Changes

→‎Quotes: Updated Special 1
Line 28: Line 28:  
! -
 
! -
 
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Laté 298B|size=36px}}
 
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Laté 298B|size=36px}}
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Small Sonar}} {{AntiGroundArtillery}} {{Aviation Personnel}} {{Smoke}}
+
|Can Equip:<br>{{SPB}} {{Small Sonar}} {{Anti-Ground Rocket}} {{Aviation Personnel}} {{Smoke}}
 
|}
 
|}
   Line 37: Line 37:  
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
   −
===Important Information===
+
===Auxiliary Requirements===
* Required for quest:
+
{{QuestRequirement
** Mandatory:
+
|Mandatory=*{{Q|F125}}
*** {{Q|F125}}
+
}}
* Helper for the following equipment:
+
 
** Improvement: [[15.2cm Triple Gun Mount]], [[Loire 130M]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux]]
+
{{AkashiHelper
** Improvement & upgrade: [[38cm Quadruple Gun Mount]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai]]
+
|Improvement=[[15.2cm Triple Gun Mount]], [[Loire 130M]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai Deux]]
 +
|Upgrade=[[38cm Quadruple Gun Mount]], [[38cm Quadruple Gun Mount Kai]]
 +
}}
 +
 
 +
* Required to construct [[Richelieu]] and [[Jean Bart]] in [[LSC]].
 +
* Required to [[Craft]]: [[38cm Quadruple Gun Mount]]
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 60: Line 65:  
|scenario = Introduction
 
|scenario = Introduction
 
|kai = yes
 
|kai = yes
|origin = Salut ,mon amiral. 戦艦Richelieu、今日も付き合ってあげる。いいでしょ?
+
|origin = Salut mon amiral, 戦艦Richelieu、今日も付き合ってあげる。いいでしょ?
 
|translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
 
|translation = ''Hi my admiral,'' I'm the battleship ''Richelieu.'' I suppose I'll be accompanying you again today. I'm sure you're fine with that right?
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 
|audio = RichelieuKai-Intro.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Introduction|form2 = Deux
 +
|origin = Salut,また会ったわね、mon amiral。戦艦Richelieu、改装完了済みよ。さあ、蹴散らしていくわ。あなたもついてらっしゃい。
 +
|translation = ''Hi! ''We meet again, ''my admiral''. I, Battleship ''Richelieu'', have been already remodeled. Now then, I'll put them to rout. You, follow me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 75: Line 85:  
|translation = ''Admiral,'' what is it?
 
|translation = ''Admiral,'' what is it?
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec1.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Secretary 1|form2 = Deux
 +
|origin = 後悔させないわ、mon amiral.
 +
|translation = Expect me, ''my admiral''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 81: Line 96:  
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* ''That's how it goes.''
 
|translation = *Sigh* Another mission? *sigh* ''That's how it goes.''
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Secretary 2|form2 = Deux
 +
|origin = は〜、また任務なの? 仕方ないわね、やってあげるわ。なに?
 +
|translation = *sigh* Is it another mission? There is no choice.  I'll help you. What will I do?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 87: Line 107:  
|translation = ''Admiral?'' You— stop-mess-ing-a-round. ''Are you crazy?''
 
|translation = ''Admiral?'' You— stop-mess-ing-a-round. ''Are you crazy?''
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 
|audio = Richelieu-Sec3.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Secretary 3|form2 = Deux
 +
|origin = Mon Amiral、あなた、また……ふ・ざ・け・て・る・の?  仕方ない人。……今だけよ?
 +
|translation = ''My admiral'', are you, again... mess-ing-a-round? It can't be helped… It’s only for now.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 135: Line 160:  
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.''
 
|translation = So there are things like this too. I wonder if they suit me. ''This is good.''
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 
|audio = Richelieu-Equip2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Equipment 2|form2 = Deux
 +
|origin = いいじゃない、似合うかしら? C'est bien.
 +
|translation = Nice. Is it suit me? ''That's good''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 145: Line 175:  
|scenario = Supply
 
|scenario = Supply
 
|origin = Merci♪ あら、これだけ?
 
|origin = Merci♪ あら、これだけ?
|translation = ''Thank you♪'' ...Oh, is that it?
+
|translation = ''Thank you♪'' ...Oh, just this?
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 
|audio = Richelieu-Supply.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Supply|form2 = Deux
 +
|origin = Merci♪ ……何? たまにはお礼も言うわ。
 +
|translation = ''Thank you♪'' ……What? I express my gratitude sometimes.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 162: Line 197:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Construction
 
|scenario = Construction
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaître.
+
|origin = 新しい子ね。Enchantée de vous connaitre.
 
|translation = A new girl, huh. ''Pleased to meet you.''
 
|translation = A new girl, huh. ''Pleased to meet you.''
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
 
|audio = Richelieu-Construction.mp3
Line 181: Line 216:  
|scenario = Starting a Battle
 
|scenario = Starting a Battle
 
|origin = 敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
 
|origin = 敵・艦・発・見!いいでしょう、始めなさい!
|translation = Enemy. Ships. Spotted! Alright then, let's get started!
+
|translation = E-ne-my-ship-found! Very well, let's get started!
 
|audio = Richelieu-BattleStart.mp3
 
|audio = Richelieu-BattleStart.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Battle Start|form2 = Deux
 +
|origin = 敵・艦・発・見! いいでしょう、始めます。圧倒しなさい!
 +
|translation = E-ne-my-ship-found! Very well, Let's start it. Overwhelm them!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 189: Line 229:  
|translation = I'm the battleship ''Richelieu''. Get out of my way!
 
|translation = I'm the battleship ''Richelieu''. Get out of my way!
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 
|audio = Richelieu-Attack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Attack|form2 = Deux
 +
|origin = 粉砕しなさい! Feu!
 +
|translation = Smash them! ''Fire!''
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 202: Line 247:  
|translation = ''Fire! Fire!''
 
|translation = ''Fire! Fire!''
 
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 
|audio = RichelieuKai-NightAttack.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Night Attack|form2 = Deux
 +
|origin = Feu! Feu! 愚か者め!
 +
|translation = ''Fire! Fire!'' Sink, fools!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Special 1|kai = true
 +
|origin = 戦艦Richelieuの火力、見せるのは今。圧倒しなさい!
 +
|translation =
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 226: Line 280:  
|translation = Hyaaah! Stop it, ''stop it.''
 
|translation = Hyaaah! Stop it, ''stop it.''
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 
|audio = Richelieu-MinorDamage2.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = Minor Damage 2|form2 = Deux
 +
|origin = びゃあぁぁああっ?!っぐっ…許しません!
 +
|translation = Hyaaaaah! *grrr* I won’t forgive you!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
Line 247: Line 306:  
|scenario = 00:00  
 
|scenario = 00:00  
 
|origin = 午前0時。本日はRichelieuが。そうよ。
 
|origin = 午前0時。本日はRichelieuが。そうよ。
|translation = 12am. It's me today. That's right.
+
|translation = 12a.m. It's me today. That's right.
 
|audio = RichelieuKai-0000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0000.mp3
 
}}
 
}}
Line 253: Line 312:  
|scenario = 01:00  
 
|scenario = 01:00  
 
|origin = 午前1時。Bonsoir, amiral.
 
|origin = 午前1時。Bonsoir, amiral.
|translation = 1am. ''Good evening, admiral.''
+
|translation = 1a.m. ''Good evening, admiral.''
 
|audio = RichelieuKai-0100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0100.mp3
 
}}
 
}}
Line 259: Line 318:  
|scenario = 02:00  
 
|scenario = 02:00  
 
|origin = 午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
 
|origin = 午前2時。Vin rougeでもいただたく?そう?
|translation = 2am. Do you want some ''red wine?''
+
|translation = 2a.m. Do you want some ''red wine?''
 
|audio = RichelieuKai-0200.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0200.mp3
 
}}
 
}}
Line 265: Line 324:  
|scenario = 03:00  
 
|scenario = 03:00  
 
|origin = 午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいわ。Bonne nuit.
 
|origin = 午前3時。もうこんな時間。少し寝るといいわ。Bonne nuit.
|translation = 3am. It's that time already. You should get some sleep. ''Good night.''
+
|translation = 3a.m. It's that time already. You should get some sleep. ''Good night.''
 
|audio = RichelieuKai-0300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0300.mp3
 
}}
 
}}
Line 271: Line 330:  
|scenario = 04:00  
 
|scenario = 04:00  
 
|origin = 午前4時。Richelieuも少し眠いわ。ふぁ〜、あら、意外と寝顔、かわいいのね。ふふっ…。
 
|origin = 午前4時。Richelieuも少し眠いわ。ふぁ〜、あら、意外と寝顔、かわいいのね。ふふっ…。
|translation = 4am. I'm getting a bit sleepy too. *yawn* Oh, that sleeping face of yours— it's surprisingly cute. Fufu♪
+
|translation = 4a.m. I'm getting a bit sleepy too. *yawn* Oh, that sleeping face of yours— it's surprisingly cute. Fufu♪
 
|audio = RichelieuKai-0400.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0400.mp3
 
}}
 
}}
Line 277: Line 336:  
|scenario = 05:00  
 
|scenario = 05:00  
 
|origin = 午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったわね…。
 
|origin = 午前5時。Amiral! Amiral! 起きて。ん、困ったわね…。
|translation = 5am. ''Admiral! Admiral!'' Wake up. Hmmm, this is troublesome...
+
|translation = 5a.m. ''Admiral! Admiral!'' Wake up. Hmmm, this is troublesome...
 
|audio = RichelieuKai-0500.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0500.mp3
 
}}
 
}}
Line 283: Line 342:  
|scenario = 06:00  
 
|scenario = 06:00  
 
|origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、amiralも起きなさい。
 
|origin = Bonjour! 午前6時。総員起こし!はい、amiralも起きなさい。
|translation = ''Hello!'' 6am. All hands, arise! Come on, you wake up too, ''admiral.''
+
|translation = ''Hello!'' 6a.m. All hands, arise! Come on, you wake up too, ''admiral.''
 
|audio = RichelieuKai-0600.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0600.mp3
 
}}
 
}}
Line 289: Line 348:  
|scenario = 07:00  
 
|scenario = 07:00  
 
|origin = Bon appétit. 午前7時。朝食を用意したわ。はい、café、置くわね。熱いわ。気をつけて。
 
|origin = Bon appétit. 午前7時。朝食を用意したわ。はい、café、置くわね。熱いわ。気をつけて。
|translation = ''Enjoy your meal.'' 7am. I made breakfast.  Here— "coffee" . I'll leave it here. It's hot. Careful with it.
+
|translation = ''Enjoy your meal.'' 7a.m. I made breakfast.  Here— "coffee" . I'll leave it here. It's hot. Careful with it.
 
|audio = RichelieuKai-0700.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0700.mp3
 
}}
 
}}
Line 295: Line 354:  
|scenario = 08:00  
 
|scenario = 08:00  
 
|origin = 午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
 
|origin = 午前8時。あら、Commandant Teste、早いのね?熱心な子。いってらっしゃい。
|translation = 8am. Oh, you're pretty quick aren't you, ''Commandant Teste?'' What an enthusiastic girl. Take care.
+
|translation = 8a.m. Oh, you're pretty quick aren't you, ''Commandant Teste?'' What an enthusiastic girl. Take care.
 
|audio = RichelieuKai-0800.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0800.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 08|form2 = Deux
 +
|origin = 午前8時。あら?Commandant Teste、Gloire。早いのね。ふふっ。熱心なこと。いってらっしゃい。
 +
|translation = 8a.m.. Oh... ''Commandant Teste, Gloire''. You're early. Fufu♪ How enthusiastic. Take care.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 09:00  
 
|scenario = 09:00  
 
|origin = 午前9時。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい。
 
|origin = 午前9時。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい。
|translation = 9am. I'm someone who takes it slow in the mornings. I'll eventually be ready, so just wait.
+
|translation = 9a.m. I'm someone who takes it slow in the mornings. I'll eventually be ready, so just wait.
 
|audio = RichelieuKai-0900.mp3
 
|audio = RichelieuKai-0900.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 09|form2 = Deux
 +
|origin = 午前9時。あら? Mogadorおはよう。Richelieuは午前中はゆっくり行きたいわ。用意するから、待っていなさい、mon amiral。
 +
|translation = 9a.m. Oh… Good morning, ''Mogador''. I prefer to take it slow in the morning. I'll be getting ready, so give me a bit, ''my admiral''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 10:00  
 
|scenario = 10:00  
 
|origin = 午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか? Venez avec moi.
 
|origin = 午前10時。Amiral、お待たせ。じゃ、行きましょうか? Venez avec moi.
|translation = 10am. Thanks for waiting, ''admiral.'' Well, shall we get going? ''Come with me.''
+
|translation = 10a.m. Thanks for waiting, ''admiral.'' Well, shall we get going? ''Come with me.''
 
|audio = RichelieuKai-1000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1000.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 10|form2 = Deux
 +
|origin = 午前10時。Mon amiral、Jean Bart、お待たせ。じゃあ行きましょうか。 Venez avec moi !
 +
|translation = 10a.m. Thanks for waiting, ''my admiral, Jean Bart''. Well, shall we get going? ''Come with me''.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 11:00  
 
|scenario = 11:00  
 
|origin = 午前11時。あら、大和、相変わらず素敵ね。その傘、どちらで買ったの? ふぅん、そうなの。
 
|origin = 午前11時。あら、大和、相変わらず素敵ね。その傘、どちらで買ったの? ふぅん、そうなの。
|translation = 11am. Oh, Yamato, you look as wonderful as ever. Where did you buy this umbrella? Hmmm, I see.
+
|translation = 11a.m. Oh, Yamato, you look as wonderful as ever. Where did you buy this umbrella? Hmmm, I see.
 
|audio = RichelieuKai-1100.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1100.mp3
 
}}
 
}}
Line 325: Line 399:  
|scenario = 13:00  
 
|scenario = 13:00  
 
|origin = 午後1時。C'est bon ? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいわ。
 
|origin = 午後1時。C'est bon ? この艦隊の文化は独特ね。でも、新しいことは好き。どんどん吸収したいわ。
|translation = 1pm. ''Is it good?'' The customs of this fleet are peculiar. Still, I do like experiencing new things. I'd like to take them all in.
+
|translation = 1p.m. ''Is it good?'' The customs of this fleet are peculiar. Still, I do like experiencing new things. I'd like to take them all in.
 
|audio = RichelieuKai-1300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1300.mp3
 
}}
 
}}
Line 331: Line 405:  
|scenario = 14:00  
 
|scenario = 14:00  
 
|origin = 午後2時。Bon après-midi. 榛名、いいわね、それ。Richelieuもほしいわ。どちらに売ってるの?
 
|origin = 午後2時。Bon après-midi. 榛名、いいわね、それ。Richelieuもほしいわ。どちらに売ってるの?
|translation = 2pm. ''Good afternoon.'' That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
+
|translation = 2p.m. ''Good afternoon.'' That looks nice, Haruna. I want one too. Where do they sell those?
 
|audio = RichelieuKai-1400.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1400.mp3
 
}}
 
}}
Line 337: Line 411:  
|scenario = 15:00  
 
|scenario = 15:00  
 
|origin = 午後3時。amiral、少し疲れない?お休みしたいわ。Cafétéria はないかしら?
 
|origin = 午後3時。amiral、少し疲れない?お休みしたいわ。Cafétéria はないかしら?
|translation = 3pm. ''Admiral,'' aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a ''cafeteria''?
+
|translation = 3p.m. ''Admiral,'' aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a ''cafeteria''?
 
|audio = RichelieuKai-1500.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1500.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 15|form2 = Deux
 +
|origin = 午後3時。Mon amiral、少し疲れない? 私、お休みしたいわ。Cafétériaはないかしら?
 +
|translation = 3p.m. My admiral, aren't you a little tired? Take a break. Wasn't there a ''cafeteria''?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 16:00  
 
|scenario = 16:00  
 
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。二人でゆっくりしちゃいましょう?うん、merci.
 
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。二人でゆっくりしちゃいましょう?うん、merci.
|translation = 4pm. Whew~ I love ''cafeterias''. So you have them here too. That's good. The two of us— shall we take our time here? Yup, ''thank you.''
+
|translation = 4p.m. Whew~ I love ''cafeterias''. So you have them here too. That's good. The two of us— shall we take our time here? Yup, ''thank you.''
 
|audio = RichelieuKai-1600.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1600.mp3
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|name = Richelieu
 +
|scenario = 16|form2 = Deux
 +
|origin = 午後4時。ふぅ、 Cafétériaは好きよ。ここにもあるのね。よかった。Merci。Jean Bart、あなたもどう?
 +
|translation = 4p.m. Whew~ I love ''cafeterias''. So, you have them here too. That’s good. ''Thanks''. Won't you come with us, ''Jean Bart''?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = 17:00  
 
|scenario = 17:00  
 
|origin = 午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
 
|origin = 午後5時。このcafétériaから見る夕日も綺麗ね? C'est beau.
|translation = 5pm. The view of the sunset from this ''cafeteria'' is beautiful. ''It's beautiful.''
+
|translation = 5p.m. The view of the sunset from this ''cafeteria'' is beautiful. ''It's beautiful.''
 
|audio = RichelieuKai-1700.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1700.mp3
 
}}
 
}}
Line 355: Line 439:  
|scenario = 18:00  
 
|scenario = 18:00  
 
|origin = 午後6時。さ、戻って夕食の準備をしましょう。もちろんRichelieuが作るわ。待っていなさい。
 
|origin = 午後6時。さ、戻って夕食の準備をしましょう。もちろんRichelieuが作るわ。待っていなさい。
|translation = 6pm. Now, let's go back to prepare dinner. Naturally, I'll be making it. Just hold on.
+
|translation = 6p.m. Now, let's go back to prepare dinner. Naturally, I'll be making it. Just hold on.
 
|audio = RichelieuKai-1800.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1800.mp3
 
}}
 
}}
Line 361: Line 445:  
|scenario = 19:00  
 
|scenario = 19:00  
 
|origin = 午後7時。もう少しかかるわ。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
 
|origin = 午後7時。もう少しかかるわ。La cuisineは大変なのよ。おとなしく待っていなさい。
|translation = 7pm. It will take a while longer. ''The cuisine'' is difficult, you know. Be good and wait patiently.
+
|translation = 7p.m. It will take a while longer. ''The cuisine'' is difficult, you know. Be good and wait patiently.
 
|audio = RichelieuKai-1900.mp3
 
|audio = RichelieuKai-1900.mp3
 
}}
 
}}
Line 367: Line 451:  
|scenario = 20:00  
 
|scenario = 20:00  
 
|origin = 午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
 
|origin = 午後8時。Full course、 la cuisine. めしあがれ。さ、bon appétit。
|translation = 8pm. Have some of ''la'' full course ''cuisine''. Now, ''enjoy your meal.''  
+
|translation = 8p.m. Have some of ''la'' full course ''cuisine''. Now, ''enjoy your meal.''  
 
|audio = RichelieuKai-2000.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2000.mp3
 
}}
 
}}
Line 385: Line 469:  
|scenario = 23:00  
 
|scenario = 23:00  
 
|origin = 午後11時。あら、意外と頑張るのね。Mon amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.
 
|origin = 午後11時。あら、意外と頑張るのね。Mon amiral、おつかれさま。明日も頑張りましょう。Bonne nuit.
|translation = 11pm. My, you're a surprisingly hard worker. ''My admiral'', that's enough for today. Let's do our best again tomorrow. ''Good night''.
+
|translation = 11p.m. My, you're a surprisingly hard worker. ''My admiral'', that's enough for today. Let's do our best again tomorrow. ''Good night''.
 
|audio = RichelieuKai-2300.mp3
 
|audio = RichelieuKai-2300.mp3
 
}}
 
}}
Line 489: Line 573:  
|translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, ''my admiral.'' Accompany me.
 
|translation = I see. Everyone has swimsuits. I'm going to buy one too, ''my admiral.'' Accompany me.
 
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3
 
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec1.mp3
|notes =  
+
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2018|Summer 2018]]
 +
|origin = ふん、大したものがないのね。いいわ、無理に買わなくても。Mon Amiral,また、買い物に付きいなさい。そうね、よろし。
 +
|translation = Humph, it's not a problem. It's fine, we don't have to buy one. Come shopping with me again sometime, ''my Admiral''. Yes, please.
 +
|audio = Richelieu_Summer_2018_Sec2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 
}}
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
Line 562: Line 653:  
}}
 
}}
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary 2020]]
+
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 
|origin = A votre santé ! 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
 
|origin = A votre santé ! 艦隊はついに七周年を迎えたのね。すごいわね。お祝いさせていただきます。
 
|translation = ''Cheers!'' It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you.
 
|translation = ''Cheers!'' It's the fleet's 7th Anniversary is finally here. Amazing. Allow me to congratulate you.
Line 623: Line 714:  
|audio = Richelieu Saury 2022 Secretary 1.mp3
 
|audio = Richelieu Saury 2022 Secretary 1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Tenth_Anniversary|10th Anniversary]]
 +
|origin = A votre santé! 艦隊は十周年を迎えたというわけね?いいじゃない。嫌いじゃないわ。おめでとう。お祝いとここからの感謝を。
 +
|translation = ''Cheers!'' So the fleet's 10th Anniversary is here? That's nice. I don't dislike it. Congrats. I offer you my best wishes and sincerest gratitude.
 +
|audio = Richelieu_10th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eleventh_Anniversary|11th Anniversary]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_11th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Twelfth_Anniversary|12th Anniversary]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_12th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2025|Summer 2025]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_Deux_Summer3_2025_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Deux Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Summer_2025|Summer 2025]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Richelieu_Deux_Summer3_2025_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Deux Secretary 2
 
}}
 
}}
 
|}<references/>
 
|}<references/>
Line 725: Line 851:  
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
KanMusu292Autumn.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017]]
+
KanMusu292Autumn.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Casual Autumn 2017]]
KanMusu292AutumnDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Autumn 2017 Damaged]]
+
KanMusu292AutumnDmg.png|[[Seasonal/Autumn_2017|Casual Autumn 2017 Damaged]]
 
KanMusu292NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 
KanMusu292NewYear2018.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018]]
 
KanMusu292NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]]
 
KanMusu292NewYear2018Dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2018|New Year 2018 Damaged]]
KanMusu292Lawson.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Lawson Collaboration 2018]]
+
KanMusu292Lawson.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Choux à la Crème Mode 2018]]
KanMusu292LawsonDmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Lawson Collaboration 2018 Damaged]]
+
KanMusu292LawsonDmg.png||[[Seasonal/Late_Autumn_2018|Choux à la Crème Mode 2018 Damaged]]
 
KanMusu492Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 
KanMusu492Valentine2019.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019]]
 
KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 
KanMusu492Valentine2019Dmg.png|[[Seasonal/Valentine%27s_Day_2019|Valentine's Day 2019 Damaged]]
 
492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
 
492_Ship_Full_Richelieu.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020]]
492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri Damaged]]
+
492_Ship_Full_Richelieu_Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2020|Hinamatsuri 2020 Damaged]]
Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020]]
+
Richelieu_Full_Summer_2020.png|[[Seasonal/Summer_2020|Swimsuit Mode 2020]]
Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Kai Summer 2020 Damaged]]
+
Richelieu_Full_Summer_2020_Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2020|Swimsuit Mode 2020 Damaged]]
Richelieu Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020]]
+
Richelieu Full Late Autumn 2020.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Mont Blanc Mode 2020]]
Richelieu Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Late Autumn 2020 Damaged]]
+
Richelieu Full Late Autumn 2020 Damaged.png|[[Seasonal/Late_Autumn_2020|Mont Blanc Mode 2020 Damaged]]
Richelieu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021]]
+
Richelieu Full Autumn 2021.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Casual Autumn Mitsukoshi Collaboration 2021]]
Richelieu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Autumn 2021 Damaged]]
+
Richelieu Full Autumn 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2021|Casual Autumn Mitsukoshi Collaboration 2021 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Autumn 2024.png|[[Seasonal/Autumn_2024|Deux Mille-Feuille Mode 2024]]
 +
Richelieu Deux Full Autumn 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn_2024|Deux Mille-Feuille Mode 2024 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Christmas 2024.png|[[Seasonal/Christmas_2024|Deux Casual Winter‎ 2024]]
 +
Richelieu Deux Full Christmas 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas_2024|Deux Casual Winter‎ 2024 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Hinamatsuri 2025.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2025|Deux Hinamatsuri 2025]]
 +
Richelieu Deux Full Hinamatsuri 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri_2025|Deux Hinamatsuri 2025 Damaged]]
 +
Richelieu Deux Full Summer 2025.png|[[Seasonal/Summer_2025|Deux Swimsuit Mode 2025]]
 +
Richelieu Deux Full Summer 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2025|Deux Swimsuit Mode 2025 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
1,927

edits