| Line 52: |
Line 52: |
| | {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Introduction |
| − | |origin = 私、1TL型戦時標準船、しまね丸! じゃなかった…… | + | |origin = 私、1TL型戦時標準船、しまね丸!じゃなかった… |
| − | 特1TL型特設航空母艦、しまね丸です! 船団護衛用の特別な艦なの! 提督、あたし、働きたい、ですっ!
| + | 特1TL型特設航空母艦、しまね丸です!船団護衛用の特別な艦なの!提督、あたし、働きたい、ですっ! |
| − | |translation = I'm Shimane Maru, a 1TL-class wartime cargo ship! Oops, I’ve introduced mistakes... I'm Shimane Maru, a special 1TL-class customized carrier! I am a special ship for fleet escorts! Admiral, I want to work here. Alright! | + | |translation = I'm Shimane Maru, a 1TL-class standardized wartime ship! Oops, I mean... I'm Shimane Maru, a special 1TL-class customized carrier! I am a special ship for convoy escorting! Admiral, I want to be, of service! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Introduction|kai = true |
| − | |origin = はい!提督! 特1TL型特設航空母艦、しまね丸です! 標準船だけど、でも特別な艦なの! あたし、働きます! | + | |origin = はい!提督! 特1TL型特設航空母艦、しまね丸です!標準船だけど、でも特別な艦なの! あたし、働きます! |
| − | |translation = Yes, Admiral! I'm Shimane Maru, a special 1TL-class customized carrier! I am a wartime cargo ship, but a special ship too! I work! | + | |translation = Yes, Admiral! I'm Shimane Maru, a special 1TL-class customized carrier! I may be a standardized ship, but I'm still a special one! I'll be of service! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Library | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Library |
| − | |origin = 民間で建造された戦時標準船をベースに、全通飛行甲板と空母並みの航空艤装を持つ、特1TL型特設航空母艦、しまね丸です。 洋上に出撃することは叶わなかったけど、私たちのことも覚えていて。きっとだよ。 | + | |origin = 民間で建造された戦時標準船をベースに、全通飛行甲板と空母並みの航空艤装を持つ、特1TL型特設航空母艦、しまね丸です。洋上に出撃することは叶わなかったけど、私たちのことも覚えていて。きっとだよ。 |
| − | |translation = Based on a wartime cargo ship which was built by the private organization, a ship had a full-length flight deck and flight equipment ranked with general aircraft carriers. That ship is me, the special 1TL-class customized carrier, Shimane Maru. I couldn't set out on to the high seas. Remember beings once existed like me. Be sure you do. | + | |translation = I'm Shimane Maru, a special 1TL-class customized carrier. I'm based on a standardized wartime ship built for civilian industry, with a full-length flight deck and standard carrier equipment installed. While we were never able to properly sortie on the high seas, I hope we are remembered. Please do. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 1 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 1 |
| − | |origin = ご、ご用ですか?提督 | + | |origin = ご、ご用ですか、提督? |
| − | |translation = D-Did you call for me, admiral? | + | |translation = D-Did you call for me, Admiral? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 1|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 1|kai = true |
| − | |origin = あたし、完成してますから!働けますから! はい! | + | |origin = あたし、完成してますから!働けますから!はい! |
| − | |translation = I was already built completely! I can work! Yes! | + | |translation = My construction is complete<ref>Sources actually conflict on whether she was completed.</ref>! I can work! Yes! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 2 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 2 |
| | |origin = 完成してます! 働けますから! あたし! | | |origin = 完成してます! 働けますから! あたし! |
| − | |translation = I was already built completely! I can work! | + | |translation = My construction is complete! I can work, me! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 3 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary 3 |
| − | |origin = な、なんですか? ああ、そこですか? 私って、ほら、元タンカーですから。 そういった運用は得意ですけど。 え?烈風、完成してたの? 乗せたいです!是非! | + | |origin = な、なんですか? ああ、そこですか? 私って、ほら、元タンカーですから。そういった運用は得意ですけど。え?烈風、完成してたの?乗せたいです!是非! |
| − | |translation = W-What? Oh, do you want to see that? I had been an oil tanker, you know. I'm good at that kind of work, but... Oh? You can prepare the “Reppuu”? I want to use them! Please! | + | |translation = W-What? Oh, do you want to see that? I was going to be an oil tanker, you know. I'm good at that kind of work, but... Oh? The “[[Reppuu]]” is completed? I want to use them! Please! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Idle | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Idle |
| − | |origin = ああ、イギリスの機動部隊ね。ちょっとあれかな?苦手かな? え?紹介してくれる? ううん、いいよ別に。あ、手引っ張んないで。マジでいいから、本当。 | + | |origin = ああ、イギリスの機動部隊ね。ちょっとあれかな?苦手かな?え?紹介してくれる?ううん、いいよ、別に。あ、手引っ張んないで。マジでいいから、本当。 |
| − | |translation = Ah, it is a topic about the British task force. Let me see… I don’t want to deal with them... Eh? You will introduce me to that task force? No, I don’t need it. Ah, don't pull my hand. I don’t need it seriously... | + | |translation = Oh, the British carrier task force. How do I put it, uh, I don't think I can deal with them? Eh? You'll introduce me? No, no, I'm fine. Ah, don't pull my hand. It's fine, seriously...<ref>The killing blow to her was dealt by British Task Force 37's [[Victorious]].</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary Married | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secretary Married |
| − | |origin = あ、提督、ちょっとちょっと!半舷上陸した時にほら、買っといたの! 和・菓・子! 綺麗で、美味しそうでしょ?お茶入れたげるから、一緒に食べよ!うん! | + | |origin = あ、提督、ちょっとちょっと!半舷上陸した時にほら、買っといたの!和・菓・子!綺麗で、美味しそうでしょ?お茶入れたげるから、一緒に食べよ!うん! |
| − | |translation = Ah, Admiral, Excuse me! I bought present for you when I took a rest in land; they are Japanese sweets! They look delicious, right? I'll prepare two cups of tea, so let's eat them together! Yep! | + | |translation = Ah, Admiral, look, look! I bought this while on shore leave - Japa-nese-sweets! They look both delicious and tasty, right? I'll prepare some tea, let's eat them together! Yep! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Wedding | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Wedding |
| − | |origin = 提督、何? こう見えてあたし、結構今働いてて忙しいんだから。 って、え? それ、あの、あたしに? あ、ソッコーでもらっていい? え?指にはめてもらっていい? | + | |origin = 提督、何?こう見えてあたし、結構今働いてて忙しいんだから。って、え?それ、あの、あたしに?あ、速攻でもらっていい?指に嵌めてもらっていい? |
| − | |translation = Admiral, what? I'm busy working right now... What? That's... Um... did you prepare it for me? Ah, can I rush to receive it? Oww, can you put it on my finger? | + | |translation = Admiral, what? Despite what you might think, I'm busy working right now... What? That's... Um... did you prepare it for me? Ah, can I put it on immediately? Should we get it fitted? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Looking At Scores | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Looking At Scores |
| | |origin = 最新情報の整理ですね。お任せください。どうぞ。 | | |origin = 最新情報の整理ですね。お任せください。どうぞ。 |
| − | |translation = Am I correct in understanding that I settle the latest information, right? Leave it to me! | + | |translation = You want the latest information put together, right? Please leave it to me! Here you go. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Joining A Fleet | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Joining A Fleet |
| − | |origin = 特1TL型特設航空母艦、しまね丸、出撃です! ま、任せてください!私だって、空母です! | + | |origin = 特1TL型特設航空母艦、しまね丸、出撃です!ま、任せてください!私だって、空母です! |
| − | |translation = A special 1TL-class customized carrier, Shimane Maru, is now sorting! L-leave it to me! I'm also an aircraft carrier! | + | |translation = Special 1TL-class customized carrier, Shimane Maru, sorting! Y-You can leave it to me! I am an aircraft carrier! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Equipment 1 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Equipment 1 |
| Line 106: |
Line 106: |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Equipment 2 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Equipment 2 |
| | |origin = 提督、充実装備、夢見ていました! | | |origin = 提督、充実装備、夢見ていました! |
| − | |translation = Admiral, I've been dreaming of using full-fledged equipment! | + | |translation = Admiral, I've been dreaming about being fully equipped! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Equipment 3 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Equipment 3 |
| Line 113: |
Line 113: |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Supply | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Supply |
| − | |origin = 提督、ありがとう!この分、ちゃんと働きます! | + | |origin = 提督、ありがとう!この分、ちゃんと働きます! |
| − | |translation = Thank you, Admiral! I can work hard for your help! | + | |translation = Thank you, Admiral! I will work hard to repay this! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Docking Minor | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Docking Minor |
| | |origin = ああ、ちょこっと、ちょこっとだけですから。 | | |origin = ああ、ちょこっと、ちょこっとだけですから。 |
| − | |translation = Ah, I need to heal it a little, just a little bit. | + | |translation = Ah, I need a bit, just a lil' bit. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Docking Major | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Docking Major |
| − | |origin = はい、直撃弾です…。な、治りますから! | + | |origin = はい、直撃弾です…な、治りますから! |
| − | |translation = Yes, I got a direct hit. I-I can heal this damage! | + | |translation = Yes, I got a direct hit. I-It'll heal! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Construction | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Construction |
| | |origin = お仲間、完成しました! | | |origin = お仲間、完成しました! |
| − | |translation = Somebody can join in our group! | + | |translation = A comrade has been completed! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Returning From Sortie | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Returning From Sortie |
| Line 133: |
Line 133: |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Starting A Sortie | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Starting A Sortie |
| − | |origin = 海上護衛船団、抜錨します! 旗艦はあたし、しまね丸! 皆さん、警戒を厳に! 行きましょう! 出発! | + | |origin = 海上護衛船団、抜錨します!旗艦はあたし、しまね丸!皆さん、警戒を厳に!行きましょう!出発! |
| − | |translation = The maritime escort fleet is sorting! I'm a flagship of this fleet, Shimane Maru! Everyone, be alert about you! Let's go! | + | |translation = The maritime escort fleet is setting sail! Fleet flagship, Shimane Maru! Everyone, maintain high alert! Let's go! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Battle Start | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Battle Start |
| − | |origin = えっ、敵? 敵です!間違いありません!襲ってきます! 迎え撃つしか…。 合戦用意です! | + | |origin = えっ、敵?敵です!間違いありません!襲ってきます!迎え撃つしか…合戦用意です! |
| − | |translation = Eh? What’s that? The enemies are approaching! I'm positive. They will raid us! I have no choice but to meet the enemies... Ready for battle! | + | |translation = Eh? The enemy? Yes, it's the enemy, no mistaking it! They're firing! I have no choice but to meet the enemies... Ready for battle! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Attack | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Attack |
| − | |origin = やれるかな?私! | + | |origin = やれるかな、私! |
| | |translation = Can I do it? | | |translation = Can I do it? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Attack|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Attack|kai = true |
| − | |origin = やるしかない!あたし! | + | |origin = やるしかない!あたし! |
| | |translation = I have to fight! | | |translation = I have to fight! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secondary Attack | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Secondary Attack |
| | |origin = む、迎え撃て! | | |origin = む、迎え撃て! |
| − | |translation = I-Intercept them! | + | |translation = F-Fire back! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Night Battle | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Night Battle |
| − | |origin = 夜は無理かも…。私、夜戦はちょっと…。 | + | |origin = 夜は無理かも…私、夜戦はちょっと… |
| − | |translation = I cannot show what I can do at night, probably... I'm not good at night battles... | + | |translation = I might not be able to fight at night... I'm not good at night battles... |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = MVP | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = MVP |
| − | |origin = えっ、私、働けた?ちゃんと? 提督、みんな、本当に? やった、やったぜ、あたし! | + | |origin = えっ、私、働けた?ちゃんと?提督、みんな、本当に?やった、やったぜ、あたし! |
| − | |translation = Eh, did you accept that I could work? Sufficiently? Admiral, everyone, really? Yeah! I got’em! | + | |translation = Eh, I did something? I did it? Admiral, everyone, really? Yay, yay, I did it! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Minor Damage 1 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Minor Damage 1 |
| − | |origin = うわぁー!無理ー! | + | |origin = うわぁー!無理ー! |
| − | |translation = Aaaargh! Too violent! | + | |translation = Aaaargh! This is too much! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Minor Damage 2 | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Minor Damage 2 |
| − | |origin = 痛っ。痛すぎ~! ダメだってばぁ! | + | |origin = 痛っ。痛すぎ~!ダメだってばぁ! |
| − | |translation = Ouch! It hurts too much! Stop hitting me! | + | |translation = Ouch! It huuuurts! I told you this is too much! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Major Damage | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Major Damage |
| − | |origin = ああ、飛行甲板が…。 あたし、マジで打たれ弱い…。 でも、沈まない、沈まないから! あたし、働くんだ! | + | |origin = ああ、飛行甲板が…あたし、マジで打たれ弱い…でも、沈まない、沈まないから!あたし、働くんだ! |
| − | |translation = Oww, my flight deck is broken! Why am I seriously weak…? But I won't sink; I will survive! I will keep working! | + | |translation = Oww, my flight deck... I really can't take hits well... But I won't sink. I will survive! I will keep working! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Sunk | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = Sunk |
| − | |origin = うぅ、ダメか。やっぱ……。 提督、ごめんね。あたし、ダメだった…。ごめん…。 | + | |origin = うぅ、ダメか。やっぱ…提督、ごめんね。あたし、ダメだった…ごめん… |
| − | |translation = Ugh, I couldn't keep off enemy's attack after all... Admiral, I can't apologize enough... I couldn't do it... Sorry. | + | |translation = Ugh, I couldn't do it after all... Admiral, I'm sorry... I couldn't do it... sorry... |
| | }} | | }} |
| | |}<references/> | | |}<references/> |
| Line 190: |
Line 190: |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 02|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 02|kai = true |
| − | |origin =マルフタマルマル。よし、これで書類関係はおしまい。あ、はい、お昼のうちに進めておきましたから。 え? | + | |origin =マルフタマルマル。よし、これで書類関係はおしまい。あ、はい、お昼のうちに進めておきましたから。え? |
| − | |translation =0200. Alright, I've just finished the paperwork for now. Ah, yes, I did it part way during daytime. That's the reason. What? | + | |translation =0200. Alright, I've just finished the paperwork. Ah, yes, I did part of it during the day. What? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 03|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 03|kai = true |
| | |origin =マルサンマルマル。違いますよ。暇とか仕事がないとか全く違います。さ、早く寝ましょう。寝れるときに。 | | |origin =マルサンマルマル。違いますよ。暇とか仕事がないとか全く違います。さ、早く寝ましょう。寝れるときに。 |
| − | |translation = 0300. That's wrong. It's completely different from my having no time or work. Come now, let's go to bed. When we can sleep. | + | |translation = 0300. That's wrong. Being free and not having work to do are completely different things<ref>Shimane Maru, even if completed, had no planes, pilots, or fuel to work with in 1945.</ref>. Come now, let's go to bed. Now's the time. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 04|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 04|kai = true |
| − | |origin = んー…提督…あたし、働きますよー…。んー…見てて…ください…。見てて… | + | |origin = ん…提督…あたし、働きますよ…ん…見てて…ください…見てて… |
| − | |translation = Hmm... Zzz… Admiral... I'll work for you... Hmm... Please look at me... Please... | + | |translation = Zzz... Admiral... I'm working... zzz... Please... look at me... see... |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 05|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 05|kai = true |
| − | |origin = んんんん…もう食べられない…。んん…んにゃ…。ん…んぁっ!えっ!時間は、マルゴー…マルマルか! | + | |origin = ん…もう食べられない…ん…んにゃ…ん、んぁっ!えっ!時間は、マルゴー…マルマルか! |
| − | |translation = Nmm... I can't eat anymore... Hmm...*mumble*... *gasp* Whoa! Eh? Must check current time. It is...05...00, I see. | + | |translation = Zzzzzz... I can't eat anymore... Zzz... muah... Whoa! Eh? The time! It's... 0500, I see! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 06|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 06|kai = true |
| − | |origin =マルロクマルマル。提督、総員起こし、かけますね。総員起こし!艦隊、起床! 新しい一日です! | + | |origin =マルロクマルマル。提督、総員起こし、かけますね。総員起こし!艦隊、起床!新しい一日です! |
| − | |translation = 0600! Admiral, I'll wake them all up! It’s time to gather! All hands assemble! A new day has begun! | + | |translation = 0600! Admiral, I'll wake everyone up! All hands, assemble! Fleet, wake up! A new day has begun! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 07|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 07|kai = true |
| − | |origin =マルナナマルマル!朝食はこちらです!麦飯に大根のお汁、お漬物です! おかずですか? お、お昼はきっと! | + | |origin =マルナナマルマル!朝食はこちらです!麦飯に大根のお汁、お漬物です!おかずですか?お、お昼はきっと! |
| − | |translation = 0700! I prepared your breakfast! Barley mixed rice, miso soup with Japanese radish and pickles! Do you want a side dish too? I-I'm sure I will prepare it at least for lunch! | + | |translation = 0700! I prepared your breakfast! Barley rice and miso soup with Japanese radish and pickles! You want side dishes? I-I'll make sure there's some for lunch! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 08|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 08|kai = true |
| − | |origin = マルハチマルマルです。さあ、食後のお茶です。 落ち着きますね~。 あ、四航戦の2人、大きいですね~! | + | |origin = マルハチマルマルです。さあ、食後のお茶です。落ち着きますね~あ、四航戦の二人、大きいですね~! |
| − | |translation = It's 0800. Now, it's time for tea after breakfast. It gets us calm, right? Ah, there are two of CarDiv 4 . They are so big~. | + | |translation = It's 0800. Now that breakfast's out of the way, it's time for tea. It's so soothing, right? Ah, it's the two from CarDiv 4. They're so big~ |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 09|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 09|kai = true |
| − | |origin = マルキュウマルマル!今度は二水戦の駆逐艦、霞、朝霜、そして初霜が抜錨しますね! 精鋭です! いいなー。 | + | |origin = マルキュウマルマル!今度は二水戦の駆逐艦、霞、朝霜、そして初霜が抜錨しますね!精鋭です!いいなー。 |
| − | |translation = 0900! Next time there are DesRon 2 members. Kasumi, Asashimo, and Hatsushimo just weigh their anchors! They are elites. I admire them! | + | |translation = 0900! Now there's DesRon 2 members Kasumi, Asashimo, and Hatsushimo weighing anchors! It's so nice to see the elites! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 10|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 10|kai = true |
| − | |origin = ヒトマルマルマル。 あっ提督ちょっと待ってください。この書類の束を片付けたら、ふぅ、もうちょいです。 | + | |origin = ヒトマルマルマル。あっ、提督ちょっと待ってください。この書類の束を片付けたら。ふぅ、もうちょいです。 |
| − | |translation = 1000! Ah, Admiral, please wait a moment. After I finished this hard paperwork... Phew, I'm almost finished it. | + | |translation = 1000! Ah, Admiral, please wait a moment. I need to finish this stack of paperwork. Phew, I'm almost finished. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 11|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 11|kai = true |
| − | |origin = ヒトヒトマルマル。書類関連は一段落しました。ふぅ。あ、もうこんな時間。もうすぐお昼、支度しなきゃ。 | + | |origin = ヒトヒトマルマル。書類関連は一段落しました。ふぅ。おっ、もうこんな時間。もうすぐお昼、支度しなきゃ。 |
| − | |translation = 1100. I'm done with a large part of this paperwork. Phew. Oh, this time already? It's near lunchtime, I have to get ready. | + | |translation = 1100. I'm done with a large part of the paperwork. Phew. Oh, it's already this late? It's almost lunchtime, I have to get ready. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 12|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 12|kai = true |
| | |origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼です。見てください!お魚の切り身、戴きましたぁ。おかず付きのお昼ご飯ですっ。 | | |origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼です。見てください!お魚の切り身、戴きましたぁ。おかず付きのお昼ご飯ですっ。 |
| − | |translation = 1200! Admiral, it’s lunch time! Look at this! I was given a fish fillet! We are going to eat lunch which is added side dishes! | + | |translation = 1200! Admiral, it’s lunchtime! Look at this! I got my hands on a fish fillet. We're even going to have lunch with side dishes! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 13|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 13|kai = true |
| − | |origin = ヒトサンマルマル。 提督ほら見てこのお魚の端っこと佃煮を麦飯に乗せて、お茶かけて…。ご馳走っ! どうぞ! | + | |origin = ヒトサンマルマル。提督、ほら見て。このお魚の端っこと、佃煮を麦飯に乗せて、お茶かけて…ご馳走っ!どうぞ! |
| − | |translation = 1300! Admiral, here's the menu. Put a piece of fish meat and tsukudani on barley mixed rice. Finally, pour Japanese tea over it. The feast is ready with this. Please enjoy eating it! | + | |translation = 1300! Admiral, watch this. I just put a piece of fish meat and tsukudani on barley rice, pour tea over it... and look, a feast! Please enjoy! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 14|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 14|kai = true |
| − | |origin = ヒトヨンマルマル!そうですよ、瀬戸内はお魚、美味しかったです~! カサゴとか最高でぇ! あ、仕事します! | + | |origin = ヒトヨンマルマル!そうですよ、瀬戸内はお魚、美味しかったです~! カサゴとか最高でぇ! あっ、仕事します! |
| − | |translation = 1400! That's right. Fish from the Seto Inland Sea was delicious! the dusky stingfish was especially tasty! Oh, I have to get back to my work. | + | |translation = 1400! That's right. That fish from the Seto Inland Sea was delicious! The rockfish was the best! Oh, back to work! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 15|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 15|kai = true |
| − | |origin = ヒトゴーマルマル!えっ、提督、艦載機を搭載して海上護衛ですか? 出ます!行きましょう!今すぐ! | + | |origin = ヒトゴーマルマル!えっ、提督、艦載機を搭載して海上護衛ですか?出ます!行きましょう!今すぐ! |
| − | |translation = What? Admiral, am I assigned to maritime escort together with my aircraft? I want to do it! Let's go right now! | + | |translation = 1500! What, Admiral? I'm being assigned aircraft for a maritime escort mission? I want to do it! Let's go, right now! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 16|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 16|kai = true |
| − | |origin = ヒトロクマルマ…。 お、前方に艦影? あれは、陸さん?熊野丸、山汐丸! おーい! おーい! やっほー! | + | |origin = ヒトロクマルマ…お、前方に艦影?あれは、陸さん?熊野丸、山汐丸!おーい!おーい!やっほー! |
| − | |translation = 160... Ah, there are silhouettes ahead... They are Army-san? You two are Kumanomaru and Yamashiomaru! Hullo-o! Hullo-o-o! Yoo-hoo! | + | |translation = 160- Ah, there are silhouettes ahead. They're army girls? Kumano Maru and Yamashio Maru! Hullo-o! Hullo-o-o! Yoo-hoo! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 17|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 17|kai = true |
| − | |origin = ヒトナナマルマル!提督、港に帰投しましょう! ほら、夕日が綺麗です。志度湾の夕日も、綺麗でした! | + | |origin = ヒトナナマルマル!提督、港に帰投しましょう!ほら、夕日が綺麗です。志度湾の夕日も、綺麗でした! |
| − | |translation = 1700! Admiral, let's go back to the port! Look, sunset is beautiful! The sunset in Shido Bay was also beautiful! | + | |translation = 1700! Admiral, let's go back to port! Look at that beautiful sunset! The sunsets in Shido Bay were also beautiful! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 18|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 18|kai = true |
| | |origin = ヒトハチマルマル。提督、夕食はどうしましょう? え? 夜は、提督が…作ってくれるって? いいんですか? | | |origin = ヒトハチマルマル。提督、夕食はどうしましょう? え? 夜は、提督が…作ってくれるって? いいんですか? |
| − | |translation = 1800! Admiral, what should we do for dinner? Eh? You're going to cook for me at night? Is that okay? | + | |translation = 1800! Admiral, what should we do for dinner? Eh? Tonight you're going to cook... for me? Is that okay? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 19|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 19|kai = true |
| − | |origin = ふんふん、良い匂―いっ! この匂いは…カレーライスっ! こんな御馳走、いいんですか? ヒトキュウマルマル! | + | |origin = ふんふん、良い匂―いっ!この匂いは…カレーライスっ!こんな御馳走、いいんですか?ヒトキュウマルマル! |
| − | |translation =*sniff, sniff* What a nice smell! This smell comes from... wow, curry and rice! I'm timid about eating this wonderful food. 1900! | + | |translation =*sniff, sniff* What a nice smell! This must be... wow, curry and rice! Can I really eat this wonderful food? 1900! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 20|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 20|kai = true |
| − | |origin = フタマルマルマル。カレーライス、最強~っ! おいしい~! こんな御馳走、ずっと食べられる時代、いいですねぇ~。 | + | |origin = フタマルマルマル。カレーライス、最強~っ!おいしい~!こんな御馳走、ずっと食べられる時代、いいですねぇ~。 |
| − | |translation = 2000! Curry and rice are the best! It's very delicious! I couldn't imagine it has come for a day to eat a treat like this forever! We are blessed. | + | |translation = 2000! Curry and rice are the best! So good! I never imagined there'd be a time I could eat food this good every day! I'm so happy to be alive. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 21|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 21|kai = true |
| − | |origin = フタヒトマルマル。 片付けや洗い物は、私に任せてください。それくらいはええ、働きますとも! 幸せですっ。 | + | |origin = フタヒトマルマル。片付けや洗い物は、私に任せてください。それくらいは、ええ、働きますとも!幸せですっ。 |
| − | |translation = 2100! Leave the cleaning the table and washing dishes to me! In this case, yes, I can work naturally! I'm happy! | + | |translation = 2100! Leave cleaning the table and washing the dishes to me! Working for this is the least I can do! I'm so happy. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 22|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 22|kai = true |
| | |origin = フタフタマルマル!うん、そうです。戦標船の改装艦も海軍関連だけじゃなくて、陸さんも結構ありますよね。 | | |origin = フタフタマルマル!うん、そうです。戦標船の改装艦も海軍関連だけじゃなくて、陸さんも結構ありますよね。 |
| − | |translation = 2200! Yeah, that's right. Regarding remodeled wartime cargo ships, they belong to both navy side and Army-san's side equally enough, I guess. | + | |translation = 2200! Yeah, that's right. We remodeled standardized wartime ships aren't just connected to the navy but also have significant relationships with the Army girls. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 23|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 23|kai = true |
| − | |origin = フタサンマルマル。 もうこんな時間? 提督、本日も大変お疲れ様。明日も頑張って働きます。はいっ。 | + | |origin = フタサンマルマル。もうこんな時間?提督、本日も大変お疲れ様。明日も頑張って働きます。はいっ。 |
| − | |translation = 2300. This time already? Admiral, Thank you for all your work today as well! I'll work hard tomorrow too! Yep! | + | |translation = 2300. It's already this late? Admiral, thank you again for all your work today! I'll work hard tomorrow too! Yep! |
| | }} | | }} |
| | |} | | |} |