Changes

→‎Quotes: Updated Special 1
Line 1: Line 1:  
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=292}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|ID=292a}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Kai}}
 +
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}} Deux}}
 +
 
 +
Richelieu Deux's ship class in-game is the {{Class|Richelieu}}, but is displayed as "''Kai Richelieu''-class" on her [[Library]] page.
    
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
Line 7: Line 10:     
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* None
+
====[[French Touch]]====
 +
{{:Special Attacks/French Touch}}
    
===Equipability Exceptions===
 
===Equipability Exceptions===
Line 14: Line 18:     
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
!colspan=3 style="font-size:15px"|Richelieu Equipability Exceptions
+
!colspan=4 style="font-size:15px"|Richelieu Equipability Exceptions
 
|-  
 
|-  
 
!
 
!
 
!{{Ship/Banner|Richelieu|small=true}}<br>Richelieu
 
!{{Ship/Banner|Richelieu|small=true}}<br>Richelieu
 
!{{Ship/Banner|Richelieu/Kai|small=true}}<br>Richelieu Kai
 
!{{Ship/Banner|Richelieu/Kai|small=true}}<br>Richelieu Kai
 +
!{{Ship/Banner|Richelieu/Deux|small=true}}<br>Richelieu Deux
 
|-
 
|-
 
!Ship Exceptions
 
!Ship Exceptions
 
! -
 
! -
 
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Laté 298B|size=36px}}
 
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Laté 298B|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Small Sonar}} {{Anti-Ground Rocket}} {{Aviation Personnel}} {{Smoke}}
 
|}
 
|}
   Line 31: Line 37:  
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
   −
===Important Information===
+
===Auxiliary Requirements===
* Helper for the following equipment:
+
{{QuestRequirement
** Improvement: [[15.2cm Triple Gun Mount]], [[Loire 130M]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux]]
+
|Mandatory=*{{Q|F125}}
** Improvement & upgrade: [[38cm Quadruple Gun Mount]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai]]
+
}}
 +
 
 +
{{AkashiHelper
 +
|Improvement=[[15.2cm Triple Gun Mount]], [[Loire 130M]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux]]
 +
|Upgrade=[[38cm Quadruple Gun Mount]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai]]
 +
}}
 +
 
 +
* Required to construct [[Richelieu]] and [[Jean Bart]] in [[LSC]].
 +
* Required to [[Craft]]: [[38cm Quadruple Gun Mount]]
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 51: Line 65:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = Salut mon amiral、戦艦Richelieu。今日も付き合ってくれる。いいでしょう?
+
|origin = Salut mon amiral, 戦艦Richelieu、今日も付き合ってあげる。いいでしょ?
 
|translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
 
|translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Introduction|form2 = Deux
 +
|origin = Salut,また会ったわね、mon amiral。戦艦Richelieu、改装完了済みよ。さあ、蹴散らしていくわ。あなたもついてらっしゃい。
 +
|translation = ''Hi! ''We meet again, ''my admiral''. I, Battleship ''Richelieu'', have been already remodeled. Now then, I'll put them to rout. You, follow me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 66: Line 85:  
|translation = ''Admiral,'' what is it?
 
|translation = ''Admiral,'' what is it?
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Secretary 1|form2 = Deux
 +
|origin = 後悔させないわ、mon amiral.
 +
|translation = Expect me, ''my admiral''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 72: Line 96:  
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* ''That's how it goes.''
 
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* ''That's how it goes.''
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Secretary 2|form2 = Deux
 +
|origin = は〜、また任務なの? 仕方ないわね、やってあげるわ。なに?
 +
|translation = *sigh* Is it another mission? There is no choice.  I'll help you. What will I do?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = Amiral ?あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
+
|origin = Amiral? あなた、ふ・ざ・け・な・い・で。Es tu fou?
|translation = ''Admiral?'' Stop. Screwing. Around. ''Are you crazy?''
+
|translation = ''Admiral?'' You— stop-mess-ing-a-round. ''Are you crazy?''
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Secretary 3|form2 = Deux
 +
|origin = Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の?  仕方ない人。……今だけよ?
 +
|translation = ''My admiral'', are you, again... mess-ing-a-round? It can't be helped… It’s only for now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary Idle
 
|scenario = Secretary Idle
|origin = 四連装と言っても、いろいろ整備が、Richelieuはこういう苦手だは。ああ、あなた、明石?え、いいの、見てもらっても?ああ、そう。ここなんだけど。あら、ん〜、そういうことなのね。Merci !
+
|origin = 四連装と言っても、色々整備が…Richelieuはこういうの苦手だわ。あ、あなたは…明石? え、いいの? 見てもらっても…あ、そう? ここなんだけど…あら、そう、そういうことなのね。Merci♪
|translation = Even though I'm equipped with these quadruple guns, I'm not good at performing all the maintenance they need. Ah, you're Akashi? Eh, it's alright to let you have a look? Ah, I see. This is the part. Oh, hmmm, so that's how you do it. ''Thank you!''
+
|translation = They may be quadruple guns, but they need all kinds of maintenance... I'm not particularly good at this. Ah, and you are... ...Akashi? Eh, is that okay? You'll take a look for me? Ah, really? So this spot is... Oh... hmm... So that's how it's done. ''Thank you♪''
 
|audio = Richelieu-SecIdle.mp3
 
|audio = Richelieu-SecIdle.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary (Married)
 
|scenario = Secretary (Married)
|origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral、あなたはどんと構い手いればいいのよ。C'est comme ça.
+
|origin = どうしたの?落ち込んでいるようね。Richelieuに話してみなさい。そんなこと、いいのよ気にしないで。Mon amiral、あなたはどんと構えていればいいのよ。C'est comme ça.
 
|translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, ''my admiral. That's how it goes.''
 
|translation = What's wrong? You look down. Talk to me. You don't have to be bothered about something like that. It's fine to keep on being my companion, ''my admiral. That's how it goes.''
 
|audio = Richelieu-SecMarried.mp3
 
|audio = Richelieu-SecMarried.mp3
Line 93: Line 127:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = Mon amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、ちょうしに乗らないの!Es tu fou ?
+
|origin = Mon amiral、どうしたの?疲れているの?可愛そう。じゃ、ここで・・・って、調子に乗らないの!Es tu fou ?
 
|translation = What's wrong, ''my admiral?'' Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! ''Are you crazy?''
 
|translation = What's wrong, ''my admiral?'' Are you tired? Poor you. Then, I'll leave you be... Hey, don't get carried away! ''Are you crazy?''
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
 
|audio = Richelieu-Wedding.mp3
Line 99: Line 133:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Player's Score
 
|scenario = Player's Score
|origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきます。
+
|origin = Amiral?ああ、情報ですね?持ってきてあげます。
 
|translation = Admiral? Ah, information? I'll go get it.
 
|translation = Admiral? Ah, information? I'll go get it.
 
|audio = Richelieu-PlayerScore.mp3
 
|audio = Richelieu-PlayerScore.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
|scenario = Joining the Fleet
+
|scenario = Joining A Fleet
|origin = 戦艦Richelieu、出るは!いい?Venez avec moi !
+
|origin = 戦艦Richelieu、出ます。Venez avec moi !
 +
|translation = Battleship ''Richelieu,'' heading out! ''Follow me!''
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining A Fleet
 +
|kai=yes
 +
|origin = 戦艦Richelieu、出るわ!いい?Venez avec moi !
 
|translation = Battleship ''Richelieu,'' heading out! Got it? ''Follow me!''
 
|translation = Battleship ''Richelieu,'' heading out! Got it? ''Follow me!''
 
|audio = Richelieu-JoinFleet.mp3
 
|audio = Richelieu-JoinFleet.mp3
Line 117: Line 157:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Equipment 2
 
|scenario = Equipment 2
|origin = こういうはのあるのよね。似合うかしら。C'est bien.
+
|origin = こういうのもあるのね。似合うかしら。C'est bien.
 
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.''
 
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.''
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Equipment 2|form2 = Deux
 +
|origin = いいじゃない、似合うかしら? C'est bien.
 +
|translation = Nice. Is it suit me? ''That's good''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 129: Line 174:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
|origin = Merci !・・・あら、これだけ?
+
|origin = Merci♪ あら、これだけ?
|translation = ''Thank you!'' ...Oh, is that it?
+
|translation = ''Thank you♪'' ...Oh, just this?
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Supply|form2 = Deux
 +
|origin = Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。
 +
|translation = ''Thank you♪'' ……What? I express my gratitude sometimes.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
|scenario = Docking (Minor Damage)
|origin = ごめんなさい、お風呂をいただくは。Désolé.
+
|origin = ごめんなさい、お風呂をいただくわ。Désolé.
 
|translation = Excuse me, I'll be taking a bath. ''Sorry.''
 
|translation = Excuse me, I'll be taking a bath. ''Sorry.''
 
|audio = Richelieu-DockMinor.mp3
 
|audio = Richelieu-DockMinor.mp3
Line 147: Line 197:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
+
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaitre.
 
|translation = A new girl, huh. ''Pleased to meet you.''
 
|translation = A new girl, huh. ''Pleased to meet you.''
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
Line 153: Line 203:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Returning from Sortie
 
|scenario = Returning from Sortie
|origin = 艦隊無事に戻ったは。えい、succès.
+
|origin = 艦隊無事に戻ったわ。ええ、succès.
 
|translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a ''success.''
 
|translation = The fleet has returned safely. Yeah, it was a ''success.''
 
|audio = Richelieu-SortieReturn.mp3
 
|audio = Richelieu-SortieReturn.mp3
Line 166: Line 216:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = 敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
 
|origin = 敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
|translation = Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started!
+
|translation = E-ne-my-ship-found! Very well, let's get started!
 
|audio = Richelieu-BattleStart.mp3
 
|audio = Richelieu-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Battle Start|form2 = Deux
 +
|origin = 敵・艦・発・見! いいでしょう、始めます。圧倒しなさい!
 +
|translation = E-ne-my-ship-found! Very well, Let's start it. Overwhelm them!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 174: Line 229:  
|translation = I'm the battleship ''Richelieu''. Get out of my way!
 
|translation = I'm the battleship ''Richelieu''. Get out of my way!
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Attack|form2 = Deux
 +
|origin = 粉砕しなさい! Feu!
 +
|translation = Smash them! ''Fire!''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 187: Line 247:  
|translation = ''Fire! Fire!''
 
|translation = ''Fire! Fire!''
 
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Night Attack|form2 = Deux
 +
|origin = Feu! Feu! 愚か者め!
 +
|translation = ''Fire! Fire!'' Sink, fools!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Special 1|kai = true
 +
|origin = 戦艦Richelieuの火力、見せるのは今。圧倒しなさい!
 +
|translation =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 202: Line 271:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Minor Damage 1
 
|scenario = Minor Damage 1
|origin = ひゃあああ!ぶぅ〜 Ça fait mal!
+
|origin = ひゃゃあぁぁっ?!っつ、Ça fait mal!
 
|translation = Hyaaah! *grrr* ''That hurts!''
 
|translation = Hyaaah! *grrr* ''That hurts!''
 
|audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage1.mp3
Line 211: Line 280:  
|translation = Hyaaah! Stop it, ''stop it.''
 
|translation = Hyaaah! Stop it, ''stop it.''
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Minor Damage 2|form2 = Deux
 +
|origin = びゃあぁぁああっ?!っぐっ…許しません!
 +
|translation = Hyaaaaah! *grrr* I won’t forgive you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Major Damage
 
|scenario = Major Damage
|origin = Richelieuは沈まないから。やるせない。''Ça fait mal !''
+
|origin = Richelieuは、沈まないから。やらせない…。 ''Ça fait mal !''
 
|translation = I won't sink. You're not taking me down. ''That hurts!''
 
|translation = I won't sink. You're not taking me down. ''That hurts!''
 
|audio = Richelieu-MajorDamage.mp3
 
|audio = Richelieu-MajorDamage.mp3
Line 220: Line 294:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Sunk
 
|scenario = Sunk
|origin = え、Richelieuが・・・沈んでる?Mon amiral...adieu...
+
|origin = え、Richelieuが・・・沈んでる? Mon amiral...adieu...
 
|translation = Eh, I'm... sinking? ''Farewell... my admiral...''
 
|translation = Eh, I'm... sinking? ''Farewell... my admiral...''
 
|audio = Richelieu-Sunk.mp3
 
|audio = Richelieu-Sunk.mp3
Line 231: Line 305:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
|origin = 午前0時。本日はRichelieuが。そうよう。
+
|origin = 午前0時。本日はRichelieuが。そうよ。
|translation = 12am. It's me today. That's right.
+
|translation = 12a.m. It's me today. That's right.
 
|audio = RichelieuKai-0000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
Line 238: Line 312:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = 午前1時。Bonsoir, amiral.
 
|origin = 午前1時。Bonsoir, amiral.
|translation = 1am. ''Good evening, admiral.''
+
|translation = 1a.m. ''Good evening, admiral.''
 
|audio = RichelieuKai-0100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
Line 244: Line 318:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = 午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
 
|origin = 午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
|translation = 2am. Do you want some ''red wine?''
+
|translation = 2a.m. Do you want some ''red wine?''
 
|audio = RichelieuKai-0200.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
|origin = 午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいは。Bonne nuit.
+
|origin = 午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいわ。Bonne nuit.
|translation = 3am. It's already this time. Go get some sleep. ''Good night.''
+
|translation = 3a.m. It's that time already. You should get some sleep. ''Good night.''
 
|audio = RichelieuKai-0300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
|origin = 午前4時。Richelieuも少し眠いは。ふぁ〜、あら、意外と寝顔、かわいいのね。えへへ〜
+
|origin = 午前4時。Richelieuも少し眠いわ。ふぁ〜、あら、意外と寝顔、かわいいのね。ふふっ…。
|translation = 4am. I'm getting a bit sleepy too. *yawn* Oh, your sleeping face is surprisingly cute. Ehehe~
+
|translation = 4a.m. I'm getting a bit sleepy too. *yawn* Oh, that sleeping face of yours— it's surprisingly cute. Fufu♪
 
|audio = RichelieuKai-0400.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
|origin = 午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったはね・・・
+
|origin = 午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったわね…。
|translation = 5am. ''Admiral! Admiral!'' Wake up. Hmmm, this is troublesome...
+
|translation = 5a.m. ''Admiral! Admiral!'' Wake up. Hmmm, this is troublesome...
 
|audio = RichelieuKai-0500.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
Line 268: Line 342:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、amiralも起きなさい。
 
|origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、amiralも起きなさい。
|translation = ''Hello!'' 6am. All hands, assemble! Come on, you wake up too, ''admiral.''
+
|translation = ''Hello!'' 6a.m. All hands, arise! Come on, you wake up too, ''admiral.''
 
|audio = RichelieuKai-0600.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
|origin = Bon appétit. 午前7時。朝食を良いしたは。はい、café、置くはね。暑いは、気をつけて。
+
|origin = Bon appétit. 午前7時。朝食を用意したわ。はい、café、置くわね。熱いわ。気をつけて。
|translation = ''Enjoy your meal.'' 7am. I made breakfast. Yes, I'll leave the coffee here. It's hot, so be careful.
+
|translation = ''Enjoy your meal.'' 7a.m. I made breakfast. Here— "coffee" . I'll leave it here. It's hot. Careful with it.
 
|audio = RichelieuKai-0700.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 280: Line 354:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = 午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
 
|origin = 午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
|translation = 8am. Oh, you're pretty quick aren't you, ''Commandant Teste?'' What an enthusiastic girl. Take care.
+
|translation = 8a.m. Oh, you're pretty quick aren't you, ''Commandant Teste?'' What an enthusiastic girl. Take care.
 
|audio = RichelieuKai-0800.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 08|form2 = Deux
 +
|origin = 午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。
 +
|translation = 8a.m.. Oh... ''Commandant Teste, Gloire''. You're early. Fufu♪ How enthusiastic. Take care.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
|origin = 午前9時。Richelieuは午前中はゆっくりきたいは。良いするから、まっていなさい。
+
|origin = 午前9時。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい。
|translation = 9am. I'm someone who takes it slow in the mornings. I'll eventually be ready, so just wait.
+
|translation = 9a.m. I'm someone who takes it slow in the mornings. I'll eventually be ready, so just wait.
 
|audio = RichelieuKai-0900.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 09|form2 = Deux
 +
|origin = 午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。
 +
|translation = 9a.m. Oh… Good morning, ''Mogador''. I prefer to take it slow in the morning. I'll be getting ready, so give me a bit, ''my admiral''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = 午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか? Venez avec moi.
 
|origin = 午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか? Venez avec moi.
|translation = 10am. Thanks for waiting, ''admiral.'' Well, shall we get going? ''Come with me.''
+
|translation = 10a.m. Thanks for waiting, ''admiral.'' Well, shall we get going? ''Come with me.''
 
|audio = RichelieuKai-1000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 10|form2 = Deux
 +
|origin = 午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi !
 +
|translation = 10a.m. Thanks for waiting, ''my admiral, Jean Bart''. Well, shall we get going? ''Come with me''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
|origin = 午前11時。あら、大和、相変わらず素敵ね。その傘、どちらに買ったの?ん、そうなの。
+
|origin = 午前11時。あら、大和、相変わらず素敵ね。その傘、どちらで買ったの? ふぅん、そうなの。
|translation = 11am. Oh, Yamato, you look as wonderful as ever. Where did you buy that umbrella? Hmmm, I see.
+
|translation = 11a.m. Oh, Yamato, you look as wonderful as ever. Where did you buy this umbrella? Hmmm, I see.
 
|audio = RichelieuKai-1100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 12:00  
 
|scenario = 12:00  
|origin = 正午。お昼は大和にもらったこのおにぎりをいただきましょうか?Knifeとforkは?え、いらないの?
+
|origin = 正午。お昼は大和に貰ったこのおにぎりをいただきましょうか。Knifeとforkは?え、いらないの?
|translation = Noon. Shall we have the rice balls that Yamato gave for lunch? Where is the knife and fork? Eh, we don't need them?
+
|translation = Noon. Shall we have the rice balls that Yamato gave for lunch? The knives and forks are... Eh? We don't need them?
 
|audio = RichelieuKai-1200.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
|origin = 午後1時。C'est bon ? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいは。
+
|origin = 午後1時。C'est bon ? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいわ。
|translation = 1pm. ''Is it good?'' The culture of this fleet is quite unique, huh. But I like new things. I want to learn more and more.
+
|translation = 1p.m. ''Is it good?'' The customs of this fleet are peculiar. Still, I do like experiencing new things. I'd like to take them all in.
 
|audio = RichelieuKai-1300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
|origin = 午後2時。Bon après-midi. 榛名いいはね、それ。Richelieuもほしいは。どちらに売ってるの?
+
|origin = 午後2時。Bon après-midi. 榛名、いいわね、それ。Richelieuもほしいわ。どちらに売ってるの?
|translation = 2pm. ''Good afternoon.'' That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
+
|translation = 2p.m. ''Good afternoon.'' That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
 
|audio = RichelieuKai-1400.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
|origin = 午後3時。amiral、少し疲れない?お休みしたいは。Cafétéria、はないかしら?
+
|origin = 午後3時。amiral、少し疲れない?お休みしたいわ。Cafétéria はないかしら?
|translation = 3pm. Aren't you tired, ''admiral?'' Get some rest. Don't we have a ''cafeteria'' here?
+
|translation = 3p.m. ''Admiral,'' aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a ''cafeteria''?
 
|audio = RichelieuKai-1500.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 15|form2 = Deux
 +
|origin = 午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら?
 +
|translation = 3p.m. My admiral, aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a ''cafeteria''?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
|origin = 午後4時。ふぅ〜 Cafétériaは好きよ。ここにもあるよね。よかった。二人でゆっくりにしちゃいましょう?うん、merci.
+
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。二人でゆっくりしちゃいましょう?うん、merci.
|translation = 4pm. Whew~ I love cafeterias. So you have them here too. That's good. Let's take it slow here together, alright? Yup, ''thank you.''
+
|translation = 4p.m. Whew~ I love ''cafeterias''. So you have them here too. That's good. The two of us— shall we take our time here? Yup, ''thank you.''
 
|audio = RichelieuKai-1600.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 16|form2 = Deux
 +
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。Merci。Jean Bart、あなたもどう?
 +
|translation = 4p.m. Whew~ I love ''cafeterias''. So, you have them here too. That’s good. ''Thanks''. Won't you come with us, ''Jean Bart''?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
|origin = 午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
+
|origin = 午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
|translation = 5pm. The sunset seen from the cafeteria is beautiful right? ''It's beautiful.''
+
|translation = 5p.m. The view of the sunset from this ''cafeteria'' is beautiful. ''It's beautiful.''
 
|audio = RichelieuKai-1700.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
|origin = 午後6時。さ、戻って夕食の準備をしましょう。もちろんRichelieuが作るは。待っていなさい。
+
|origin = 午後6時。さ、戻って夕食の準備をしましょう。もちろんRichelieuが作るわ。待っていなさい。
|translation = 6pm. Now, let's go back to prepare dinner. Of course, I'll be doing it. Just wait.
+
|translation = 6p.m. Now, let's go back to prepare dinner. Naturally, I'll be making it. Just hold on.
 
|audio = RichelieuKai-1800.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
|origin = 午後7時。もう少しかかるは。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
+
|origin = 午後7時。もう少しかかるわ。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
|translation = 7pm. It will take a while longer. ''The cuisine'' is hard you know. Just wait quietly.
+
|translation = 7p.m. It will take a while longer. ''The cuisine'' is difficult, you know. Be good and wait patiently.
 
|audio = RichelieuKai-1900.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
Line 352: Line 451:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = 午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
 
|origin = 午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
|translation = 8pm. A full course of ''cuisine''. Help yourself. Come, ''enjoy your meal.''
+
|translation = 8p.m. Have some of ''la'' full course ''cuisine''. Now, ''enjoy your meal.''  
 
|audio = RichelieuKai-2000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 21:00  
 
|scenario = 21:00  
|origin = Vous voulez du vin ? いいはよ、もっと飲んでも。まだ9時だもの。
+
|origin = Vous voulez du vin ? いいわよ、もっと飲んでも。まだ9時だもの。
|translation = ''Would you like some wine?'' It's fine to drink a lot. It's only 9 o'clock.
+
|translation = ''Would you like some wine?'' It's fine, so have some more. It's still only 9 o'clock.
 
|audio = RichelieuKai-2100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2100.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 22:00  
 
|scenario = 22:00  
|origin = もう10時。早いはね。さ、今日はも寝ましょう。Bonne nuit. 電気も消すはね?え?
+
|origin = もう10時。早いわね。さ、今日はもう寝ましょう。Bonne nuit. 電気も消すわね? えっ?
|translation = Already 10 o'clock. That was quick. Come, let's go to sleep now. ''Good night.'' I'm turning off the lights, alright? Eh?
+
|translation = It's already 10 o'clock. The time went by quickly. Now, let's call it a day. ''Good night.'' I'll turn off the lights. ...Eh!?
 
|audio = RichelieuKai-2200.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2200.mp3
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
|origin = 午後11時。あら、意外と頑張るはね。Mon amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.
+
|origin = 午後11時。あら、意外と頑張るのね。Mon amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.
|translation = 11pm. Oh, you're surprisingly hard working. Good work, ''my admiral.'' Work hard tomorrow too. ''Good night.''
+
|translation = 11p.m. My, you're a surprisingly hard worker. ''My admiral'', that's enough for today. Let's do our best again tomorrow. ''Good night''.
 
|audio = RichelieuKai-2300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
Line 474: Line 573:  
|translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, ''my admiral.'' Accompany me.
 
|translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, ''my admiral.'' Accompany me.
 
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3
|notes =  
+
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = ふん、大したものがないのね。いいわ、無理に買わなくても。Mon Amiral,また、買い物に付きいなさい。そうね、よろし。
 +
|translation = Humph, it's not a problem. It's fine, we don't have to buy one. Come shopping with me again sometime, ''my Admiral''. Yes, please.
 +
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 
}}
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
Line 547: Line 653:  
}}
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
+
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 
|origin = A votre santé ! 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
 
|origin = A votre santé ! 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
 
|translation = ''Cheers!'' It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you.
 
|translation = ''Cheers!'' It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you.
Line 608: Line 714:  
|audio = Richelieu Saury 2022 Secretary 1.mp3
 
|audio = Richelieu Saury 2022 Secretary 1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Tenth_Anniversary|10th Anniversary]]
 +
|origin = A votre santé! 艦隊は十周年を迎えたというわけね?いいじゃない。嫌いじゃないわ。おめでとう。お祝いとここからの感謝を。
 +
|translation = ''Cheers!'' So the fleet's 10th Anniversary is here? That's nice. I don't dislike it. Congrats. I offer you my best wishes and sincerest gratitude.
 +
|audio = Richelieu_10th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eleventh_Anniversary|11th Anniversary]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_11th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Twelfth_Anniversary|12th Anniversary]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_12th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2025|Summer 2025]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_Deux_Summer3_2025_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Deux Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2025|Summer 2025]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_Deux_Summer3_2025_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Deux Secretary 2
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
Line 701: Line 842:  
Ship Full Richelieu.png|Base
 
Ship Full Richelieu.png|Base
 
Ship Full Richelieu Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Richelieu Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Richelieu Deux.png|Deux
 +
Ship Full Richelieu Deux Damaged.png|Deux Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
Line 708: Line 851:  
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu292Autumn.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
+
KanMusu292Autumn.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Casual Autumn 2017]]
KanMusu292AutumnDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]]
+
KanMusu292AutumnDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Casual Autumn 2017 Damaged]]
 
KanMusu292NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 
KanMusu292NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 
KanMusu292NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]]
 
KanMusu292NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]]
KanMusu292Lawson.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Lawson Collaboration 2018]]
+
KanMusu292Lawson.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Choux à la Crème Mode 2018]]
KanMusu292LawsonDmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Lawson Collaboration 2018 Damaged]]
+
KanMusu292LawsonDmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Choux à la Crème Mode 2018 Damaged]]
 
KanMusu492Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 
KanMusu492Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 
KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 
KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 
492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri Damaged]]
+
492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020 Damaged]]
Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]]
+
Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Swimsuit Mode 2020]]
Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]]
+
Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Swimsuit Mode 2020 Damaged]]
Richelieu Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
+
Richelieu Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Mont Blanc Mode 2020]]
Richelieu Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020 Damaged]]
+
Richelieu Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Mont Blanc Mode 2020 Damaged]]
Richelieu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
+
Richelieu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Casual Autumn Mitsukoshi Collaboration 2021]]
Richelieu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
+
Richelieu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Casual Autumn Mitsukoshi Collaboration 2021 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Autumn 2024.png|[[Seasonal/Autumn_2024|Deux Mille-Feuille Mode 2024]]
 +
Richelieu Deux Full Autumn 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2024|Deux Mille-Feuille Mode 2024 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Christmas 2024.png|[[Seasonal/Christmas_2024|Deux Casual Winter‎ 2024]]
 +
Richelieu Deux Full Christmas 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2024|Deux Casual Winter‎ 2024 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Hinamatsuri 2025.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2025|Deux Hinamatsuri 2025]]
 +
Richelieu Deux Full Hinamatsuri 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2025|Deux Hinamatsuri 2025 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Summer 2025.png|[[Seasonal/Summer_2025|Deux Swimsuit Mode 2025]]
 +
Richelieu Deux Full Summer 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2025|Deux Swimsuit Mode 2025 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
Line 733: Line 884:  
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_Richelieu Cardinal Richelieu].
 
* She is named after the [https://en.wikipedia.org/wiki/Cardinal_Richelieu Cardinal Richelieu].
 
* She was launched on the 17th of January 1939.
 
* She was launched on the 17th of January 1939.
* She was scraped in 1968.
+
* She was scrapped in 1968.
    
;Update History
 
;Update History
 
* She was added on the 10th of August 2017 as [[Summer 2017 Event]] E4 reward.
 
* She was added on the 10th of August 2017 as [[Summer 2017 Event]] E4 reward.
 +
* She got her Deux on the [[Game Updates/2024/July 27th|27th of July 2024]].
    
;Misc
 
;Misc
1,927

edits