;br /&gt;
|translation = My clothes have been ripped. Please be discreet alright?&amp;lt;ref&amp;gt;She's telling you not to stare.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-DockingMajor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦ができたみたいね。&lt;br /&gt;
|translation = It seems like a new ship has been finished.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Return From Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が帰ってきたわね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Return_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私の出番ね。いいわ、やってあげる！&lt;br /&gt;
|translation = It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Start_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門、いい？私達の出番よ。艦隊出撃！前！&lt;br /&gt;
|translation = Nagato, ready? It's our turn to shine. Fleet, sortie! Forwards!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦発見！全砲門、開け！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy ships spotted! All guns fire!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 選り取り見取りね、撃て！&lt;br /&gt;
|translation = Eeny, meeny, miney, moe... FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Attack_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第三砲塔…何してるの？&lt;br /&gt;
|translation = No. 3 turret... what are you doing?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第三砲塔を敵に指向。逃さないわ。撃て！&lt;br /&gt;
|translation = Face the 3rd turret to the enemy. They won't get away. Fire!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-NightAtk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = さーて、とどめを刺すわよ&lt;br /&gt;
|translation = Now then, let's finish this!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = あら、私？ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, me? Humph, so those things happen too huh. It doesn't feel bad!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。当てたのね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, I'm hit.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = ふうん･･･少しはやるじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = Humph... They aren't that bad.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ば、爆発なんてしないんだから…もう。&lt;br /&gt;
|translation = I-I'm not going to detonate! ...Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Moderately_Damaged.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ…&lt;br /&gt;
|translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ。お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。&lt;br /&gt;
|translation = The date has changed. Oh my, so I'm the secretary today. That's fine. Just leave it all to big sis. The night is long.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに。不思議ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0100. It's so quiet now. Even though it's so busy during the day. It just amazes me.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマルよ。お茶でも入れる？コーヒーのほうがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0200. Should I make some tea? You prefer coffee? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる？うん、待てて。少しこい濃いいかしら。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0300. Would you like more coffee? Ok, wait a minute. I wonder if I should make it a bit stronger.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = んーんーぐぅー…マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから、休んで。大丈夫、私が見ておくわ。&lt;br /&gt;
|translation = Ngggggh *stretching*... It's 0400. It's almost morning. Dear, it's fine for you to take a short rest. It's fine, I'll keep an eye on things.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴマルマルよ。んー、いい朝。あなたもコーヒーでいい？入れてくるわ。うん、待てて。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0500. Mmmm,  it's a lovely morning. Would you like more coffee? I'll go make some. Yes, wait a minute.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマルよ。総員起しをかけるわね？いいの、あなたは休んでいて…ね？長門たちを起こしてくるわね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0600. I'll go wake every one up alright? It's fine, you just get some rest... alright? I'll go wake Nagato and the others up alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよう。朝食はこちらに用意したわ。Mutsu Morning!召し上がれ。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0700. Admiral, Nagato; good morning. Breakfast is set out over here. Mutsu Morning! Please enjoy.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね？長門は鮭とおかかっと…提督は何がいい？ん？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0800. I'll make some rice balls for lunch alright? Nagato wants salmon and okaka... What would you like, Admiral? Well?&amp;lt;ref&amp;gt;Okaka refers to finely chopped [https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi katsuobushi].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペースを上げすぎないで。ねぇ、提督？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0900. Oh my, Nagato, you're being too enthusiastic. Don't get too far ahead. Right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマルよ。長門、これを持っていって。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1000. Nagato, take this. It's rice balls for lunch. I made lots. Here's your share too, Admiral. Alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね？ん？提督、どうしたの？私の顔に何かついてる？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1100. The sea definitely feels great right? Hmm? Admiral, what's wrong? Is there something on my face?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。ん、無理はしないで。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1200. Let's have lunch. Here, this is your share, Admiral. I made too much. Mmm, don't force yourself to finish it.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のおかわりはいい？そう？了解よ。午後も頑張りましょうね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1300. Admiral, would you like another cup of tea? Really? Roger. Let's work hard this afternoon too.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん！お化粧変えた？えぇ、私？私はいつもどりよ。あぁ、そう？あらあら。&lt;br /&gt;
|translation = 140... Oh, Kaga! Eh, have I changed my makeup? It's still the same as usual. Ah, is that so? My, oh my.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴマルマルよ。さうだ！美味しい京都のカステラがあるの。提督、どうかしら？うん、了解。お茶も入れるわね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1500. That's right! We have some delicious castella from Kyoto. Admiral, would you like some? Ok, roger that. I'll make some tea too alright?&amp;lt;ref&amp;gt;A castella is a type of Japanese sponge cake.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマ…あら、七駆の子たち。どうしたの？あらあら、それは…違うわ。大丈夫。それに私は…ほら、元気よ。&lt;br /&gt;
|translation = 16... Oh, it's the girls from DesDiv7. What's wrong? My my, that's... not quite right. I'm alright. I mean look... I'm feeling fine.&amp;lt;ref&amp;gt;A communications officer of DesDiv7 put forward a theory that her turret explosion was caused by an unexploded depth charge that was dropped off Ushio during a training exercise that went unreported to Command.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルよ。提督、見て、夕日。きれいね。…えぇ、私？あぁ、もう、何も出ないはよ。…でも、嬉しい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700. Admiral, look at the sunset. It's beautiful... Eh, me? Ah, jeez, flattery won't get you anywhere... But, I'm happy.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマルよ。夕食は提督が？うーん、私がやるわ。任せておいて。なにか食べたいものがある？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1800. You're going to make dinner, Admiral? No, let me do it. Just leave it to me. Is there anything you'd like to have?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキュマルマル。お待ちどおさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は…赤ワインでいい？&lt;br /&gt;
|translation = 1900. Thanks for waiting. Today I made my special Western Dinner Course. For the drink... is red wine fine with you?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマルよ。どう、私の腕前は？えぇ、大和にも負けないですって？もう、本当に何も出ないわよ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2000. So how did I do? Eh, it wouldn't lose to Yamato? Jeez, flattery really won't get you anywhere!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマルよ。あら、Nelson！どう？なれた？…あらあら、なにか困ったことがあったら、言ってね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 2100. Oh, Nelson! How are you? Are you settling in? ...Oh my, tell me if you have anything troubling you alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタ…あら、赤城さん。えぇ、差し入れ？ありがとう。ねぇ、よかったらこれで一杯どう？たまには。うん！&lt;br /&gt;
|translation = 22... Oh, Akagi. Eh, refreshments? Thank you. Hey, how about you have a drink with us if you don't mind? Just once in a while. Yup!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマルよ。ねぇ、提督、世の中には本当の事がわからないってこともあるのよね。不思議ね。うふぅ、今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2300. Hey Admiral, there's a saying that goes &amp;quot;no one knows the truth of this world&amp;quot;. Such a mysterious saying. You should get a bit of rest, Admiral. Goodnight.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, are you going out, Nagato? Take this umbrella. It’s going to pour today.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = なぁに長門ったら……ビーチバレー？いいけど、貴女ルール知ってるの？……（苦笑）あらあら、仕方ないわね……任せて。&lt;br /&gt;
|translation =	Oh Nagato… beach volleyball? It’s fine, but do you know the rules? … Hah, oh dear, well then… leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Early_Summer_HQ.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = さぁ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めにすませてしまいましょう。長門、この辺りはあなたにお願いしてもいいかしら？&lt;br /&gt;
|translation =	Well, the end of the year is busy. Let’s finish up the spring cleaning quickly. Can I leave this area to you, Nagato?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あけましておめでとう！今年もよろしくね？あぁ、そう。長門も大事にしてあげでね？彼女、意外と不器用でしょう？&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! Take care of me this year too alright? Ah, that’s right. Take care of Nagato too alright? She can be surprisingly awkward you know?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = はーぁい、提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい？うふふっ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Heeeree, Admiral. I have some chocolates that are just a touch adult-like for you. Make sure you savour them alright? Ufufu~♪&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = あら？チョコのお返し？嬉しいわ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Oh? A return gift for the chocolates? I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = あら…あらあら…三周年なの？すごいはね。続くものね.少し驚きだは。どう、そのいみじゃないなの。いいね？ね？&lt;br /&gt;
|translation =	Oh my… oh my… It’s the 3rd Anniversary? Amazing. It comes again and again. I’m a bit surprised. I didn’t mean it like that. It’s good right? Right?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 今度の戦いは少し大きそうね？私達も全力出撃かしら。準備しなきゃね。お化粧も少しだけ気合なきゃ。待ってて。&lt;br /&gt;
|translation =	Looks like it will be a big fight this time. I wonder if we’re sortieing in full force. I need to get ready. I’ll put some effort into my makeup. Wait a moment.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Saury_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、私も鬼役なの？いいけど… そう、これは鬼の角じゃないの？えぇ、長門が全開でのりのりなの？仕方ないわね。&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, I’m playing the Oni too? That’s fine but… Yes, these aren’t Oni horns you know? Eh, Nagato is all pumped up for this? I guess we have to do this then.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Setsubun_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 長門、この浴衣どう？おかしくない？そう？良かった。提督、おまたせ。うふふぅ、ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =	How’s this yukata, Nagato? Does it look weird? Really? Great. Thanks for waiting, Admiral. Ufufu, thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Sec1_Summer_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら、長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの？そう。&lt;br /&gt;
|translation =	A saury fishing support mission. Roger. Oh my, you’re excited about this, Nagato. Do you want to fish that badly? I see.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Sec1_Saury_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 何長門ったら？ビーチバレー？いいけど、あなたあルールしてるの？…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。&lt;br /&gt;
|translation =	What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 1&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 2&lt;br /&gt;
|origin = 長門、任せて！うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Nagato, leave it to me! FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line with Nagato&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 3&lt;br /&gt;
|origin = 長門、いい？いくはよ！第一戦隊、一斉射、うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line with Nagato&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
2_3.png|Base&lt;br /&gt;
2_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu373CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu373CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu373Special.png|Kai Ni Special Attack&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mutsu_Fall2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
Mutsu_Fall2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mutsu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mutsu_Province Mustu Province], made out of modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Prefecture Fukushima], [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyagi_Prefecture Miyagi], [https://en.wikipedia.org/wiki/Iwate_Prefecture Iwate], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aomori_Prefecture Aomori] Prefectures.&lt;br /&gt;
*She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.&lt;br /&gt;
*She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.&lt;br /&gt;
*She sunk due to an internal explosion on 8 June 1943. Most of the wreckage was later salvaged between the mid-50's to 1970's.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[Mutsu/Gallery|View Mutsu CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteBB|List of battleships]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[zh:陆奥]]&lt;br /&gt;
[[Category:Nagato Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Battleships]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ayane Sakura]]&lt;br /&gt;
[[Category:Shizuma Yoshinori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Hinamatsuri_2019&amp;diff=35142</id>
		<title>Seasonal/Hinamatsuri 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Hinamatsuri_2019&amp;diff=35142"/>
		<updated>2019-02-28T22:32:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Auxilliaries */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
=CG=&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
'''Hinamatsuri 2019'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu480Hinamatsuri2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu480Hinamatsuri2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu540Hinamatsuri2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu540Hinamatsuri2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu565Hinamatsuri2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu565Hinamatsuri2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mitsukoshi Collab 2019'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu009Mitsukoshi2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu009Mitsukoshi2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu120Mitsukoshi2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu120Mitsukoshi2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu133Mitsukoshi2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu133Mitsukoshi2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu 070 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 070 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 207 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 207 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 251 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 251 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 257 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 257 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 291 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 291 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Voices=&lt;br /&gt;
==Hinamatsuri Lines== &lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うっふふ〜♪提督、雛人形可愛いですね。私も巻雲や風雲と主力オブ主力三人官女とか…提督、似合いませんか？そう？&lt;br /&gt;
|Ufufu~♪ The Hina dolls are cute, Admiral. Don’t you think… that Makigumo, Kazagumo and I would make the best of the best three court ladies? Don't you think?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|ほうほう、可愛いねぇ、う～ん。この雛壇誰が組んだの？へぇ～、そうなんだ？よく出来てんなぁ！これなんかさぁ…あっ？！首もげた…やべっ、治そ &lt;br /&gt;
|Ho, ho, so cute, yeah.  Who are these Hina dolls supposed to be?  Eh, really?  They're made pretty well then!  Which one is this...ah?! The neck broke, this is bad, be fixed!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あぁ、お雛様かわいい！巻雲と、夕雲姉さまと、風雲と、秋雲で、三人官女とか！あれ、一人おもい…えぇ、気にしない！四人官女で！&lt;br /&gt;
|Ah, the Hina dolls are cute! Yuugumo-neesama, Kazagumo, Akigumo and I can be the three court ladies! Huh, there’s one too many… Eh, don’t mind it! We’ll be the four court ladies!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Hinamatsuri_2016_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ～。雛壇か～、いいねぇ～はかどるねぇ～。陽炎型も全員で雛人形にー……いや、やめよう。なんか辛い気がする……ま、いっか～！&lt;br /&gt;
|Ooh.  Hina dolls huh, how nice~hey in this row.  All of the Kagerou class girls are Hina dolls, no, quit it.  That kind of hurts...well whatever!&lt;br /&gt;
|She doesn't seem happy to be included with the Kagerou class Hina dolls....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Peach_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|賑やかだな。そうか、ひな祭り。潜水艦たちも楽しそだ…これが、菱餅？なるほど。&lt;br /&gt;
|It’s quite lively now. I see, it’s Hinamatsuri. The submarines seem to be having fun… Is this Hishimochi? I see.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|少し、気分が良くなった。少し…。うんっ！&lt;br /&gt;
|I feel, a little bit better now. Just a little... Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
| ひなだ…可愛い…ひな人魚かあたしだったらどれが似合うから…　あなたなにを？なんだもないからね！&lt;br /&gt;
| Hina dolls....so cute....I wonder which hina doll would suit me best....wha..when did you get here?  I wasn't doing anything at all!  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雛壇かぁ……可愛いね！……あれ？衣笠さんの雛人形が無いよ～。あれれ？誰か作ってくれないかなぁ……。 &lt;br /&gt;
|Hina dolls huh...they're so cute!  Huh, what's this?  There's no doll for Kinugasa-san is there~ Why's that?  I wonder if someone will make one...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雛祭り…お雛様可愛いですぅ！御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪　作っちゃおうかな？ &lt;br /&gt;
|Hinamatsuri...these dolls are so cute.  The emperor is Mogamin, and the Empress is Mikuma.  fufu.  Why don't we make it happen?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、雛祭りですか？あら、可愛い！良いですねぇ～武蔵、何を照れてるの？良いじゃない、ね？ &lt;br /&gt;
|Admiral, it's the Hinamatsuri right?  Oh my how cute!  This is great. Musashi, what are you acting so shy for? Don't you think this is lovely?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|さぁ、折角の雛祭り。私達伊号で、五人囃子をやりましょ？衣装は、このイムヤが作っておきました！可愛いでしょ？ &lt;br /&gt;
|Right, it's the long awaited Hinamatsuri.  Should all of us I-type subs be the 5 court musicians?  I made a costume for this Imuya!  It's pretty cute right?  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|伊号で五人囃子？　ゴーヤやるでち！衣装は誰が作るでちか？……え、イムヤ？大丈夫～……？ &lt;br /&gt;
|The I-type submarines are going to be the 5 court musicians?  Sounds good, Goya will do it too dechi!  Who will be making the costumes?  Eh?  Imuya?  Will it be alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxilliaries===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ひな祭り、ひな人魚かわいいですね。潜水艦たちもかわいく…あれ？菱餅が…おかしいは…確かに…また良いしなくちゃ。&lt;br /&gt;
|It’s Hinamatsuri, the hina dolls are cute. The submarines are cute too… Huh? The hishimochi is… That’s strange… I’m sure… I have to make them again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant_Teste|Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ç'est la vie.&lt;br /&gt;
|That's life.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Coming of Spring Lines==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もすぐ春ね～レデイは花見に参加する物。ワクワク、早く招待されないかしら？ &lt;br /&gt;
|Spring will be here soon.  A lady like me must get ready to go cherry blossom viewing.  I'm so excited, I wonder I'll received an invitation soon?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|春か？春はいいな。いつだって春の来ない言うはない。Хорошо－&lt;br /&gt;
|Spring huh?  Spring is great.  It always comes even if some people say it won't.  Amazing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Lebiccio_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し暖かくなできた、日本の春でやつね～うんうん。あれがサクラが？うん？違うの？梅？梅干の梅？へえ... &lt;br /&gt;
|It's gotten a bit warmer, so this is what spring in Japan is like, hmm, hmm.  Oh, is that a cherry?  Huh?  That's not it?  It's a plum?  Like as in, what you make Umeboshi out of?  Oh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Spring_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ブルブルブル。とても寒いにゃ。こたつの中で丸くなりたいにゃ。にゃっ！こたつが満員にゃー！&lt;br /&gt;
|Brrrrrrr. It's so cold-nya. I want to curl up under the kotatsu-nya. NYA! The kotatsu is full-nya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|春、……矢矧ちゃんたちが出かけていった季節……。でも、今はさみしくないよ。みんな…一緒だもん！ &lt;br /&gt;
|Spring, .....it's the season when Yahagi-chan we went out. But, now not lonely anymore. Everyone's here now!&lt;br /&gt;
|Operation Ten-Go much?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Spring_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やった！もうすぐ春！春はやっぱりウキウキするようね？そうだ、提督、六戦隊でお花見行かない？楽しいよ〜&lt;br /&gt;
|Yippie! It's almost spring! Spring definitely puts you in a good mood right? Oh, do you want to come flower viewing with CruDiv6 Admiral? It'll be fun~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Spring_2016_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう？三隈楽しみです！&lt;br /&gt;
|Admiral, it will be spring soon. Why don't we make a bento with Mogami and then the three of us can go cherry blossom viewing? Mikuma is looking forward to it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|少しずつ、春の陽気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と3人で行きたいですね。 &lt;br /&gt;
|Little by little a cheerful spring is coming.  Admiral, I'd like it if we got Zuikaku and the three of us went cherry blossom viewing together.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、やっと春が来ますね！う～ん、今年の冬は長かた！暖かくなだら、司令官も海の中、一緒にどうですか？ &lt;br /&gt;
|Commander, finally spring is coming!  Yeah, this year's winter sure felt long.  When it gets a bit warmer, would you like to jump in the sea with me Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ro-500]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ro-500_Spring_2016_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督提督、春だって。この季節、呂ちゃん好きかもって。&lt;br /&gt;
|Admiral, Admiral, it's spring. Ro-chan I think I love this season!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxilliaries===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_Spring_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふわぁ。寒いの。わしもこたつを入りたいんじゃ。そこの猫軽巡！詰めるのじゃ！シャァ！ワシャァ！&lt;br /&gt;
|Whoaa. It's cold. I want to get under the kotatsu too. You there, light cruiser cat! Move over! Shoo! Shoooo!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん！春です！春の息吹を感じます！よ～し！この春も一緒に頑張りましょう！はい！ &lt;br /&gt;
|Admiral!  It's Spring!  I can feel the breath of spring!  All right!  Let's work hard together this spring too!  Right!&lt;br /&gt;
|But this is our first spring together Hayasui...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、少し暖かくなてきましたね？今年も春が訪れるですね？瑞穂、感慨深いです！ &lt;br /&gt;
|Admiral, it's beginning to feel a bit warmer isn't it? Has spring come to visit us this year as well?  Mizuho is deeply moved.&lt;br /&gt;
|Mizuho was laid down, launched and sunk in May so spring is probably an emotional time for her.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Spring]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Hinamatsuri_2019&amp;diff=35141</id>
		<title>Seasonal/Hinamatsuri 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Hinamatsuri_2019&amp;diff=35141"/>
		<updated>2019-02-28T22:29:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Light Cruiser */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
=CG=&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
'''Hinamatsuri 2019'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu480Hinamatsuri2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu480Hinamatsuri2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu540Hinamatsuri2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu540Hinamatsuri2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu565Hinamatsuri2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu565Hinamatsuri2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Mitsukoshi Collab 2019'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu009Mitsukoshi2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu009Mitsukoshi2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu120Mitsukoshi2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu120Mitsukoshi2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu133Mitsukoshi2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu133Mitsukoshi2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu 070 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 070 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 207 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 207 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 251 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 251 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 257 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 257 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu 291 Hinamatsuri.png&lt;br /&gt;
KanMusu 291 Hinamatsuri dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Voices=&lt;br /&gt;
==Hinamatsuri Lines== &lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うっふふ〜♪提督、雛人形可愛いですね。私も巻雲や風雲と主力オブ主力三人官女とか…提督、似合いませんか？そう？&lt;br /&gt;
|Ufufu~♪ The Hina dolls are cute, Admiral. Don’t you think… that Makigumo, Kazagumo and I would make the best of the best three court ladies? Don't you think?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|ほうほう、可愛いねぇ、う～ん。この雛壇誰が組んだの？へぇ～、そうなんだ？よく出来てんなぁ！これなんかさぁ…あっ？！首もげた…やべっ、治そ &lt;br /&gt;
|Ho, ho, so cute, yeah.  Who are these Hina dolls supposed to be?  Eh, really?  They're made pretty well then!  Which one is this...ah?! The neck broke, this is bad, be fixed!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Makigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Makigumo_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あぁ、お雛様かわいい！巻雲と、夕雲姉さまと、風雲と、秋雲で、三人官女とか！あれ、一人おもい…えぇ、気にしない！四人官女で！&lt;br /&gt;
|Ah, the Hina dolls are cute! Yuugumo-neesama, Kazagumo, Akigumo and I can be the three court ladies! Huh, there’s one too many… Eh, don’t mind it! We’ll be the four court ladies!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Hinamatsuri_2016_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ～。雛壇か～、いいねぇ～はかどるねぇ～。陽炎型も全員で雛人形にー……いや、やめよう。なんか辛い気がする……ま、いっか～！&lt;br /&gt;
|Ooh.  Hina dolls huh, how nice~hey in this row.  All of the Kagerou class girls are Hina dolls, no, quit it.  That kind of hurts...well whatever!&lt;br /&gt;
|She doesn't seem happy to be included with the Kagerou class Hina dolls....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuzuki_Peach_2016.ogg}}&lt;br /&gt;
|賑やかだな。そうか、ひな祭り。潜水艦たちも楽しそだ…これが、菱餅？なるほど。&lt;br /&gt;
|It’s quite lively now. I see, it’s Hinamatsuri. The submarines seem to be having fun… Is this Hishimochi? I see.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|少し、気分が良くなった。少し…。うんっ！&lt;br /&gt;
|I feel, a little bit better now. Just a little... Yup!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
| ひなだ…可愛い…ひな人魚かあたしだったらどれが似合うから…　あなたなにを？なんだもないからね！&lt;br /&gt;
| Hina dolls....so cute....I wonder which hina doll would suit me best....wha..when did you get here?  I wasn't doing anything at all!  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雛壇かぁ……可愛いね！……あれ？衣笠さんの雛人形が無いよ～。あれれ？誰か作ってくれないかなぁ……。 &lt;br /&gt;
|Hina dolls huh...they're so cute!  Huh, what's this?  There's no doll for Kinugasa-san is there~ Why's that?  I wonder if someone will make one...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|雛祭り…お雛様可愛いですぅ！御内裏様はモガミン、御雛様に三隈。ふふ♪　作っちゃおうかな？ &lt;br /&gt;
|Hinamatsuri...these dolls are so cute.  The emperor is Mogamin, and the Empress is Mikuma.  fufu.  Why don't we make it happen?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、雛祭りですか？あら、可愛い！良いですねぇ～武蔵、何を照れてるの？良いじゃない、ね？ &lt;br /&gt;
|Admiral, it's the Hinamatsuri right?  Oh my how cute!  This is great. Musashi, what are you acting so shy for? Don't you think this is lovely?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|さぁ、折角の雛祭り。私達伊号で、五人囃子をやりましょ？衣装は、このイムヤが作っておきました！可愛いでしょ？ &lt;br /&gt;
|Right, it's the long awaited Hinamatsuri.  Should all of us I-type subs be the 5 court musicians?  I made a costume for this Imuya!  It's pretty cute right?  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58_Peach_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|伊号で五人囃子？　ゴーヤやるでち！衣装は誰が作るでちか？……え、イムヤ？大丈夫～……？ &lt;br /&gt;
|The I-type submarines are going to be the 5 court musicians?  Sounds good, Goya will do it too dechi!  Who will be making the costumes?  Eh?  Imuya?  Will it be alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxilliaries===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ひな祭り、ひな人魚かわいいですね。潜水艦たちもかわいく…あれ？菱餅が…おかしいは…確かに…また良いしなくちゃ。&lt;br /&gt;
|It’s Hinamatsuri, the hina dolls are cute. The submarines are cute too… Huh? The hishimochi is… That’s strange… I’m sure… I have to make them again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant_Teste|Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Hinamatsuri_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ç'est la vie.&lt;br /&gt;
|That's life.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Coming of Spring Lines==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|もすぐ春ね～レデイは花見に参加する物。ワクワク、早く招待されないかしら？ &lt;br /&gt;
|Spring will be here soon.  A lady like me must get ready to go cherry blossom viewing.  I'm so excited, I wonder I'll received an invitation soon?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|春か？春はいいな。いつだって春の来ない言うはない。Хорошо－&lt;br /&gt;
|Spring huh?  Spring is great.  It always comes even if some people say it won't.  Amazing.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Lebiccio_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|少し暖かくなできた、日本の春でやつね～うんうん。あれがサクラが？うん？違うの？梅？梅干の梅？へえ... &lt;br /&gt;
|It's gotten a bit warmer, so this is what spring in Japan is like, hmm, hmm.  Oh, is that a cherry?  Huh?  That's not it?  It's a plum?  Like as in, what you make Umeboshi out of?  Oh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Spring_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ブルブルブル。とても寒いにゃ。こたつの中で丸くなりたいにゃ。にゃっ！こたつが満員にゃー！&lt;br /&gt;
|Brrrrrrr. It's so cold-nya. I want to curl up under the kotatsu-nya. NYA! The kotatsu is full-nya!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|春、……矢矧ちゃんたちが出かけていった季節……。でも、今はさみしくないよ。みんな…一緒だもん！ &lt;br /&gt;
|Spring, .....it's the season when Yahagi-chan we went out. But, now not lonely anymore. Everyone's here now!&lt;br /&gt;
|Operation Ten-Go much?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Spring_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|やった！もうすぐ春！春はやっぱりウキウキするようね？そうだ、提督、六戦隊でお花見行かない？楽しいよ〜&lt;br /&gt;
|Yippie! It's almost spring! Spring definitely puts you in a good mood right? Oh, do you want to come flower viewing with CruDiv6 Admiral? It'll be fun~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Spring_2016_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、もすぐ春ですわ。お弁当作て、最上と三人で、お花見に行きましょう？三隈楽しみです！&lt;br /&gt;
|Admiral, it will be spring soon. Why don't we make a bento with Mogami and then the three of us can go cherry blossom viewing? Mikuma is looking forward to it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|少しずつ、春の陽気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と3人で行きたいですね。 &lt;br /&gt;
|Little by little a cheerful spring is coming.  Admiral, I'd like it if we got Zuikaku and the three of us went cherry blossom viewing together.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、やっと春が来ますね！う～ん、今年の冬は長かた！暖かくなだら、司令官も海の中、一緒にどうですか？ &lt;br /&gt;
|Commander, finally spring is coming!  Yeah, this year's winter sure felt long.  When it gets a bit warmer, would you like to jump in the sea with me Commander?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ro-500]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ro-500_Spring_2016_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督提督、春だって。この季節、呂ちゃん好きかもって。&lt;br /&gt;
|Admiral, Admiral, it's spring. Ro-chan I think I love this season!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxilliaries===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_Spring_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふわぁ。寒いの。わしもこたつを入りたいんじゃ。そこの猫軽巡！詰めるのじゃ！シャァ！ワシャァ！&lt;br /&gt;
|Whoaa. It's cold. I want to get under the kotatsu too. You there, you light cruiser cat! Move over! Shoo! Shoooo!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん！春です！春の息吹を感じます！よ～し！この春も一緒に頑張りましょう！はい！ &lt;br /&gt;
|Admiral!  It's Spring!  I can feel the breath of spring!  All right!  Let's work hard together this spring too!  Right!&lt;br /&gt;
|But this is our first spring together Hayasui...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Spring_2016_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、少し暖かくなてきましたね？今年も春が訪れるですね？瑞穂、感慨深いです！ &lt;br /&gt;
|Admiral, it's beginning to feel a bit warmer isn't it? Has spring come to visit us this year as well?  Mizuho is deeply moved.&lt;br /&gt;
|Mizuho was laid down, launched and sunk in May so spring is probably an emotional time for her.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Spring]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Mutsu&amp;diff=26287</id>
		<title>Mutsu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Mutsu&amp;diff=26287"/>
		<updated>2019-02-28T22:22:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quote */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=002}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=002a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=373}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quote===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?&amp;lt;ref&amp;gt;She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire alright. Please?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 改長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びは…ん？本当に？うふふぅ。じゃ、安心ね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Improved Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire... Hmmm? Really? Ufufu. Well that makes me feel better.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦の２番艦として生まれた陸奥よ。&lt;br /&gt;
もちろん、世界のビッグ７の一艦になるわね。&lt;br /&gt;
え？主砲火薬庫爆発事故？まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Mutsu who was born as the 2nd ship of the Nagato-class battleships.&lt;br /&gt;
Naturally, that makes me one of the world's Big 7.&amp;lt;ref&amp;gt;The &amp;quot;Big 7&amp;quot; were the 7 battleships in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. They were the IJN Nagato and Mutsu; the HMS Nelson and Rodney; and the USN Colorado, Maryland and West Virginia.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eh? My Main Magazine Explosion Incident? Well, can't cover it up anymore right? It'll be fine this time!&amp;lt;ref&amp;gt;The Japanese covered the explosion of her 3rd turret up to prevent loss of morale.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 何？&lt;br /&gt;
|translation = What is it?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あらあら、私に何かようなの？&lt;br /&gt;
|translation = My my, did you need me for something?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = いいわよ。お姉さんがやってあげる。&lt;br /&gt;
|translation = That's fine. Big sis will do it.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 何か用なの？&lt;br /&gt;
|translation = Do you need something?	&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = でも、あまり火遊びはやめてって。うん。よろしい。&lt;br /&gt;
|translation = But, I told you not to play with fire. Yes. That's better.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&amp;lt;ref&amp;gt;Becomes Secretary 2 on Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ？ねえ聞いてる？&lt;br /&gt;
|translation = Like I said, I told you to stop playing with fire around me! Hey, are you listening?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3 &lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ？　……え、本気なの？　ふ～ん。お姉さん、知らないぞ？&lt;br /&gt;
|translation =  Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, big sis won't be responsible for what happens next alright?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = そう？火遊びじゃなくて、本気なんだ。じゃあ、仕方ないわね。いいの？お姉さんも本気になっちゃうぞ〜。&lt;br /&gt;
|translation = Really? You aren't just playing around and were serious. Then, I won't hold back. It's fine. Big sis will get serious now too.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら！&lt;br /&gt;
|translation = Oh, oh my oh my. Leaving me all alone over here... Oh my, oh my, oh my!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな？&lt;br /&gt;
|translation = Should I do my best for you today too?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門…あぁ、うーん…提督、あなたのために、今日はお姉さん、頑張っちゃうかな？…うーそ。うふふぅ。&lt;br /&gt;
|translation = Nagato... Ah, no... Admiral, should I put on my best big sister act for you today? ...Juuuuust kidding. Ufufu.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの？見るならこっちを見てよ。&lt;br /&gt;
|translation = Why are you examining my 3rd turret so closely, Admiral? If you want to look, look at me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にお伝言よ。&lt;br /&gt;
|translation = It's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 情報？待てて。お姉さんが撮ってきてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = Information? Wait a minute. Big sis will get it for you.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、出撃よ！&lt;br /&gt;
|translation = Battleship Mutsu, sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、抜錨！出撃します！&lt;br /&gt;
|translation = Battleship Mutsu, weighing anchor! Sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = あら、いいのに。別に何も出ないわよ。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, it's fine. It's not like I'm going to encounter anything.&amp;lt;ref&amp;gt;She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ふーん。悪くはないわね。ありがと。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Humph? Not bad. Thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = あら、あらあら。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, oh my, oh my.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、ありがとうー。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, thank you~.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとお化粧直してくるわね。&lt;br /&gt;
|translation = I'll need to take a bit of time to fix my makeup.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-DockingMinor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major)&lt;br /&gt;
|origin = 服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね？&lt;br /&gt;
|translation = My clothes have been ripped. Please be discreet alright?&amp;lt;ref&amp;gt;She's telling you not to stare.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-DockingMajor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦ができたみたいね。&lt;br /&gt;
|translation = It seems like a new ship has been finished.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Return From Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が帰ってきたわね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Return_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私の出番ね。いいわ、やってあげる！&lt;br /&gt;
|translation = It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Start_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門、いい？私達の出番よ。艦隊出撃！前！&lt;br /&gt;
|translation = Nagato, ready? It's our turn to shine. Fleet, sortie! Forwards!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦発見！全砲門、開け！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy ships spotted! All guns fire!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 選り取り見取りね、撃て！&lt;br /&gt;
|translation = Eeny, meeny, miney, moe... FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Attack_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第三砲塔…何してるの？&lt;br /&gt;
|translation = No. 3 turret... what are you doing?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第三砲塔を敵に指向。逃さないわ。撃て！&lt;br /&gt;
|translation = Face the 3rd turret to the enemy. They won't get away. Fire!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-NightAtk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = さーて、とどめを刺すわよ&lt;br /&gt;
|translation = Now then, let's finish this!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = あら、私？ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, me? Humph, so those things happen too huh. It doesn't feel bad!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。当てたのね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, I'm hit.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = ふうん･･･少しはやるじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = Humph... They aren't that bad.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ば、爆発なんてしないんだから…もう。&lt;br /&gt;
|translation = I-I'm not going to detonate! ...Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Moderately_Damaged.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ…&lt;br /&gt;
|translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ。お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。&lt;br /&gt;
|translation = The date has changed. Oh my, so I'm the secretary today. That's fine. Just leave it all to big sis. The night is long.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに。不思議ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0100. It's so quiet now. Even though it's so busy during the day. It just amazes me.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマルよ。お茶でも入れる？コーヒーのほうがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0200. Should I make some tea? You prefer coffee? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる？うん、待てて。少しこい濃いいかしら。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0300. Would you like more coffee? Ok, wait a minute. I wonder if I should make it a bit stronger.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = んーんーぐぅー…マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから、休んで。大丈夫、私が見ておくわ。&lt;br /&gt;
|translation = Ngggggh *stretching*... It's 0400. It's almost morning. Dear, it's fine for you to take a short rest. It's fine, I'll keep an eye on things.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴマルマルよ。んー、いい朝。あなたもコーヒーでいい？入れてくるわ。うん、待てて。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0500. Mmmm,  it's a lovely morning. Would you like more coffee? I'll go make some. Yes, wait a minute.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマルよ。総員起しをかけるわね？いいの、あなたは休んでいて…ね？長門たちを起こしてくるわね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0600. I'll go wake every one up alright? It's fine, you just get some rest... alright? I'll go wake Nagato and the others up alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよう。朝食はこちらに用意したわ。Mutsu Morning!召し上がれ。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0700. Admiral, Nagato; good morning. Breakfast is set out over here. Mutsu Morning! Please enjoy.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね？長門は鮭とおかかっと…提督は何がいい？ん？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0800. I'll make some rice balls for lunch alright? Nagato wants salmon and okaka... What would you like, Admiral? Well?&amp;lt;ref&amp;gt;Okaka refers to finely chopped [https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi katsuobushi].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペースを上げすぎないで。ねぇ、提督？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0900. Oh my, Nagato, you're being too enthusiastic. Don't get too far ahead. Right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマルよ。長門、これを持っていって。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1000. Nagato, take this. It's rice balls for lunch. I made lots. Here's your share too, Admiral. Alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね？ん？提督、どうしたの？私の顔に何かついてる？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1100. The sea definitely feels great right? Hmm? Admiral, what's wrong? Is there something on my face?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。ん、無理はしないで。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1200. Let's have lunch. Here, this is your share, Admiral. I made too much. Mmm, don't force yourself to finish it.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のおかわりはいい？そう？了解よ。午後も頑張りましょうね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1300. Admiral, would you like another cup of tea? Really? Roger. Let's work hard this afternoon too.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん！お化粧変えた？えぇ、私？私はいつもどりよ。あぁ、そう？あらあら。&lt;br /&gt;
|translation = 140... Oh, Kaga! Eh, have I changed my makeup? It's still the same as usual. Ah, is that so? My, oh my.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴマルマルよ。さうだ！美味しい京都のカステラがあるの。提督、どうかしら？うん、了解。お茶も入れるわね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1500. That's right! We have some delicious castella from Kyoto. Admiral, would you like some? Ok, roger that. I'll make some tea too alright?&amp;lt;ref&amp;gt;A castella is a type of Japanese sponge cake.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマ…あら、七駆の子たち。どうしたの？あらあら、それは…違うわ。大丈夫。それに私は…ほら、元気よ。&lt;br /&gt;
|translation = 16... Oh, it's the girls from DesDiv7. What's wrong? My my, that's... not quite right. I'm alright. I mean look... I'm feeling fine.&amp;lt;ref&amp;gt;A communications officer of DesDiv7 put forward a theory that her turret explosion was caused by an unexploded depth charge that was dropped off Ushio during a training exercise that went unreported to Command.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルよ。提督、見て、夕日。きれいね。…えぇ、私？あぁ、もう、何も出ないはよ。…でも、嬉しい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700. Admiral, look at the sunset. It's beautiful... Eh, me? Ah, jeez, flattery won't get you anywhere... But, I'm happy.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマルよ。夕食は提督が？うーん、私がやるわ。任せておいて。なにか食べたいものがある？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1800. You're going to make dinner, Admiral? No, let me do it. Just leave it to me. Is there anything you'd like to have?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキュマルマル。お待ちどおさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は…赤ワインでいい？&lt;br /&gt;
|translation = 1900. Thanks for waiting. Today I made my special Western Dinner Course. For the drink... is red wine fine with you?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマルよ。どう、私の腕前は？えぇ、大和にも負けないですって？もう、本当に何も出ないわよ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2000. So how did I do? Eh, it wouldn't lose to Yamato? Jeez, flattery really won't get you anywhere!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマルよ。あら、Nelson！どう？なれた？…あらあら、なにか困ったことがあったら、言ってね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 2100. Oh, Nelson! How are you? Are you settling in? ...Oh my, tell me if you have anything troubling you alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタ…あら、赤城さん。えぇ、差し入れ？ありがとう。ねぇ、よかったらこれで一杯どう？たまには。うん！&lt;br /&gt;
|translation = 22... Oh, Akagi. Eh, refreshments? Thank you. Hey, how about you have a drink with us if you don't mind? Just once in a while. Yup!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマルよ。ねぇ、提督、世の中には本当の事がわからないってこともあるのよね。不思議ね。うふぅ、今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2300. Hey Admiral, there's a saying that goes &amp;quot;no one knows the truth of this world&amp;quot;. Such a mysterious saying. You should get a bit of rest, Admiral. Goodnight.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, are you going out, Nagato? Take this umbrella. It’s going to pour today.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = なぁに長門ったら……ビーチバレー？いいけど、貴女ルール知ってるの？……（苦笑）あらあら、仕方ないわね……任せて。&lt;br /&gt;
|translation =	Oh Nagato… beach volleyball? It’s fine, but do you know the rules? … Hah, oh dear, well then… leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Early_Summer_HQ.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = さぁ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めにすませてしまいましょう。長門、この辺りはあなたにお願いしてもいいかしら？&lt;br /&gt;
|translation =	Well, the end of the year is busy. Let’s finish up the spring cleaning quickly. Can I leave this area to you, Nagato?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あけましておめでとう！今年もよろしくね？あぁ、そう。長門も大事にしてあげでね？彼女、意外と不器用でしょう？&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! Take care of me this year too alright? Ah, that’s right. Take care of Nagato too alright? She can be surprisingly awkward you know?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = はーぁい、提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい？うふふっ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Heeeree, Admiral. I have some chocolates that are just a touch adult-like for you. Make sure you savour them alright? Ufufu~♪&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = あら？チョコのお返し？嬉しいわ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Oh? A return gift for the chocolates? I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = あら…あらあら…三周年なの？すごいはね。続くものね.少し驚きだは。どう、そのいみじゃないなの。いいね？ね？&lt;br /&gt;
|translation =	Oh my… oh my… It’s the 3rd Anniversary? Amazing. It comes again and again. I’m a bit surprised. I didn’t mean it like that. It’s good right? Right?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 今度の戦いは少し大きそうね？私達も全力出撃かしら。準備しなきゃね。お化粧も少しだけ気合なきゃ。待ってて。&lt;br /&gt;
|translation =	Looks like it will be a big fight this time. I wonder if we’re sortieing in full force. I need to get ready. I’ll put some effort into my makeup. Wait a moment.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Saury_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、私も鬼役なの？いいけど… そう、これは鬼の角じゃないの？えぇ、長門が全開でのりのりなの？仕方ないわね。&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, I’m playing the Oni too? That’s fine but… Yes, these aren’t Oni horns you know? Eh, Nagato is all pumped up for this? I guess we have to do this then.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Setsubun_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 長門、この浴衣どう？おかしくない？そう？良かった。提督、おまたせ。うふふぅ、ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =	How’s this yukata, Nagato? Does it look weird? Really? Great. Thanks for waiting, Admiral. Ufufu, thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Sec1_Summer_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら、長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの？そう。&lt;br /&gt;
|translation =	A saury fishing support mission. Roger. Oh my, you’re excited about this, Nagato. Do you want to fish that badly? I see.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Sec1_Saury_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 何長門ったら？ビーチバレー？いいけど、あなたあルールしてるの？…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。&lt;br /&gt;
|translation =	What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 1&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 2&lt;br /&gt;
|origin = 長門、任せて！うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Nagato, leave it to me! FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line with Nagato&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 3&lt;br /&gt;
|origin = 長門、いい？いくはよ！第一戦隊、一斉射、うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line with Nagato&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
2_3.png|Base&lt;br /&gt;
2_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu373CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu373CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu373Special.png|Kai Ni Special Attack&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mutsu_Fall2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
Mutsu_Fall2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mutsu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mutsu_Province Mustu Province], made out of modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Prefecture Fukushima], [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyagi_Prefecture Miyagi], [https://en.wikipedia.org/wiki/Iwate_Prefecture Iwate], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aomori_Prefecture Aomori] Prefectures.&lt;br /&gt;
*She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.&lt;br /&gt;
*She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.&lt;br /&gt;
*She sunk due to an internal explosion on 8 June 1943. Most of the wreckage was later salvaged between the mid-50's to 1970's.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[Mutsu/Gallery|View Mutsu CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteBB|List of battleships]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[zh:陆奥]]&lt;br /&gt;
[[Category:Nagato Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Battleships]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ayane Sakura]]&lt;br /&gt;
[[Category:Shizuma Yoshinori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Mutsu&amp;diff=26286</id>
		<title>Mutsu</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Mutsu&amp;diff=26286"/>
		<updated>2019-02-28T21:28:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Quote */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Info==&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=002}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=002a}}&lt;br /&gt;
{{KanmusuInfo|ID=373}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gameplay Notes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voice Lines==&lt;br /&gt;
===Quote===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。よろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Pleased to meet you. Please don't play with fire alright. Please?&amp;lt;ref&amp;gt;She sank when her magazines exploded after a fire in her third turret.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Introduction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びはしないでね。お願いよ？&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire alright. Please?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Introduction&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 改長門型戦艦二番艦の陸奥よ。提督、今日もよろしくね。あまり火遊びは…ん？本当に？うふふぅ。じゃ、安心ね。&lt;br /&gt;
|translation = I'm the 2nd ship of the Improved Nagato-class battleships, Mutsu. Admiral, I look forward to working with you today too. Please don't play with fire... Hmmm? Really? Ufufu. Well that makes me feel better.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Intro.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Library&lt;br /&gt;
|origin = 長門型戦艦の２番艦として生まれた陸奥よ。&lt;br /&gt;
もちろん、世界のビッグ７の一艦になるわね。&lt;br /&gt;
え？主砲火薬庫爆発事故？まあ、隠してもしょうがないわね。今度は大丈夫よ！&lt;br /&gt;
|translation = I'm Mutsu who was born as the 2nd ship of the Nagato-class battleships.&lt;br /&gt;
Naturally, that makes me one of the world's Big 7.&amp;lt;ref&amp;gt;The &amp;quot;Big 7&amp;quot; were the 7 battleships in the world that were allowed to mount 16 inch guns according to the negotiations of Washington Naval Conference. They were the IJN Nagato and Mutsu; the HMS Nelson and Rodney; and the USN Colorado, Maryland and West Virginia.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eh? My Main Magazine Explosion Incident? Well, can't cover it up anymore right? It'll be fine this time!&amp;lt;ref&amp;gt;The Japanese covered the explosion of her 3rd turret up to prevent loss of morale.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Library.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|origin = 何？&lt;br /&gt;
|translation = What is it?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あらあら、私に何かようなの？&lt;br /&gt;
|translation = My my, did you need me for something?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 1&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = いいわよ。お姉さんがやってあげる。&lt;br /&gt;
|translation = That's fine. Big sis will do it.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec1.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|origin = 何か用なの？&lt;br /&gt;
|translation = Do you need something?	&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 2&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = でも、あまり火遊びはやめてって。うん。よろしい。&lt;br /&gt;
|translation = But, I told you not to play with fire. Yes. That's better.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec2.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&amp;lt;ref&amp;gt;Becomes Secretary 2 on Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|origin = だから、私の中で火遊びはやめてって言ったでしょ？ねえ聞いてる？&lt;br /&gt;
|translation = Like I said, I told you to stop playing with fire around me! Hey, are you listening?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3 &lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = だから火遊びはしないでっていったでしょ？　……え、本気なの？　ふ～ん。お姉さん、知らないぞ？&lt;br /&gt;
|translation =  Didn't I tell you not to play with fire? ...Eh, are you serious? Hummmm, big sis won't be responsible for what happens next alright?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Secretary_3_Kai.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary 3&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = そう？火遊びじゃなくて、本気なんだ。じゃあ、仕方ないわね。いいの？お姉さんも本気になっちゃうぞ〜。&lt;br /&gt;
|translation = Really? You aren't just playing around and were serious. Then, I won't hold back. It's fine. Big sis will get serious now too.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sec3.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary Idle&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、あらあら。この陸奥を一人にさせるなんて……。あらあらあら！&lt;br /&gt;
|translation = Oh, oh my oh my. Leaving me all alone over here... Oh my, oh my, oh my!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Idle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|origin = あなたのために、今日もがんばっちゃおうかな？&lt;br /&gt;
|translation = Should I do my best for you today too?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Wedding_Line.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Secretary (Married)&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門…あぁ、うーん…提督、あなたのために、今日はお姉さん、頑張っちゃうかな？…うーそ。うふふぅ。&lt;br /&gt;
|translation = Nagato... Ah, no... Admiral, should I put on my best big sister act for you today? ...Juuuuust kidding. Ufufu.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-SecMarried.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Wedding&lt;br /&gt;
|origin = 提督、なんでそんなに第三砲塔付近を見つめているの？見るならこっちを見てよ。&lt;br /&gt;
|translation = Why are you examining my 3rd turret so closely, Admiral? If you want to look, look at me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Wedding.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|origin = 提督にお伝言よ。&lt;br /&gt;
|translation = It's a message for you, Admiral.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Looking_At_Scores.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Player's Score&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = 情報？待てて。お姉さんが撮ってきてあげる。&lt;br /&gt;
|translation = Information? Wait a minute. Big sis will get it for you.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-PlayerScore.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、出撃よ！&lt;br /&gt;
|translation = Battleship Mutsu, sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Joining_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Joining the Fleet&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、抜錨！出撃します！&lt;br /&gt;
|translation = Battleship Mutsu, weighing anchor! Sortieing!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-JoinFleet.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 1&lt;br /&gt;
|origin = あら、いいのに。別に何も出ないわよ。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, it's fine. It's not like I'm going to encounter anything.&amp;lt;ref&amp;gt;She never encountered actual combat besides training exercises, supporting fire, and rescue escort operations.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 2&lt;br /&gt;
|origin = ふーん。悪くはないわね。ありがと。&amp;lt;ref&amp;gt;Shared with supply before Kai.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|translation = Humph? Not bad. Thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Equipment 3&lt;br /&gt;
|origin = あら、あらあら。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, oh my, oh my.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Equipment_3.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Supply&lt;br /&gt;
|kai = yes&lt;br /&gt;
|origin = あら、ありがとうー。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, thank you~.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-Supply.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Minor)&lt;br /&gt;
|origin = ちょっとお化粧直してくるわね。&lt;br /&gt;
|translation = I'll need to take a bit of time to fix my makeup.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-DockingMinor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Docking (Major)&lt;br /&gt;
|origin = 服が傷んでしまったわ。丁寧にお願いね？&lt;br /&gt;
|translation = My clothes have been ripped. Please be discreet alright?&amp;lt;ref&amp;gt;She's telling you not to stare.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-DockingMajor.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Construction&lt;br /&gt;
|origin = 新しい艦ができたみたいね。&lt;br /&gt;
|translation = It seems like a new ship has been finished.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Construction.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Return From Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 艦隊が帰ってきたわね。&lt;br /&gt;
|translation = The fleet has returned.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Return_From_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|origin = 私の出番ね。いいわ、やってあげる！&lt;br /&gt;
|translation = It's my turn huh. Okay then, I'll let them have it!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Start_A_Sortie.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Sortie&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 長門、いい？私達の出番よ。艦隊出撃！前！&lt;br /&gt;
|translation = Nagato, ready? It's our turn to shine. Fleet, sortie! Forwards!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Sortie.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Starting a Battle&lt;br /&gt;
|origin = 敵艦発見！全砲門、開け！&lt;br /&gt;
|translation = Enemy ships spotted! All guns fire!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Battle_Start.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Attack&lt;br /&gt;
|origin = 選り取り見取りね、撃て！&lt;br /&gt;
|translation = Eeny, meeny, miney, moe... FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Attack_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|origin = 第三砲塔…何してるの？&lt;br /&gt;
|translation = No. 3 turret... what are you doing?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Night_Attack.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Air Battle/ Daytime Spotting/ Night Battle Attack&lt;br /&gt;
|kai2 = yes&lt;br /&gt;
|origin = 第三砲塔を敵に指向。逃さないわ。うて！&lt;br /&gt;
|translation = Face the 3rd turret to the enemy. They won't get away. Fire!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-NightAtk.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Night Battle&lt;br /&gt;
|origin = さーて、とどめを刺すわよ&lt;br /&gt;
|translation = Now then, let's finish this!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Night_Battle.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = MVP&lt;br /&gt;
|origin = あら、私？ふーん、そんなこともあるわよね。悪い気はしないわ。&lt;br /&gt;
|translation = Oh my, me? Humph, so those things happen too huh. It doesn't feel bad!&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-MVP.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 1&lt;br /&gt;
|origin = やだ。当てたのね。&lt;br /&gt;
|translation = Oh no, I'm hit.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Minor_Damage_1.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Minor Damage 2&lt;br /&gt;
|origin = ふうん･･･少しはやるじゃない。&lt;br /&gt;
|translation = Humph... They aren't that bad.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Minor_Damage_2.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Major Damage&lt;br /&gt;
|origin = ば、爆発なんてしないんだから…もう。&lt;br /&gt;
|translation = I-I'm not going to detonate! ...Jeez.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Moderately_Damaged.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = Sunk&lt;br /&gt;
|origin = 戦いで沈む…なんでだろう…あまり悔しくはないわ…&lt;br /&gt;
|translation = Sinking in a fight... I wonder why... I'm not that frustrated...&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu-Sunk.ogg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hourlies===&lt;br /&gt;
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 00:00 &lt;br /&gt;
|origin = 日付が変わったわ。あらあら、今日は私が秘書官担当ね。いいわ。お姉さんに任せておいて。夜は長いわ。&lt;br /&gt;
|translation = The date has changed. Oh my, so I'm the secretary today. That's fine. Just leave it all to big sis. The night is long.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-00.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 01:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルヒトマルマルよ。静かね。あんなに昼間は騒がしいのに。不思議ね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0100. It's so quiet now. Even though it's so busy during the day. It just amazes me.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-01.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 02:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルフタマルマルよ。お茶でも入れる？コーヒーのほうがいい？そう？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0200. Should I make some tea? You prefer coffee? Is that so?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-02.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 03:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルサンマルマルよ。コーヒーおかわりはいる？うん、待てて。少しこい濃いいかしら。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0300. Would you like more coffee? Ok, wait a minute. I wonder if I should make it a bit stronger.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-03.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 04:00 &lt;br /&gt;
|origin = んーんーぐぅー…マルヨンマルマルよ。もうすぐ朝ね。あなた、少しだけでいいから、休んで。大丈夫、私が見ておくわ。&lt;br /&gt;
|translation = Ngggggh *stretching*... It's 0400. It's almost morning. Dear, it's fine for you to take a short rest. It's fine, I'll keep an eye on things.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-04.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 05:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルゴマルマルよ。んー、いい朝。あなたもコーヒーでいい？入れてくるわ。うん、待てて。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0500. Mmmm,  it's a lovely morning. Would you like more coffee? I'll go make some. Yes, wait a minute.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-05.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 06:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルロクマルマルよ。総員起しをかけるわね？いいの、あなたは休んでいて…ね？長門たちを起こしてくるわね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0600. I'll go wake every one up alright? It's fine, you just get some rest... alright? I'll go wake Nagato and the others up alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-06.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 07:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルナナマルマルよ。提督、長門、おはよう。朝食はこちらに用意したわ。Mutsu Morning!召し上がれ。&lt;br /&gt;
|translation = It's 0700. Admiral, Nagato; good morning. Breakfast is set out over here. Mutsu Morning! Please enjoy.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-07.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 08:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルハチマルマルよ。お昼用におにぎりを作っておくわね？長門は鮭とおかかっと…提督は何がいい？ん？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0800. I'll make some rice balls for lunch alright? Nagato wants salmon and okaka... What would you like, Admiral? Well?&amp;lt;ref&amp;gt;Okaka refers to finely chopped [https://en.wikipedia.org/wiki/Katsuobushi katsuobushi].&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-08.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 09:00 &lt;br /&gt;
|origin = マルキュマルマルよ。あらあら、長門、あなた張り切りすぎよ。ペースを上げすぎないで。ねぇ、提督？&lt;br /&gt;
|translation = It's 0900. Oh my, Nagato, you're being too enthusiastic. Don't get too far ahead. Right, Admiral?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-09.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 10:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトマルマルマルよ。長門、これを持っていって。お昼のおにぎりよ。いっぱい握っておいたから。提督の分も。ねぇ？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1000. Nagato, take this. It's rice balls for lunch. I made lots. Here's your share too, Admiral. Alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-10.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 11:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヒトマルマルよ。やっぱり海は気持ちいいわね？ん？提督、どうしたの？私の顔に何かついてる？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1100. The sea definitely feels great right? Hmm? Admiral, what's wrong? Is there something on my face?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-11.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 12:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトフタマルマルよ。お昼にしましょう。はい、これが提督の分。いっぱい握りすぎちゃった。ん、無理はしないで。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1200. Let's have lunch. Here, this is your share, Admiral. I made too much. Mmm, don't force yourself to finish it.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-12.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 13:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトサンマルマルよ。提督、食後のお茶のおかわりはいい？そう？了解よ。午後も頑張りましょうね。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1300. Admiral, would you like another cup of tea? Really? Roger. Let's work hard this afternoon too.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-13.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 14:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトヨンマルマ…あら、加賀さん！お化粧変えた？えぇ、私？私はいつもどりよ。あぁ、そう？あらあら。&lt;br /&gt;
|translation = 140... Oh, Kaga! Eh, have I changed my makeup? It's still the same as usual. Ah, is that so? My, oh my.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-14.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 15:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトゴマルマルよ。さうだ！美味しい京都のカステラがあるの。提督、どうかしら？うん、了解。お茶も入れるわね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1500. That's right! We have some delicious castella from Kyoto. Admiral, would you like some? Ok, roger that. I'll make some tea too alright?&amp;lt;ref&amp;gt;A castella is a type of Japanese sponge cake.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-15.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 16:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトロクマ…あら、七駆の子たち。どうしたの？あらあら、それは…違うわ。大丈夫。それに私は…ほら、元気よ。&lt;br /&gt;
|translation = 16... Oh, it's the girls from DesDiv7. What's wrong? My my, that's... not quite right. I'm alright. I mean look... I'm feeling fine.&amp;lt;ref&amp;gt;A communications officer of DesDiv7 put forward a theory that her turret explosion was caused by an unexploded depth charge that was dropped off Ushio during a training exercise that went unreported to Command.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-16.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 17:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトナナマルマルよ。提督、見て、夕日。きれいね。…えぇ、私？あぁ、もう、何も出ないはよ。…でも、嬉しい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 1700. Admiral, look at the sunset. It's beautiful... Eh, me? Ah, jeez, flattery won't get you anywhere... But, I'm happy.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-17.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 18:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトハチマルマルよ。夕食は提督が？うーん、私がやるわ。任せておいて。なにか食べたいものがある？&lt;br /&gt;
|translation = It's 1800. You're going to make dinner, Admiral? No, let me do it. Just leave it to me. Is there anything you'd like to have?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-18.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 19:00 &lt;br /&gt;
|origin = ヒトキュマルマル。お待ちどおさま。今日は陸奥特製の洋食ディナーコースを用意したわ。お酒は…赤ワインでいい？&lt;br /&gt;
|translation = 1900. Thanks for waiting. Today I made my special Western Dinner Course. For the drink... is red wine fine with you?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-19.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 20:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタマルマルマルよ。どう、私の腕前は？えぇ、大和にも負けないですって？もう、本当に何も出ないわよ！&lt;br /&gt;
|translation = It's 2000. So how did I do? Eh, it wouldn't lose to Yamato? Jeez, flattery really won't get you anywhere!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-20.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 21:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタヒトマルマルよ。あら、Nelson！どう？なれた？…あらあら、なにか困ったことがあったら、言ってね？&lt;br /&gt;
|translation = It's 2100. Oh, Nelson! How are you? Are you settling in? ...Oh my, tell me if you have anything troubling you alright?&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-21.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 22:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタフタ…あら、赤城さん。えぇ、差し入れ？ありがとう。ねぇ、よかったらこれで一杯どう？たまには。うん！&lt;br /&gt;
|translation = 22... Oh, Akagi. Eh, refreshments? Thank you. Hey, how about you have a drink with us if you don't mind? Just once in a while. Yup!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-22.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{ShipquoteKai&lt;br /&gt;
|scenario = 23:00 &lt;br /&gt;
|origin = フタサンマルマルよ。ねぇ、提督、世の中には本当の事がわからないってこともあるのよね。不思議ね。うふぅ、今日はお疲れ様。提督も少し休んで。おやすみなさい。&lt;br /&gt;
|translation = It's 2300. Hey Admiral, there's a saying that goes &amp;quot;no one knows the truth of this world&amp;quot;. Such a mysterious saying. You should get a bit of rest, Admiral. Goodnight.&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai-23.mp3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|} &amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Seasonal===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2015|Rainy Season 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = あっ長門、出掛けるの？この傘を持っていって。今日は降り続けるわよ。&lt;br /&gt;
|translation =	Ah, are you going out, Nagato? Take this umbrella. It’s going to pour today.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Rainy_Secretary_1.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_Season_Update|Early Summer 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = なぁに長門ったら……ビーチバレー？いいけど、貴女ルール知ってるの？……（苦笑）あらあら、仕方ないわね……任せて。&lt;br /&gt;
|translation =	Oh Nagato… beach volleyball? It’s fine, but do you know the rules? … Hah, oh dear, well then… leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Early_Summer_HQ.ogg&lt;br /&gt;
|notes =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2015|End of Year 2015]]&lt;br /&gt;
|origin = さぁ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めにすませてしまいましょう。長門、この辺りはあなたにお願いしてもいいかしら？&lt;br /&gt;
|translation =	Well, the end of the year is busy. Let’s finish up the spring cleaning quickly. Can I leave this area to you, Nagato?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Year_End_2015_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 提督、あけましておめでとう！今年もよろしくね？あぁ、そう。長門も大事にしてあげでね？彼女、意外と不器用でしょう？&lt;br /&gt;
|translation =	Happy New Year, Admiral! Take care of me this year too alright? Ah, that’s right. Take care of Nagato too alright? She can be surprisingly awkward you know?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_New_Years_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2016|Valentine’s Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = はーぁい、提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい？うふふっ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Heeeree, Admiral. I have some chocolates that are just a touch adult-like for you. Make sure you savour them alright? Ufufu~♪&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Valentine_Sec1.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2016|White Day 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = あら？チョコのお返し？嬉しいわ♪&lt;br /&gt;
|translation =	Oh? A return gift for the chocolates? I’m happy♪&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_White_Day_2016.ogg&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]&lt;br /&gt;
|origin = あら…あらあら…三周年なの？すごいはね。続くものね.少し驚きだは。どう、そのいみじゃないなの。いいね？ね？&lt;br /&gt;
|translation =	Oh my… oh my… It’s the 3rd Anniversary? Amazing. It comes again and again. I’m a bit surprised. I didn’t mean it like that. It’s good right? Right?&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_3rd_Anniversary_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
|origin = 今度の戦いは少し大きそうね？私達も全力出撃かしら。準備しなきゃね。お化粧も少しだけ気合なきゃ。待ってて。&lt;br /&gt;
|translation =	Looks like it will be a big fight this time. I wonder if we’re sortieing in full force. I need to get ready. I’ll put some effort into my makeup. Wait a moment.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Saury_2016_Sec1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = えぇ、私も鬼役なの？いいけど… そう、これは鬼の角じゃないの？えぇ、長門が全開でのりのりなの？仕方ないわね。&lt;br /&gt;
|translation =	Eh, I’m playing the Oni too? That’s fine but… Yes, these aren’t Oni horns you know? Eh, Nagato is all pumped up for this? I guess we have to do this then.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Setsubun_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 長門、この浴衣どう？おかしくない？そう？良かった。提督、おまたせ。うふふぅ、ありがとう。&lt;br /&gt;
|translation =	How’s this yukata, Nagato? Does it look weird? Really? Great. Thanks for waiting, Admiral. Ufufu, thank you.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Sec1_Summer_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Saury_2017|Saury Festival 2017]]&lt;br /&gt;
|origin = 秋刀魚漁支援任務、了解よ。あらあら、長門、あなた張り切ってるわね。漁、やりたかったの？そう。&lt;br /&gt;
|translation =	A saury fishing support mission. Roger. Oh my, you’re excited about this, Nagato. Do you want to fish that badly? I see.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Sec1_Saury_2017.mp3&lt;br /&gt;
|notes = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]&lt;br /&gt;
|origin = 何長門ったら？ビーチバレー？いいけど、あなたあルールしてるの？…あぁ、あらあら。しかたないわね。任せて。&lt;br /&gt;
|translation =	What is it Nagato? Beach volleyball? That's fine but do you know the rules? ...Ah, oh my. That can't be helped then. Leave it to me.&lt;br /&gt;
|audio = Mutsu_Summer_2018_Sec2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Secretary 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Misc Lines===&lt;br /&gt;
{{SeasonalHeaderOld}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 1&lt;br /&gt;
|origin = 戦艦陸奥、突撃するわ。一斉射、うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Battleship Mutsu, beginning the attack! Full broadside, FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special1.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 2&lt;br /&gt;
|origin = 長門、任せて！うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Nagato, leave it to me! FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special2.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line with Nagato&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{SeasonalQuote&lt;br /&gt;
|scenario = Mutsu Special Attack 3&lt;br /&gt;
|origin = 長門、いい？いくはよ！第一戦隊、一斉射、うてぇ！&lt;br /&gt;
|translation =	Nagato, ready? Here we go! First Fleet, full broadside, FIRE!&lt;br /&gt;
|audio = MutsuKai2-Special3.mp3&lt;br /&gt;
|notes = Special Attack Line with Nagato&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{clear}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CG==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Regular&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
2_3.png|Base&lt;br /&gt;
2_4.png|Base Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu373CG.png|Kai Ni&lt;br /&gt;
KanMusu373CGDmg.png|Kai Ni Damaged&lt;br /&gt;
KanMusu373Special.png|Kai Ni Special Attack&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Seasonal&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mutsu_Fall2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]&lt;br /&gt;
Mutsu_Fall2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Drop Locations ==&lt;br /&gt;
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Mutsu}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Trivia==&lt;br /&gt;
*She is named after [https://en.wikipedia.org/wiki/Mutsu_Province Mustu Province], made out of modern day [https://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Prefecture Fukushima], [https://en.wikipedia.org/wiki/Miyagi_Prefecture Miyagi], [https://en.wikipedia.org/wiki/Iwate_Prefecture Iwate], and [https://en.wikipedia.org/wiki/Aomori_Prefecture Aomori] Prefectures.&lt;br /&gt;
*She formerly had the lowest luck among all ships (before Taihou was added) as she sank without experiencing real battles, due to an explosion of her 3rd turret in the summer of 1943.&lt;br /&gt;
*She is compared to a snail and slug due to her horn-like headgear. Nagato's headgear is similar but more back-swept, probably sparing her from similar nicknames.&lt;br /&gt;
*She sunk due to an internal explosion on 8 June 1943. Most of the wreckage was later salvaged between the mid-50's to 1970's.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[Mutsu/Gallery|View Mutsu CG]]&lt;br /&gt;
*[[EliteBB|List of battleships]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:Japanese_battleship_Mutsu|Wikipedia entry on battleship Mutsu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{shiplist}}&lt;br /&gt;
[[zh:陆奥]]&lt;br /&gt;
[[Category:Nagato Class]]&lt;br /&gt;
[[Category:Battleships]]&lt;br /&gt;
[[Category:Ayane Sakura]]&lt;br /&gt;
[[Category:Shizuma Yoshinori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Valentine%27s_Day_2019&amp;diff=37346</id>
		<title>Seasonal/Valentine's Day 2019</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://kcwiki-en.mirairepository.net/w/index.php?title=Seasonal/Valentine%27s_Day_2019&amp;diff=37346"/>
		<updated>2019-02-09T04:53:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Chieftainy: /* Auxilliaries */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==CG==&lt;br /&gt;
===New CG===&lt;br /&gt;
'''Valentines'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu059Valentine2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu059Valentine2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu122Valentine2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu122Valentine2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu441Valentine2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu441Valentine2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu446Valentine2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu446Valentine2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu480Valentine2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu480Valentine2019Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu492Valentine2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu492Valentine2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2019 Lawson Collab'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu451Lawson2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu528VLawson2019.png&lt;br /&gt;
KanMusu528Lawson2019Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Returning CG===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Returning CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2015 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
31 stvalentine 1.png|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
31 stvalentine 2.png|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
32 stvalentine 1.png|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
32 stvalentine 2.png|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
15 stvalentine 1.png|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
145 stvalentine 1.png|[[Shigure|Shigure Kai Ni]]&lt;br /&gt;
145 stvalentine 2.png|[[Shigure|Shigure Kai Ni]]&lt;br /&gt;
170 stvalentine 1.png|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
170 stvalentine 2.png|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2016 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
Akebono_Valentines_2016.png&lt;br /&gt;
Akebono_Valentines_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Kinugasa_Valentines_2016.jpg&lt;br /&gt;
Kinugasa_Valentines_2016_dmg.jpg&lt;br /&gt;
Uzuki_Valentines_2016.png&lt;br /&gt;
Uzuki_Valentines_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Yayoi_Valentines_2016.jpg&lt;br /&gt;
Yayoi_Valentines_2016_dmg.jpg&lt;br /&gt;
Harusame_Valentines_2016.png&lt;br /&gt;
Harusame_Valentines_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
Mizuho_Valentines_2016.png&lt;br /&gt;
Hoppou_Valentines_2016.png&lt;br /&gt;
Kashima_Valentines_2016.png&lt;br /&gt;
Kashima_Valentines_2016_dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2017 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu281Valentine.png|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
KanMusu281ValentineDmg.png|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
KanMusu067Valentine.png|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
KanMusu067ValentineDmg.png|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
KanMusu224Valentine.png|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
KanMusu224ValentineDmg.png|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
KanMusu372Valentine.png|[[Commandant_Teste|Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
KanMusu372ValentineDmg.png|[[Commandant_Teste|Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!2018 CG&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
KanMusu039Valentine2018.png&lt;br /&gt;
KanMusu039Valentine2018Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu070Valentine2018.png&lt;br /&gt;
KanMusu070Valentine2018Dmg.png&lt;br /&gt;
KanMusu271Valentine2018.png&lt;br /&gt;
KanMusu271Valentine2018Dmg.png&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voices==&lt;br /&gt;
===Destroyer===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amagiri_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん？なんであたしにみんなチョコくれるの？狭霧まで。いらねって！私甘いのはあんまり…あぁ、これうめぇな！&lt;br /&gt;
|Hmm? Why is everyone giving me chocolates? Even you, Sagiri. I don't need them! I don't really like sweet... Ah, this is good!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sagiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sagiri_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えへへぇ、狭霧特製、栗と抹茶を使った、和風 チョコレート 、完成です！提督、天霧さん、待ってて。これは自信作なんだから。&lt;br /&gt;
|Ehehe, my special Japanese-style chocolates made with chestnuts and green tea is complete! Admiral, Amagiri; just you wait. I'm sure this will please you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minegumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minegumo_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、村雨さん、はい。峯雲のチョコレート…受け取ってください。…て、手作りなんです。&lt;br /&gt;
|Admiral, Murasame; here. Please accept... my chocolates. ...I-I made it myself.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akigumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akigumo_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふーふん！提督、チョコレートを上げましょう。秋雲の渾身のイラストボードを付きです。ぜひ、提督室に飾ってよね。ぜったいだよ！&lt;br /&gt;
|Fufun! Admiral, I have some chocolate for you. Also, here's a drawing I put my all into. Please use it to decorate your room. You better put it up! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayanami_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|お姉ちゃん、司令、ハッピーバレンタイン！えへへ、早波、一所懸命作ったの。&lt;br /&gt;
|Onee-chan, Commander; Happy Valentine's! Ehehe, I put my all into making this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamanami_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふっちゃん、おきちゃん、あぁ、平気…ん…ん、司令と…ん、お茶飲む？い、今いれるね。&lt;br /&gt;
|Fuchan, Okichan; ah, I'm fine... Uhh... Umm... Tea with... Ummm, the Commander? I-I'll go make some now.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kishinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kishinami_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、こちらをどうぞ。あぁ、ご遠慮なく。い、一応岸波の手作りではありますが…味は保証しません。&lt;br /&gt;
|Admiral, here you go. Ah, please don't hold back. I-I just made it to be good enough so I can't guarantee the taste.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maestrale]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maestrale_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Ciao、提督。これを…あぁ、はい、この国の風習のようですので。はい、割とよくできたと思います。&lt;br /&gt;
|Hello, Admiral. This is... Ah, yes I heard it was a custom of this country. Yes, I think I made it properly.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jervis]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jervis_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|My Darling、これ差し上げます。この艦隊の伝統は大事にしないと。さあ、どうぞ。&lt;br /&gt;
|My Darling, this is for you. I must treasure this fleet's traditions. Come on, help yourself.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tashkent]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tashkent_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|同志Адмирал、こ、これをあげよう。そうさ、同志愛だよ、Адмирал。も、もちろんさ！&lt;br /&gt;
|Comrade Admiral, th-this is for you. That's right, it's just camaraderie, Admiral. Th-that's all this is!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samuel B. Roberts]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samuel_B._Roberts_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うひひ、Sam特製coffee風味チョコ。提督、大事に食べてね。はい、どうぞ！うひひ。&lt;br /&gt;
|Uhihi, it's my special coffee-flavoured chocolate. Admiral, make sure you savour it. Here, help yourself! Uhihi.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Johnston]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Johnston_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|なんか、ここではそういうruleがあるの？ふーん。まあ、いいけど。じゃあ、あたしも上げる。食べなさいよ！&lt;br /&gt;
|So there was a rule like that here? I see. Well, that's fine. Then I'll give you something too. You better eat it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はい、提督。睦月からのチョコ、差し上げます！　いひひ、どうぞです♪&lt;br /&gt;
|Here, Admiral. Mutsuki offers you this chocolate! Ehehe, please do♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kisaragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kisaragi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はぁーい♡　如月の気持ちを込めたチョコレート、ちゃんと最後まで、食べてね？&lt;br /&gt;
|He–re you go♡ Chocolates filled with my feelings, make sure you eat all of it, 'kay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yayoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yayoi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、これ…あ、あげます。甘いです。お返しは、気にしなくていい…です。&lt;br /&gt;
|Commander, here....t-these are for you. They're sweet. Don't worry about getting me....anything.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Uzuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれいかぁ～ん！　卯月から、チョコあげるぴょ～ん！　あー、これは嘘じゃないぴょん！&lt;br /&gt;
|Comman~der! Here's some chocolate from me, pyon! Ah–, I'm not kidding this time, pyon!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mochizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mochizuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|え～、バレンタイン？めんどくせぇ～。一応あるけどさぁチョコ、食べる？&lt;br /&gt;
|Eh~, Valentine's? What a pain~. Well, I do have some chocolate, though. Wanna eat?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murakumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file =Murakumo_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|これっ、そこに落ちてたわよっ！あ&amp;quot;っ、私が買ってきたもんじゃないからっ！あんたのじゃないのっ？　…はやく、持って行ってよ！&lt;br /&gt;
|I found this on the floor over there! Ah! It's not like I bought it or anything! It's yours, isn't it?  Hurry up and take it already!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Isonami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|てーとく…提督さん！　あ、あの、これをもらってくださいますか？　ど、ど、どうぞ！&lt;br /&gt;
|Admiral....Admiral! Ah, um, would you please accept this? H-h-here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akebono]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akebono_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|は？チョコレート？クソ提督、何言ってんの？　……一応用意したけど、さっさと取ってってよね！　っほら！&lt;br /&gt;
|Haa? Chocolate? The hell are you talking about, you shitty admiral? ....Well I do have some though. Hurry up and take it! Here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sazanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sazanami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|バレンタイン( ・∀・)キタコレ！　仕方ない…ご主人様にもチョコレート、はい❤&lt;br /&gt;
|Valentine's, is here! Right....a chocolate for you too, Master. Here❤&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiratsuyu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiratsuyu_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、はい。いっちばん美味しいチョコ、あげるね♪　絶対食べるんだよ？&lt;br /&gt;
|Admiral, here. I'll give you the tastiest one. Make sure you eat it, 'kay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shigure]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shigure_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。一応これ、僕からも渡しておくね……邪魔、かな？&lt;br /&gt;
|Admiral. I'd also would like you to have this....should I not have?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Murasame_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|村雨の、ちょっと良いチョコ、食べてみる？　甘くて、すこーし苦いんです。うふふ♪&lt;br /&gt;
|Would you like to try Murasame's nice chocolates? They're sweet and just a little bitter.  Ufufu♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuudachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuudachi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|えっと、このチョコレートあげるっぽい。夕立。結構頑張って作ったっぽい。&lt;br /&gt;
|Um, this chocolate-ish thing's for you poi! Yuudachi did her best making it poi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asagumo_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、チョコなんて用意してないわよ！　何いってんの？　こ、これも別に違うんだからね！&lt;br /&gt;
|Eh? I didn't get any chocolate for you, you know! What do you mean? Th-these aren't what you think, okay!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file =Asashimo_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|バラン…タイ…？　まーたおかしな祭りばっかだな、この艦隊は。…ぅ、一応あるぜ、はいよ！ &lt;br /&gt;
|Valen....tine's? Jeez, this fleet has all sorts of weird holidays. Well, I do have some for you, though. Here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Satsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Satsuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、チョコあげるよ！ボクの手作りさ！…え？伊良湖に手伝ってもらってなんか、ないよ？ほ…本当だよぉ！ &lt;br /&gt;
|Commander, here's a chocolate! Handmade by me! ...what? No Irako didn't help, me. I-I'm serious!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fumizuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fumizuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれーかんにぃー、文月のあまーいチョコのプレゼント、あ・げ・る・ねー♪ &lt;br /&gt;
|Here's Fumizuki's swee~t chocolate for commander♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nagatsuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|バレンタインだと？下らない…。…ぇ、司令官、そんなにがっかり…。なんか、すまん。 &lt;br /&gt;
|Valentine? Nonsense... wh-, commander, so disappointed... uh, sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kikuzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kikuzuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|柄じゃないのだが…司令官はいつも気を遣っているからな。偶にはお返しだ。 &lt;br /&gt;
|I know it's not like me, but commander always takes care of me. So it's about time for a return. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mikazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikazuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、まだ見ちゃダメです！もう少し、待っててくださいね。三日月特製のチョコケーキ、もうすぐ完成ですから！ &lt;br /&gt;
|Wait! Commander don't look yet! Please wait a while longer. Mikazuki's special chocolate cake is almost done!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fubuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file = Fubuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官！今日はバレンタインですね！大きなハートのチョコ、作ったんですよ！はい！あれ、うえ～、なんか、溶けてる！？ &lt;br /&gt;
|Commander! It's Valentine today! I made chocolate shaped like a big heart! Here! Huh, it's, melting?!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shirayuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shirayuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|一生懸命作りました。チョコ、よかったら召し上がって。でも私、料理とか、あまりしたこと無くって……すみません。 &lt;br /&gt;
|Please have this chocolate. I worked hard on it. However, I'm not very experienced in cooking... sorry. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuyuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuyuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|どうせ、司令官は、みんなからいいチョコ貰ってるに、違いないよ…。こんなの、いらないよね…。捨てちゃお…。うっ、司令官っ？…うぅっ、ううおうぅぅぅ…！？ &lt;br /&gt;
|Commander probably got nice chocolate from everyone else. He wouldn't want this. Guess I'll just throw it out... Uh, commander?... uhh, uuuoooouu..!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ayanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ayanami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はい、バレンタインの、チョコレートです。お口に合うといいですが…どうぞっ！ &lt;br /&gt;
|Here, it's chocolate for Valentine's Day. I'm not sure if you'll like it... but here you go!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shikinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shikinami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|い、一応だね、用意はしたんだけど。どうせいらないじゃん、多分。……え、いる？ぁっ…そっ。 &lt;br /&gt;
|I prepared some, j-just in case. But you probably don't want it... huh? you do? o-oh. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oboro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oboro_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あの…朧、こちらを作ってみたのですが…。あの、も、もしよかったら！ &lt;br /&gt;
|Admiral, um... this is what Oboro made... i-if you would like please take some!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ushio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ushio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、一生懸命作りました。潮のチョコレート、受け取っていただけませんか？ &lt;br /&gt;
|Admiral,I worked hard on it. Would you please take Ushio's chocolate? &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akatsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akatsuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|し、司令官！ちょ、チョコ、作ったわ！一人前のレディとして…あの、その… &lt;br /&gt;
|C-commander! I made some ch-chocolate! As a proper lady... I, uhh...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hibiki]]/[[Верный]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hibiki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、ロシア風チョコ、あげる。どこがロシア風かって？それは…内緒だ。&lt;br /&gt;
|Here's a Russian-style chocolate, commander. What about it is Russian you ask? That's... a secret.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Inazuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Inazuma_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あの…司令官さん、電の本気のチョコ、差し上げるのです！こちらなのです！ &lt;br /&gt;
|Um... commander, here's Inazuma's earnest chocolate!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Ikazuchi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|じゃーん！雷の手作りチョコを用意したわ！司令官、よーく味わって食べるのよ？はいっ！ &lt;br /&gt;
|Tadah! Ikazuchi prepared some handmade chocolate! Make sure you enjoy it commander. Here!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ikazuchi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、雷、手作りチョコどうだった？…美味しかった？じゃあ、毎月作ってもいいのよ！&lt;br /&gt;
|How was Ikazuchi's handmade chocolate commander?...It was good? Then I can make some every month you know!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Umikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Umikaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|こんな形で良かったかしら？少し大げさだったかしら？あ、提督、良かったら、こちら、どうぞ召し上がってください！ &lt;br /&gt;
|I wonder if I got the shape right?  Did I exaggerate the outline too much?  Ah, Admiral, if it's fine with you please try some of this!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kawakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kawakaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ほら、チョコあけるよ！うん？大丈夫、酒保で買ってきたもんだからさ～お返しはバッチリよろしくね♪ &lt;br /&gt;
|Admiral, here, take this chocolate.  Hmm?  It's fine I bought it from the PX.  Make sure to find me a good return gift okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file =Asashio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官！　こちらのチョコレートを、どうぞお受け取りください！　……大丈夫です！　味見と毒見は完了済みです！　安全安心です！ &lt;br /&gt;
|Commander! Please take this chocolate here!... It's ok! I made sure to taste it and check for poison! It's completely safe!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooshio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官！　アゲアゲな気持ちになるチョコ、差し上げます！　元気無い時には、これ食べて？　たちまち元気がアゲアゲです！ &lt;br /&gt;
|Commander!  Please accept these chocolates filed my fired up feelings!  When you want to need a pick me up be sure to eat one okay?  As soon as you do you'll be fired up for sure!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Michishio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Michishio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官……あの……義理よ、義理。完全に義理なんだから！　はい、一応、終わり！ &lt;br /&gt;
|Commander, umm...these are just obligation chocolates, obligation!  These are absolutely only obligation chocolates.  Right, take one, and done!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file =Arashio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うふふふふっ。あはははっ！　ほら見て。チョ・コ・レ・エ・ト♪　食べる？　本当？　……じゃあ……あ・げ・る♪ &lt;br /&gt;
|Ufufufufu. Ahahaha! Look. Cho~co~la~te♪ Want some? really? .... Well, here it is♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Arare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arare_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官。……ん、ちゃんと、霰も……チョコを作ってきました。……はい……あげます。 &lt;br /&gt;
|Commander, Arare has properly made some chocolate as well.  Yes, these are for you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kasumi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kasumi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|まあ、少し手間取ったけど、できたからあげるわ。……何って、チョコよ。そんなこともわかんないの？　…………は、早く受け取ってったらぁ！ &lt;br /&gt;
|Well, it took a bit of effort, but since it's done, I'll give it to you... what do you mean, &amp;quot;what?&amp;quot; It's chocolate. Can you not see?.... H-hurry up and take it! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kagerou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kagerou_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|ま、『一応』ね。『一応』用意したの…司令。はい、あげるわ。まぁ…『一応』だから！『一応』！！&lt;br /&gt;
|Well, just in case.  I made this for you...comamander, just in case.  Here you can have it.  Jeez it's just one!  Only one!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shiranui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shiranui_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|チョコレートですか？　司令も欲しいのですか？　……そうですか。仕方ないですね……。 &lt;br /&gt;
|Chocolate? Commander, wanted some too?  I see.  Well it can't be helped then.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuroshio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuroshio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令はん、うちのチョコもあげるで～。たくさん食べて～や。 &lt;br /&gt;
|Commander, please accept my chocolate.  Make sure you eat lots of it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsukaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、甘いもの、好き？…そう、ならこれをあげるわ。いらない？いる？…そう、はい！&lt;br /&gt;
|Admiral, do you happen to like....sweets?  In that case please have this.  You don't want it?  You do?  Right, here then!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yukikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yukikaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|し・れ・え！チョコ、あげます！買ってきたチョコです！美味しいと思います！ &lt;br /&gt;
|Commander!  Here's some chocolate!  I went out and bought it myself!  I think it tastes pretty good!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tokitsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tokitsukaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|しれーチョコあげるー。え、いらないってー？んな馬鹿な…食ーべるのー！えーい！&lt;br /&gt;
|Commander, please accept my chocolate.  Eh, you don't want any? Don't be stupid...eat up!  Here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Urakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Urakaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うち、チョコ作ったんじゃ♥提督、よかったら食べても…ええんよ？ &lt;br /&gt;
|I made some chocolate for ya♥ Admiral, you can have some... if you want.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hamakaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あの…提督。これを…これを受け取って頂けますと…幸い、です…&lt;br /&gt;
|Um... Admrial. If... if you can accept this I would be... happy...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tanikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tanikaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|よぅ提督！これを食べてくれよ！この谷風が作ったチョコレートだぜ！美味いよ！&lt;br /&gt;
|Hey Admiral! Try eating this! This chocolate was made by Tanakaze! It quite delicious!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Arashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|し…司令さ、これ、あげるよ。ん…まぁ、たいしたもんじゃないんで。あんま気にすんな。 &lt;br /&gt;
|Commander, please take this.  Naw, it's not a big deal.  Don't read to much into it.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Arashi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、さっきあげた包み、開けた？あ…まだ？…そう…いや、別に良いんだ。別に… &lt;br /&gt;
|Commander, that wrapped thing I gave you before, have you opened it?  Oh, you still haven't?  No, it's nothing, it's nothing....&lt;br /&gt;
|Scretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hagikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|よし！甘さ控えめの健康チョコレート、完成です！　綺麗に包んで…うふふっ、よーし♪ &lt;br /&gt;
|All right!  My slightly sweet healthy chocolate is finished!  Now to wrap it with prettily, ufufu, yes!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hagikaze_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令！…あ、嵐？え、嵐も司令にチョコレートを…。　でも、ここは譲れない。司令、あの！ &lt;br /&gt;
|Commander! Ah, Arashi?  Eh, Arashi made the Commander chocolate as well.... but I can't hold back because of that.  Commander, could I have your attention!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Maikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maikaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はい、提督。舞風のチョコ食べるでしょ？はい、あげます。食べて食べてぇ！ &lt;br /&gt;
|Here, Admiral.  Did you want to eat some of Maikaze's chocolate?  Well, here you go.  Try it, try it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kazagumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kazagumo_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！あの…そのね、これ、あげるわ。あ、いいから、後で開けて、いいから！ &lt;br /&gt;
|Admiral!  Umm, this, please take it. It's fine if you open it later, it's fine!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Takanami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takanami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官と長波姉さまに、チョコレート作っちゃったかも…。受け取ってくれるかな…？ &lt;br /&gt;
|I made this chocolate for Commander with the help of Naganami-neesama, would it accept...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Teruzuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Teruzuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、はいっ！チョコあげます！照月のチョコ、ちゃんと食べてね？&lt;br /&gt;
|Admiral, here! I have some Chocolate! Will you eat Teruzuki's Chocolate? &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimakaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督〜、島風のチョコあげるよ〜。誰のよりも早く食べてね。ほら、早く早くー！ &lt;br /&gt;
|Admiral~, here you go, Shimakaze's chocolate.  Eat these before you have anyone else's.  Come on, hurry up, hurry up~!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Libeccio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Libeccio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん～～んふふ～～これあげようか？ほしい？ほしいくない？どうっち？リベのチョコラトほしい？じゃ～あげる！はい！ &lt;br /&gt;
|Admiral...nfufu....would you take this?  Do you want it?  Do you not want it?  Which is it?  Do you want Libe's chocolate?  Well then....here you go!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamikaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamikaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|作ってしまった！ 私特製のチョコケーキ……。司令官、喜んでくれるかな？ 大丈夫だよね？&lt;br /&gt;
|At last, my special chocolate cake is done! I hope the commander likes it. this is fine, right...?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Harukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Harukaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|バレンタインですもの。少しだけ、ハイカラなチョコレートを作ってしまったわ。司令官様、受け取ってくださるかしら…　はぁ～&lt;br /&gt;
|Well, it is Valentine's Day, so I took the liberty of making a little bit extravagant chocolate. Commander, if you don't mind, would you like to have some? *swoon*&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Asakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Asakaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官？　まぁ～、何、あの～所謂……&amp;quot;チョコレート&amp;quot;ってやつ。あげるわ。はい、あげた！　もうあげたから！　責任とって食べなさいよ!?&lt;br /&gt;
|Commander? Well, uhm, you know... here's some chocolate for you. Yep, here you go! And now that have it, take responsibility and eat it already!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Minazuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Minazuki_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|なんか鎮守府全体が甘い香り。これって…？　あ、そうかチョコづくり～。そっかぁー！　…やばって遅れたかも　材料まだ酒保に残ってるかな？　急がないと…！&lt;br /&gt;
|Somehow the whole base smells sweet. This is...? Ah, that's right, chocolate making. That's right~! Oh no, I wonder if there's any ingredients left in the PX now? I better hurry...!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Uranami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Isonami_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|てーとく…提督さん！　あ、あの、これをもらってくださいますか？　ど、ど、どうぞ！&lt;br /&gt;
|Admiral....Admiral! Ah, um, would you please accept this? H-h-here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Samidare]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Samidare_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、ば、バレンタインです！　このチョコケーキを、どうぞ、って、あ、あれ!?　ああぁぁ～～!!&lt;br /&gt;
|Admiral it's Va... Valentines! Please have this chocolate cake... eh, oh, oh no!? Aaaaaah!!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamakaze_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あの！ あげる！ ……あとで、食べて、ね……？&lt;br /&gt;
|Ummm! Here! ... Eat it, later, alright...?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Oyashio]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Oyashio_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令、あ、あのっ、これを、これを、受け取ってください！あっ、いえ、親潮のチョコレートです！てっ、手作りで、あっ、あの、すみません！&lt;br /&gt;
|Commander... ummm, please... accept this! Ah, no, it's my chocolate! I ma... made it myself... Ummm... Ummm... Excuse me!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Amatsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Amatsukaze_Valentine_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ん…こんなもんかな？よし！少しビターでほんのり甘い、天津風チョコ、かんせね。ウラッピングは…よし！これで。&lt;br /&gt;
|Hmmm... Like this? Alright! A little bitter and slightly sweet, the Amatsukaze Chocolate is complete. The wrapping... Alright! This is it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuugumo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuugumo_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|うふふ。さぁ、でーきた！夕雲特製、本命オブ本命なチョコレート。あとは、いつ、どうやってお渡しするか。ふむ、考えるわね～。&lt;br /&gt;
|Ufufu. There, it's done! My special, super love chocolate. Now, how am I going to hand it over. Hmmm, I'll have to think about that.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naganami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naganami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|いやー、こういうのは苦手だねぇ。まぁ、なんつーの、コミュニケーションだよなぁ、コミュニケーション。　提督、ほらよ。　甘くは…ないぜ。&lt;br /&gt;
|Yeaa~ I'm not good at these kinds of things. Well, it's about communication, you know, communication. Admiral, here. It's not... very sweet.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Okinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Okinami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、あのぉ、このチョコレート、受け取っていただけませんか？　あの、すっ、すみません！　嫌だったら、すみません！&lt;br /&gt;
|Commander, ummm... will you accept this chocolate? Ummm, so... sorry! If you don't want it, sorry!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsukaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsukaze_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|何だ、何だ、このチョコレっとは？僕もらったって仕方ないだろう。な、きみ？ん、どうした？な、きみ？&lt;br /&gt;
|What's with all these chocolates? What use is it giving it to me? Right? Hmm, what's wrong? Hey?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hatakaze]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|龍鳳さん、それは？「チョコレット」？な、なるほど、そういう季節なんですね。私も、頑張ろう。よし！&lt;br /&gt;
|What's that, Ryuuhou-san? &amp;quot;Chocolate&amp;quot;? I-I see. So that's the occasion. I'll work hard too. Alright!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatakaze_Valentines_2018_Sec_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、春姉さん、あの、もしよろしければ、こちらを召し上がってください。どうぞ。あ、ありがとう存じます！やった！&lt;br /&gt;
|Commander, Haru-neesan, please have some of this if you like. Help yourself. Th-thank you very much! Alright!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hatsuharu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsuharu_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|まぁ、なんじゃ、たまには浮世の仕来りにしたがに見るのも、これをじゃな、貴様に授けるのじゃ！&lt;br /&gt;
|Well, I mean, I want to experience the customs of this fleeting life once in a while; so I'm, well, giving this to you!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nenohi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nenohi_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|子日バレンタインアタック！くらえ！うりゃァ！うぅ、じゃなくて。はい、子日チョコ。&lt;br /&gt;
|Nenohi Valentine's Attack! Take this! Uh, that's not it. Here, it's my chocolate.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Wakaba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Wakaba_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|若葉が作ったあチョコだ。悪くはないはずだ。できれば２４時間以内に…あぁ、もう食べるのか？&lt;br /&gt;
|It's some chocolate I made. It shouldn't taste bad. If possible, please eat it within 24 ho... Ah, you're already eating it?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hatsushimo]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あの、これを！もしよかったら、初霜がお作りしました。甘く、甘くなってます。はい！&lt;br /&gt;
|Umm, Admiral, here! I made some for you, if you're up for it. It, it came out pretty sweet. Yes!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hatsushimo_Valentines_2018_Sec_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、いかがでしたか？お口に…あぁ、そうですか？良かった！ありがとうございます！良かった。&lt;br /&gt;
|How was it, Admiral? Was it to your lik... Ah, really? Great! Thank you very much! Phew.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Murasame]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=MurasameKaiNi_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、村雨のちょっとかなりいいチョコ食べて見る？甘くて、すこーしだけ苦いです。いいは？そう。じゃぁ、めーしーあーがーれー。うふ、どうぞ〜。&lt;br /&gt;
|Would you like some of my nice chocolates, Admiral? It's sweet and juuust a bit bitter. You do? Ok. Then, here~ you~ go~. Ufu, help yourself~&lt;br /&gt;
|Kai Ni&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fujinami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fujinami_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、これ、上げる。もち手作り。当然！&lt;br /&gt;
|This is for you, Commander. It's hand made. Totally!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzutsuki]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzutsuki_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えへへ〜、涼月特製、かぼちゃ入りチョコ。提督と、お冬さんよもうつくちゃった。自信作です。&lt;br /&gt;
|Ehehe~ it's my special pumpkin chocolate. I made some for you and Fuyu, Admiral. I'm proud of it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Destroyer Escorts===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fukae]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Fukae_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、どうも慣例みたいだ。これを上げる。うん、そうだ。あぁ、あんまり甘くないよ。ごめん。&lt;br /&gt;
|Commander, I guess this is customary. This is for you. Yup, that's right. Ah, it's not very sweet. Sorry.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiburi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiburi_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、こちら、差し上げます。もちろん、手作り。あぁ、だいちゃん。はい、だいちゃんにもあるよ。ねぇ？&lt;br /&gt;
|Admiral, this is for you. Of course it's hand made. Ah, Dai-chan. Here, there's some for you too. Alright?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Daitou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Daitou_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|おぉ、ヒブ、チョコくれんだ！あんがとう。提督もくれんの？冗談だよ！ほら、あたいから。&lt;br /&gt;
|Ooh, Hibu, you're giving me chocolate! Thanks. Are you giving me some too, Admiral? Just kidding! Here, this is from me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shimushu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shimushu_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふひひ、作ったっすよ、チョコ。ふひひ、これで司令も一ころっしゅ。くなたちに負けんっしゅ！&lt;br /&gt;
|Fuhehe, I made some chocolate-su. Fuhehe, now I can beat the Commander-shu. I won't lose to Kuna and the others either-shu!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kunashiri]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kunashiri_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|ふふ、教えてもらってしまった！特製チョコケーキのレシピ!あたしも作るんだ！待ってろう、司令官、姉さん、神風さん！&lt;br /&gt;
|Fufu, I learned it! The special chocolate cake recipe! Now I'm going to make one too! Just you wait, Commander, neesan, Kamikaze!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Etorofu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Etorofu_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、このチョコレート、受け取ってください！&lt;br /&gt;
|Please accept this chocolate, Commander!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Matsuwa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Matsuwa_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、択捉ちゃん、あの…こ、これを！作りました、私。&lt;br /&gt;
|Umm, th-this is for you... Commander, Etorofu-chan! I, I made it myself.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sado]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sado_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|へへ、速吸さんから教わっていうんだ、チョコの作り方!さぁ、やってるぜ！司令、待ってろうよ！&lt;br /&gt;
|Hehe, I learned how to make chocolate from Hayasui-san! Now, let's do this! Just wait and see, Commander!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tsushima_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、一応、これ、上げます。あぁ、あの、負けませんから。&lt;br /&gt;
|I'll give you this, just this once, Commander. Ah, umm, because I won't lose.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Cruiser===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Jintsuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Jintsuu_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、あの、よかったらこちらをその、受け取っていただけますと、神通、ありがたいです。&lt;br /&gt;
|Admiral, ummm, I'd be grateful if you wouldn't mind doing me the favour of accepting this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Valentines_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|これをどうぞ！…なにか違う…ん…能代の気持ちです！…ん、どうしよう…&lt;br /&gt;
|Please take this! ...Something is off... Hmm... These are my feelings! ...Hmmm, what do I say...&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Valentines_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|能代姉、ありがとう。うん、これなら私にも出来そう。よし！&lt;br /&gt;
|Agano-nee, thank you. Yup, even I can do it with this. Alright!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Valentines_2019_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|司令、酒匂のチョコ、あ・げ・る。ぴゃあー！恥ずかしいぴゃー！&lt;br /&gt;
|Commander, this chocolate is from me. to. you! Pyaaa! That was embarrassing-pyaa!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gotland]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gotland_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|えへー、提督、これなーんだ？この艦隊の風習なんでしょう？ちゃんとGottの手作りだよ。ほしい？ん？&lt;br /&gt;
|Ehe, Admiral, guess whaaat? This is a custom of this fleet right? I made sure to make it myself. Want it? Well?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|バ、バレンタイン…今年こそは決戦ね！　うふふ、ふふ…うっ？！　は、鼻血が？　あははは…&lt;br /&gt;
|Va-Valentine's.... Surely this year will be the decisive battle! Ufufu, fufu....uu?! Ah, my nose is bleeding! Ahahaha....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|バレンタインねー？なんでアタシチョコ貰うんだろう？そうゆう日だっけ？&lt;br /&gt;
|Valentine's, huh? Why am I getting chocolate? Is this how it's supposed to go?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yura]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yura_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん、チョコレートそんなに好き……なの？　じゃあ、由良もチョコをあげる……ね？&lt;br /&gt;
|Admiral, do you really like chocolate that much? Then, I'll give you some too....'kay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tenryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tenryuu_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|よう提督！待ちかねたぜ。俺の世界水準を軽く超えたチョコやるよ。…手が冷えてるって？そ、そんなに長時間待ってねぇよ！&lt;br /&gt;
|Yo Admiral.  I’ve been waiting here for you. Well here it is, my beyond world-class chocolate.  My…my hands are cold?  I haven’t been waiting out here that long!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tatsuta]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tatsuta_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|何を物欲しげな眼で見ているの？欲しがり屋さん。しっかり味わうといいわぁ&lt;br /&gt;
|Why are you looking at me with such hungry eyes?  You’re a ravenous one aren’t you?  Well make sure to enjoy every one of these.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kuma_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督うう。。これあげるくま。大丈夫くま、中身はチョコだくま。安心食べるといいくま。&lt;br /&gt;
|Admiralllll…here take this kuma.  Don’t worry kuma, it’s chocolate kuma.  You can eat it without worrying kuma.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tama]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tama_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督チョコあげるにゃあ。またたびじゃないにゃあ、多摩のチョコにゃあ。にゃあ～&lt;br /&gt;
|Admiral have this chocolate nyaa.  It’s not catnip nyaa, it’s Tama’s chocolate nyaa.  Nyaa.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kiso]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kiso_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|こういうのは柄じゃないんだが…ま、戦友としての気持ちだ。取っておけ&lt;br /&gt;
|This really isn’t my sort of thing but as one comrade to another I’d like you to have this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kinu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinu_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|このトリュフ作ったんだ.  提督、食べて！えっへへへへ、どう、辛い？甘い？ひとつだけ甘い、ロシアンチョコ仕様なのだ！&lt;br /&gt;
|I made you this truffle Admiral now eat up!  Hehehehehe, well? Will it be spicy?  Will it be sweet?  It’s my Sweet Chocolates Russian Roulette game　where only one is sweet!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Abukuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Abukuma_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督今年は手作りで作ってみました。どうでしょうか。私てきにはＯＫなんですけど。&lt;br /&gt;
|Admiral, this year I tried making these by hand myself.  What do you think?  I think they turned out pretty OK.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yuubari]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yuubari_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はい、夕張からのチョコレート！ちゃぁんと果汁が入ってるんだから！本当よ&lt;br /&gt;
|Right, here’s Yuubari’s chocolate.  Of course, I made sure to add fruit juice, just like you’d expect.  Really I did!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Agano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Agano_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|最新鋭よー、最新鋭！最新鋭チョコ、準備OKで～す！ 提督さん、はい！ 阿賀野の出来立て最新鋭チョコ、どうぞ！ &lt;br /&gt;
|Cutting edge, cutting edge!  Cutting Edge chocolate, preparations complete!  Admiral here!  Have some of Agano's Cutting Edge Chocolate!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Noshiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Noshiro_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|阿賀野姉の分は...けれてよし！提督の分は、うふふ～小さいけれど頑張っちゃだ♪よ～し、しかり渡すわ！練習しよど！ &lt;br /&gt;
|Agano-nee's portion is....all done!, As for the Admiral's it might be a bit small but all try my best!  There, I'll give these out!  But I must practice!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yahagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yahagi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さんたちが忙しいそう...チョコ作り...くん。私もやてみようかな？うん、能代姉に作り方教えてもらお！&lt;br /&gt;
|My big sisters all all busy making chocolates, I wonder if I should join in?  Yes, I must teach Noshiro-nee how to make it!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Sakawa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Sakawa_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はい、司令に手作りチョコ作るだ～がと食べてくれるかな？えへへ♪ &lt;br /&gt;
|Here, commander I made you some chocolate by hand, would you like to try it?  ehehe♪ &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Natori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Natori_Valentine_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あ、あの…あの、提督さん。こちらをあの、私作ってみたので。あの…&lt;br /&gt;
|Uh, ummm... ummm, Admiral-san. I tried... ummm... making this. Umm....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Naka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Naka_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|那珂ちゃんはアイドルだから、もちろん、ギリチョコなんだけど、でも、これ上げるね。あは！&lt;br /&gt;
|I'm an idol so it's just obligatory chocolate, of course, but this is for you. Aha!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kitakami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kitakami_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3}}&lt;br /&gt;
|九三式食ってる場合じゃねぇなぁ！やっちゃいますか！&lt;br /&gt;
|No time to eat a Type 93! Let's do this!&lt;br /&gt;
| Reference to the Lawson Collaboration in which [[Kitakami]] and [[Ooi]] sold a [[Merchandise/Promotional_Collaborations#KanColle_x_Lawson_Collaboration:_2018_Valentine_Naval_Base_Campaign|Type 93 Eclair]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ooi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ooi_Kantai_Kessen_2018_NightAtk.mp3}}&lt;br /&gt;
|九三式酸素ラブアターック！食らえ！&lt;br /&gt;
|Eat my Type 93 Oxygen Love Attaaaaaaack!&lt;br /&gt;
| Reference to the Lawson Collaboration in which [[Kitakami]] and [[Ooi]] sold a [[Merchandise/Promotional_Collaborations#KanColle_x_Lawson_Collaboration:_2018_Valentine_Naval_Base_Campaign|Type 93 Eclair]].&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Heavy Cruiser===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Maya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|んだよぉ、バレンタイン？うっぜぇなぁ、もう！まぁでも、一応買ってあんぜ…ホラ&lt;br /&gt;
|What? Valentine's? Ugh, jeez! Ehh, but I did buy some for you anyways. Here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Maya_Valentine_Atk.ogg}}&lt;br /&gt;
|甘いもんは苦手なんだよ！　これでも食らいやがれぇー！！&lt;br /&gt;
|I don't like sweets things! Eat this!!&lt;br /&gt;
|&amp;lt;br/&amp;gt;''Attack line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|私の計算では、この甘さがベストなはず。あ、あの…このチョコレート、どうぞ。&lt;br /&gt;
|According to my calculations, this level of sweetness should be best. Ah, um.... Here, these chocolates are for you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Choukai_Valentine_Atk1.ogg}}&lt;br /&gt;
|ん？バルジか？手つくりチョコレート作ってる間に、少し食べ過ぎたかしら？ &lt;br /&gt;
|Mmm? A Bulge? I wonder if I ate too much hand made chocolate as I was making it?&lt;br /&gt;
|''Attack Line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Aoba]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Valentine_Sec2.ogg }}&lt;br /&gt;
|司令官ども恐縮です青葉のチョコ差し上げます。お？いい顔！いただきます。&lt;br /&gt;
|Commander, this is a little scary but would you accept Aoba’s chocolate?  Oh?  Nice face!  Please dig in!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aoba_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|え？今の写真ですか？青葉艦隊新聞に使わせていただこうかと…え？だめ？がぁーん！&lt;br /&gt;
|Hmm?  That photo just now?  Aoba wanted to use it for Aoba's Fleet Newspaper? What? Not allowed?  Awww.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentine_Sec2.ogg }}&lt;br /&gt;
|はい！衣笠さん特製のハートチョコレート！あじわって…食べてね！ &lt;br /&gt;
|Here! It's my specially made heart-shaped chocolate! I hope you enjoy its taste!&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Kinugasa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kinugasa_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|衣笠さんの特製のハートチョコレート食べてくれた？で、お味は？そう、良かった。&lt;br /&gt;
|Have you tried my special heart-shaped chocolate? Well, how’s the taste?  Really?  I’m glad.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kako_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|ん？まあ、なんての？チョコってやつ？あたしも一応用意しといたよ…ほれ&lt;br /&gt;
|Hmm?  Well what is it?  You want some chocolate.  Well I prepared something figuring that would be the case, here.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Furutaka]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Furutaka_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|提督、こ、これ…受け取ってください…あ、ありがとうございます。 &lt;br /&gt;
|Admiral, p-please... accept these... Th-thank you very much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Myoukou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Myoukou_Valentines_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、あのよかったらこち受け取っていただますか？ああ…これは私からです。&lt;br /&gt;
|Umm..Admiral, if it’s alright would you please accept this?  It’s from me.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nachi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nachi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|このなちはこの手のことは苦手なのでだが…このアルコール入りのやつをやろ。ほら。&lt;br /&gt;
|Nachi isn't good with this sort of thing but…I'll give you this one that has alcohol in it.  Here.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ashigara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ashigara_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|さあ、うけたりんさい。この足柄の勝利チョコ食べれは勝利確実の。さあ！&lt;br /&gt;
|Right, please accept this. It’s Ashigara’s victory chocolate. If you eat some grasp victory for sure! Go on!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Haguro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haguro_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、あの！司令官さん、こ、このチョコレート…よ、よかったら受け取ってください！&lt;br /&gt;
|Uh-umm! Commander, pl-please accept these chocolates... i-if you don't mind!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Takao]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|よし、これで完成です！ふふ、あの人は喜んでくれるかしら？うふふ・・&lt;br /&gt;
|Alright, these are all finished!  Hehe, I wonder if that person will be happy?  Hehee..&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Takao_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、あのー！こちらを…よっかたら、召し上がってください！あ、はい…高雄の…手作りです。&lt;br /&gt;
|U…um!  If it’s alright...please eat these!  Y-Yes, these are Takao’s handmade chocolates.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Atago]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、今日のお茶請けは、愛宕の手作りチョコがありますよ～楽しみにしてでね。 ふふふ&lt;br /&gt;
|Admiral, for today’s tea time snack you’ll be having Atago’s handmade chocolates.　Are you looking forward to it? Hehehe.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Atago_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|手作りチョコって、意外と難しいのね～。結構材料費かかっちゃったわ…でも、で～きた！&lt;br /&gt;
|Making chocolates by hand was harder than I thought.  I spent a lot for the ingredients …but, it’s done!&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mogami]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mogami_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|ハイ、僕のチョコ食べて見てね？味は保証しないけど…そう？良かった、僕も嬉しいよ！&lt;br /&gt;
|Right, would you like to taste my chocolates?  I can’t guarantee the taste but…really?  It’s good?  I’m so glad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Mikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、三隈特製くまりんこチョコを差し上げますわ。はい、これです！遠慮なさらないで&lt;br /&gt;
|Admiral, this year you’ll receive Mikuma’s special Kumarinko Chocolate.  Here you go!  Don’t be shy, dig in!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mikuma_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、くまりんこチョコ、お味はいかがでしたか？…え、まだ、ですか？遠慮しないで早く召し上がってくださいね&lt;br /&gt;
|Admiral, how did the kumarinko chocolate taste?  What you still haven’t had any?  Please hurry up and try it for me, okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Suzuya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Suzuya_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|ほえ！提督… 鈴谷のチョコあーげーる！ふふ,おかいしきたいしってるからね？ひひひひ　&lt;br /&gt;
|Hey! Admiral, Suzuya’s chocolate is here so have…your..fill. Fufu, I have high hopes for my return gift. Hehehe…. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kumano]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kumano_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|トー～提督この熊野のチョコレート受けとてもいいの？&lt;br /&gt;
|Toooo~Admiral would you be fine with receiving chocolate from this Kumano?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Tone]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Tone_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|あチョコうまかったのは！え？あれは自分で食べるものではなかった？すまん…&lt;br /&gt;
|Mmm..these chocolates are delicious! Huh? Those weren't meant for me? S-sorry....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chikuma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chikuma_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|利根姉さん、自分で食べてしまったの？…はい、大丈夫です、私のを半分あげますね&lt;br /&gt;
|Tone-neesan, did you eat all of your own chocolates? Yes! It’s okay, I’ll give you half of mine.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zara]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zara_Valentine_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はい提督、ザラ特性エスプレッソチョコです！ちょっと大人の苦さなんです。味わってね。&lt;br /&gt;
|Here Admiral, my special espresso chocolate! It has a bit of a mature bitterness. Please taste it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Pola]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Pola_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督ぅ、ポーラ特製の体が熱くなるワインチョコでーす。　食べて食べて～。　ほらほら～。　えへへ～、まだまだありますよ～&lt;br /&gt;
|Admira, it's my special wine chocolate that'll heat you up. Eat it up~. Go on~. Ehehe~, there's still plenty you know~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Choukai]]&lt;br /&gt;
|{{audio|file=Choukai_Kantai_Kessen_2018_Sec3.mp3}}&lt;br /&gt;
|そう。じゃあ、これを預かっておいて？大丈夫、二つあるの。お願いね?&lt;br /&gt;
|Ok. Then, can you take this? It's fine, I have two. Would you please?&lt;br /&gt;
|Secretary 3&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Battleship===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Italia]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Italia_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|はい、提督、私からの特製dolceです。味わって食べてくださいね。えへへ。&lt;br /&gt;
|Here, Admiral; it's some special sweets from me. Take your time to enjoy the taste. Ehehe.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nelson]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nelson_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|き、貴様！甘いものは…そ、そのすきか？…そ、そうか！？なら、これをやろう。余からの選別 …違う、気持ちだ！&lt;br /&gt;
|Y-you! Do you like... sw-sweet things? ...Re-really!? Then, this is for you. I selected them... No, it's my feelings!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Kongou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Kongou_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|HEY、提督ぅー！　Burning Love！！　な、chocolate持ってきたヨ－！&lt;br /&gt;
|Hey Admiral!  I've brought you some chocolates full of Burning Love!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kongou_Valentine_Atk.ogg}}&lt;br /&gt;
|バーニング...バレンタインラブ！&lt;br /&gt;
|Burning....Valentine Love!&lt;br /&gt;
|''Attack line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hiei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Hiei_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|手作りチョコ、よし。気合十分、よし。この季節は、恋も戦いも、負けませんっ！&lt;br /&gt;
|Homemade chocolates: check. All fired up: Check! At Valentine's, I won't lose in love or war!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hiei_Valentine_Atk.ogg}}&lt;br /&gt;
|ひえ～！　徹甲弾とチョコ、間違えて装填しそうに……っ！　ひえっ、ひえ～！&lt;br /&gt;
|Hieee~! I mistook the chocolate for an AP shell &amp;amp; loaded it in...! Hiee~ hiee~!&lt;br /&gt;
|''Attack line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Haruna]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Haruna_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督…もしよかったら…この榛名のチョコレート…もらっていただけますか？&lt;br /&gt;
|Admiral, if you'd like, would you have some of Haruna's chocolates?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Haruna_Valentine_Atk.ogg}}&lt;br /&gt;
|勝手と、チョコレートの食べ残しは榛名が許しません！&lt;br /&gt;
|Haruna will not forgive you if you have leftover chocolate!&lt;br /&gt;
|''Attack line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Kirishima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Kirishima_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|甘さ良し、ほろ苦さ良し、包装良し！　よーし、大丈夫！　司令官、こちらを！&lt;br /&gt;
|Sweetness: check. Bitterness: check. Wrapping: check! Alright, everything's good! Commander, please take these!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kirishima_Valentine_Atk.ogg}}&lt;br /&gt;
|この私、霧島はチョコのように甘くはないわよ～？　狙い、よーし！　全門斉射！&lt;br /&gt;
|Kirishima is not as sweet as those chocolates you know~? Aiming, done! All main cannons, volley!&lt;br /&gt;
|''Attack line''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ise]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Ise_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうね、ヴァレンタインだもの。提督、日向。はい、チョコレート。ふふ♪&lt;br /&gt;
|Oh, that's right, it's Valentine's, isn't it? Admiral, Hyuuga, here, chocolates! Fufu♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hyuuga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Hyuuga_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|そうか、ヴァレンタインというやつだな。仕方無い、特別な瑞雲をやろう。ほら。&lt;br /&gt;
|Oh, yeah, it's that thing called Valentine's, isn't it? Alright then, I'll make a special [[Zuiun]]. Here.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Fusou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Fusou_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、よかったら。このチョコレートを受けとていただけないでしょうか？よかったら。&lt;br /&gt;
|Admiral, I’m so glad it’s you.  Could you be please accept this chocolate from me?  I’m so glad.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamashiro]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Yamashiro_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|姉さまこの山城チョコレートをさしあげます…提督.しかったないですね…はいこれ。&lt;br /&gt;
|Onee-sama!  Please accept Yamashiro’s chocolate-oh Admiral.  It can’t be helped, here have it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nagato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Nagato_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あ、あのだな…一応用意しておいたんだ。いや、陸奥のやつがだな、こういうのは大切だと。あ、これなんだ。どうだろうか… &lt;br /&gt;
|U..umm, I made these in case you wanted some.  No...it was Mutsu's idea, she said this sort of thing was important.  So...what do you think, will this do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mutsu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mutsu_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|はーぁい提督。少し大人のチョコレート、あげるわ。大事に食べるのよ、いーい？　うふふっ♪ &lt;br /&gt;
|Hi, Admiral.  I'll give you a little bit of adult chocolate.  Make sure you eat it all, okay? ufufu~&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Musashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Musashi_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督よ。チョコレート良いした。その疲れたら食べてくれ。遠慮は要らん &lt;br /&gt;
|Admiral, this chocolate is pretty good. If you’re feeling tired why not have some? Go on, don’t be shy! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Roma]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Roma_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|一応用意してあるわ、チョコレート…何、要らないの？要るの？…あ、そう。ふぅーん…&lt;br /&gt;
|Just in case I made some chocolate....what you don't want any?  You do want some?  Ah, okay then.  fuun...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|よし、大和の烹炊所ふる活用しちゃった。チョコレットの前菜に、チョコスープ、メーンヂイシュはステーキのチョコレットソースがけ。&lt;br /&gt;
|Alright, I took full advantage of my kitchen. Chocolate appetizers, chocolate soup, and steak with chocolate sauce as a main dish.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Iowa]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Iowa_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|Why? なんでみんなchocolateを作っているの？ Valentineだから？ えっ、なんで？&lt;br /&gt;
|Why? Why are all of you making chocolate? Because it's Valentines? Eh, but why?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Warspite]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Warspite_Valentine_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|My Admiral,これは差し上げます。この艦隊の伝統のようですので。え、ちがう？&lt;br /&gt;
|My Admiral, this is for you. It seems to be a tradition in this fleet. Eh, it's not?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Yamato]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Yamato_Valentines_2018_Sec_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|もちろんデザートは、大和特製ハート型チョコケーキ。よし、完璧！さぁ、提督をお呼びしましょう。提督！提督〜！あれ、提督？&lt;br /&gt;
|Now dessert will be my special heart-shaped chocolate cake. Alright, it's done! Now, I need to call the Admiral. Admiral! Admiral~! Huh, where's Admiral?&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gangut]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gangut_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|キサマ、これをやろう。あぁ、まあ、そういうわけだ。&lt;br /&gt;
|This is for you. Ah, well, that's all it is.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Richelieu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Richelieu_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Mon amiral、これを受け取りなさい。いいから。よろし。&lt;br /&gt;
|Please accept this, mon amiral. No complaining. Good.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Light Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shinyou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shinyou_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、schokoladeは、あの、もしよかったら…あぁ、danke！ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|Admiral, chocolate, umm, if it's alright with you... Ah, thanks! Thank you very much!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Gambier Bay]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Gambier_Bay_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|I will give you chocolate! あぁ、thank you very much.&lt;br /&gt;
|I will give you chocolate! Ah, thank you very much.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Houshou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Valentine_Sec2.ogg }}&lt;br /&gt;
|提督、あの……どうかと思ったのですが、私もチョコレートをお渡しできれば、と……あの…… &lt;br /&gt;
|Admiral...umm I was wondering, would it be okay if I umm...also gave you a chocolate....&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Houshou_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|チョコレート、いかがでしたか？　きな粉と和三盆を使って和風に……そうですか、良かった。 &lt;br /&gt;
|So, what did you think of the chocolate?  I made it Japanese style with flour and wasanbon...oh really?  I'm so glad.&lt;br /&gt;
|Wasanbon is a Japanese refined sugar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuujou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuujou Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、こ、これ、うち、一生懸命作った、「ちょこれーと」っちゅう奴や。甘いもん嫌いやったら別…に…あ。もう食っとる!?…どや？ おいしい？…うぅ、お、おいしいって言えや～！ &lt;br /&gt;
|Commander...th-this chocolate I worked hard to make it.  I don't really know if you like sweet things but....you already ate it?  How was it?  Was it good?  Tell me it was good!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuihou_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、私が本気で作ったチョコレート…食べる？&lt;br /&gt;
|Admiral, I earnestly made this chocolate, would you like some?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shouhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shouhou_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|て、提督。あ、あの……祥鳳のこのチョコレート、受け取っていただけますか？　あ……ありがとうございます！ &lt;br /&gt;
|Ad-Admiral, umm...would you accept this chocolate from Shouhou?  Th-thank you so much!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chitose]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chitose_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督、千歳のチョコレート、差し上げますね。少しビターな、大人の味です…うふふ&lt;br /&gt;
|Admiral, please accept Chitose's chocolates.  It's a little bitter but I think that gives it a more adult taste, fufu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Chiyoda]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Chiyoda_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督？千歳お姉見なかった？…あ、そう。し、仕方ない、じゃあこれ…あげる！&lt;br /&gt;
|Admiral?  Have you seen Chitose-onee anywhere?  No?  I see...well i-it can't be helped, here have these!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ryuuhou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ryuuhou_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く！　はい、龍鳳からのチョコレート、どうか受け取ってください！　うぅ、ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ra~ l~! Here, please accept my chocolate! Uuu, thank you very much!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Standard Carrier===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taihou]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taihou_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うふぅ、作っちゃった。大鳳特製彗星艦爆型チョコレート。提督、ちゃんと食べてくれるかな。うふふぅ、きれいに包もうっと。&lt;br /&gt;
|Ufufu, it's done. My special Suisei Dive Bomber Shaped Chocolate. I wonder if the Admiral will appreciate it. Ufufu, time to wrap it nicely.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Aquila]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Aquila_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、Aquilaの地中海風Genoveseチョコ差し上げますぅ。はい、Aquila特技のレシピで。しょくわしてません。&lt;br /&gt;
|Admiral, here is my Mediterranean-style Genovese chocolate for you. Yes, it's my own secret recipe. I won't give it away.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Intrepid]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Intrepid_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Chocolate、いる？そう？じゃあ、あーげる！はい、美味しいよ！&lt;br /&gt;
|Want some chocolate? Really? Then, I'll give you some! Here, it's delicious!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Soryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Souryuu_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|はい、提督。私からもチョコあげる♪　あんまりいっぱいもらって食べ過ぎないでね？&lt;br /&gt;
|Here you go, Admiral. Some chocolates from me, too. Don't eat too much just because you got a lot, okay?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hiryuu]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file= Hiryuu_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|んっふ～♪　提督、チョコあげる、チョコ♪　一応手作りだよ？　大事に食べてね♪&lt;br /&gt;
|Huhu~m♪ Admiral, I have some chocolates for you. Chocolates♪ They're homemade, you know? Make sure you enjoy them♪&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akagi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akagi Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督こちらのチョコよかったら…あ…はい！おかいしなんていりません。&lt;br /&gt;
|Admiral please have these chocolates if you’d like. ...O...Oh no! you don’t need to get me anything in return.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kaga]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kaga Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督甘いものがお好きでしたらこれを。いいえ、意味はありません。&lt;br /&gt;
|Admiral, I heard you like sweet things so here.  Ah no, there’s no particular reason behind this.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Shoukaku Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督もしよろしければこちらをお受け取りいただけないでしょうか？あー、よかったありがとうございます。&lt;br /&gt;
|Admiral, if you wouldn't mind would you please accept these chocolates from me? Ah, I’m so glad, thank you very much. &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Zuikaku Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん、どうせきっと私だけどと思うから可哀想だからチョコあげるは。ほら、ちゃんとお返ししてよね？ &lt;br /&gt;
|A, admiral, since I thought that I'd be the only one. It'd be a shame, so I'll give you some chocolate. Here... make sure you give me something in return.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katsuragi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katsuragi Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|チョコほしいの？うん…一応用意したけど。本当に？仕方ない、あげるわ！&lt;br /&gt;
|You want some chocolate? Hmm... I did prepare just in case. Really? It can't be helped then, here!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Graf Zeppelin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Graf Zeppelin Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|チョコレートを渡す文化？悪らくないな。さすが礼の国が。よしアドミラルこの包みだが、そうだ貴官に差し上げる。&lt;br /&gt;
|The practice of giving chocolates? Not bad. As expected of the country of courtesy. Right! Admiral this may be just a box of chocolate but I’ll give it to you.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Shoukaku]]&lt;br /&gt;
|{{audio|file=Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、こちらです！あぁ、急がなくても大丈夫、私はちょうど今来たところなんです。あの、提督、もしよかったら…&lt;br /&gt;
|Over here, Admiral! Ah, you don't have to hurry, I just got here myself. Umm, Admiral, if you'd like...&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{audio|file=Shoukaku_Kantai_Kessen_2018_Sec2.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督、もしよろしければ、こちらをお受けっ取りいだたけないでしょうか？あぁ、良かった、ありがとうございます。&lt;br /&gt;
|Admiral, if you'd like, could you please accept this? Ah, wonderful. Thank you very much.&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Zuikaku]]&lt;br /&gt;
|{{audio|file=Zuikaku_Kantai_Kessen_2018_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、遅いじゃん。少しだけ待ちゃったよ。寒いだからさ、待たせないだよ。あぁ、これ？これはね…&lt;br /&gt;
|You're late, Admiral! I was waiting for a while. Don't make me wait while it's cold out. Ah, this? This is...&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Ark Royal]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Ark_Royal_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|Admiral、その…なんだ、いや、なんでもない。なくない…あのだな、accept my chocolate, please.&lt;br /&gt;
|Admiral, ummm... you know- well, never mind. Actually... uhm, accept my chocolate please.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Submarines===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[I-168]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168 Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、このイムヤの艦橋型スマホサイズチョコ、あげる！一応、イムヤの手作りだよ！結構大変だったんだから&lt;br /&gt;
|Commander, please accept Imuya's Smart phone size type chocolate in the shape of a ship's bridge! It's handmade by Imuya herself.  &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-168 Valentine Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|司令官、イムヤのチョコ、ちゃんと食べてくれた？…え、飾ってある？それなんか違うー！早く食べてよぉ、もう&lt;br /&gt;
|Commander, have you eaten Imuya's chocolate yet?  Eh?  You're using it as a decoration?  That's not what it's for at all!  Hurry up and eat it, jeez!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[I-58]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58 Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督提督ー！これあげるでち！ゴーヤ特製『ゴーヤチョコ』でち！ &lt;br /&gt;
|Admiral, Admiral! Please take this dechi!  It's Goya's special Goya chocolate dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-58 Valentine Sec2.ogg}} &lt;br /&gt;
|提督提督ー！ちゃんとゴーヤチョコ食べたー？　……えーなんでー!?　美味しいのにー。早く食べるでち！ &lt;br /&gt;
|Admiral Admiral! Did you already have Goya's chocolate?  Eh, why not?  It's delicious.  Hurry up and eat it dechi!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[I-19]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19 Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！イク、結構頑張って手作りチョコ作ったの！食べてほしいの！…どぉ？美味し？うん、まだまだあるの！&lt;br /&gt;
|Admiral! Iku work hard into making this hand-made chocolates! I like you to eat some!  Oh?  It's delicious?  Yes, I there's some more!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-19 Valentine Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督！？どうしたの！？顔色が悪いの…え、チョコの食べすぎ？それは良くないの……胃薬入りチョコ作ったの！これ、食べるの！&lt;br /&gt;
|Admiral?  What is it?  Your face has a pretty bad color...eh?  You had too much chocolate?  That's not good....I'll make you some chocolates with stomach medicine inside!  Here, eat this!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[I-8]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8 Valentine Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督。バレンタインなので、はっちゃん、シュトーレンに、チョコかけて仕上げてみました。どうでしょう？美味しいですか？ &lt;br /&gt;
|Admiral, since it's Valentine's, Hacchan made you some Stollen Bread with chocolates inside.  How is it?  Does it taste good?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-8 Valentine Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|チョコシュトーレン、好評で良かったです。新入りの子から習った、パネットーネ……これにも、チョコをかけてみようと思います。&lt;br /&gt;
|My choco-stollen got rave reviews.  I've been learning how to make Panetonne from that new girl, I think I'll try putting chocolate in that too!&lt;br /&gt;
|She's likely reffering to [[Libeccio]] since Panetonne is an Italian made sweet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-13]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-13_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|チョコレート、作ります…いえ、こういうのは、姉の私の方が…あぁ！&lt;br /&gt;
|I'll make some chocolate... No, this is my responsibility as an older sister... Ah!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-14]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-14_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|もう姉貴、それ貸してって。チョコ作りはね、こうするの。えぇ！？なんで泣いての！？なんで！？&lt;br /&gt;
|Jeez, aneki, give that here. This is how you make chocolate. Eh!? Why are you crying!? Why!?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[I-400]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=I-400_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|シオンの手作りチョコ、提督、受け取ってください！結構凝った作りなんです。ここ開けて、こうして…&lt;br /&gt;
|Please accept my handmade chocolates, Admiral! I made it pretty fancy. Open it up here, and then...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Luigi Torelli]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Luigi_Torelli_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|うん、あい、これ上げるよ。ふんや、ふんや。&lt;br /&gt;
|Hum, yup, you can have this. Funya, funya.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Auxilliaries===&lt;br /&gt;
'''New Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Nisshin]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Nisshin_Valentines_2019_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|このチョコレートというものを渡すんが、ここのしきたりみたいじゃのう。じゃけ、わしからじゃ！&lt;br /&gt;
|It looks like it's a custom here to give out these &amp;quot;chocolate&amp;quot; things. Then, I'll do it too!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Katori]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Katori_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|あのこれもしよかったらどぞ。はい、チョコケーキです。召し上がって。&lt;br /&gt;
|Um.... Here, would you perhaps want to eat this? Yes, it is a chocolate cake. Please enjoy it. (''Approximate'')&lt;br /&gt;
|Kai only&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2016 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akashi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akashi_Valentine_Sec1.ogg }}&lt;br /&gt;
|提督、はいチョコレート！お返しは…うーんと豪華なスイーツと、資材でいいですよ！&lt;br /&gt;
|Admiral, here you go, some chocolate!  Now about my return gift...hmm some fancy sweets and resources would be good!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Akitsushima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Akitsushima_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督‼チョこあげるかも！あたしがちゃんと手作り秋津洲チョコ。大事に食べてほしいかも&lt;br /&gt;
|Admiral, maybe you should take this chocolate. It’s my authentic handmade Akitsushima chocolate! If you want to eat some feeling to it.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Mizuho]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mizuho_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督瑞穂チョコレートのおかし作って見たんです？お一ついかがでしょうか？&lt;br /&gt;
|Admiral?  Have you been looking at Mizuho making chocolate sweets?  Would you like to try one?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さんこのチョコレート受け取ってください。手作りです。&lt;br /&gt;
|Admiral please accept this chocolate.  I made it myself.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Kashima]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|チョコレートはこれでよし！きれいのwrappingしてあとは timingです！&lt;br /&gt;
|Alright this chocolate looks pretty good!  The wrapping is nice and pretty, now I just have to wait for the timing to be right!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kashima_Valentine_Sec2.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督さん？このチョコレート良かったら貰ってください。はい、甘いです！&lt;br /&gt;
|Admiral?  If it’s alright with you please accept this chocolate.  Yes, It's very sweet!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2017 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Commandant Teste]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Commandant_Teste_Valentine_Sec1.ogg}}&lt;br /&gt;
|提督？　私、手作りでご用意しました。こちらをぜひ受け取ってください。 Merci!&lt;br /&gt;
|Admiral? I made this myself. Please accept it. Thanks!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Taigei]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Taigei_Valentines_2017_Sec1.mp3}}&lt;br /&gt;
|て・い・と・く！はい、大鯨からのチョコレート、どうか受け取ってください！あ、ありがとうございます！&lt;br /&gt;
|Ad~ mi~ ral~! Here, please accept my chocolates! Th-thank you very much! &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2018 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Hayasui]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|提督さん、このチョコレット、受け取ってください！て、手作りです。&lt;br /&gt;
|Please accept this chocolate, Admiral! I-It's handmade.&lt;br /&gt;
|Secretary 1&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Hayasui_Valentines_2018_Sec_2.mp3}}&lt;br /&gt;
|この魚雷…えっと…これ魚雷じゃなくてあの…大井さん？あぁ、はい！了解です！補給いたします！&lt;br /&gt;
|This torpedo... urmm... It's not a torpedo, uhm... Ooi-san? Ah, yes! Roger that! Resupplying!&lt;br /&gt;
|Secretary 2&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[Kamoi]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Kamoi_Valentines_2018_Sec_1.mp3}}&lt;br /&gt;
|あの、一応、これを…その…ホワイトチョコレットで作りました。白い…あの、美味しいです、から。&lt;br /&gt;
|Umm, I tried making... some... white chocolate. It's white... ummm... It's delicious, so...&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===NPC===&lt;br /&gt;
'''Previous Lines'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;mw-collapsible mw-collapsed wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; width: 100%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:6%;&amp;quot;|Ship Name&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:3%;&amp;quot;|Audio&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|Japanese&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:35%;&amp;quot;|English&lt;br /&gt;
!style=&amp;quot;width:21%;&amp;quot;|Notes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;5&amp;quot;|2015 Lines&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NPC#Port|Mamiya]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Mamiya_Valentine_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|特製チョコレートケーキを焼きました。甘くって、美味しいですよ？うふふっ♪&lt;br /&gt;
|I baked a special chocolate cake. It's very sweet and delicious.&lt;br /&gt;
|''Involves adding chocolate into their cakes''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[NPC#Port|Irako]]&lt;br /&gt;
|{{Audio|file=Irako_Valentine_2015.ogg}}&lt;br /&gt;
|バレンタイン… やっぱり、チョコですよね！最中の中、チョコアイスにしてみました！&lt;br /&gt;
|Valentine's of course means chocolate doesn't it?  I added some chocolate ice cream as the filling to the Monaka.&lt;br /&gt;
|''Involves adding chocolate into their cakes''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Seasonal}}&lt;br /&gt;
[[Category:Valentine's Day]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Chieftainy</name></author>
	</entry>
</feed>