- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Sandbox/Fall 2025 Event/enemy voices"
| (22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 10: | Line 10: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = ノコノコと反撃に出てくるから…。始末してやるのさ! 貴様らの小さな勝利なぞ、意味はない!ここで沈め! | |開幕前 = ノコノコと反撃に出てくるから…。始末してやるのさ! 貴様らの小さな勝利なぞ、意味はない!ここで沈め! | ||
| − | |EN1 = | + | // write japanese |
| + | |EN1 = // write english | ||
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
<br>ノコノコトハンゲキニデテ…クルカラ……シマツシテヤルノサ!キサマラノ…チイサナ…ショウリナゾ…ッ……イミハ…ナイッ!ココデ…シズメッ……! | <br>ノコノコトハンゲキニデテ…クルカラ……シマツシテヤルノサ!キサマラノ…チイサナ…ショウリナゾ…ッ……イミハ…ナイッ!ココデ…シズメッ……! | ||
| Line 16: | Line 17: | ||
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3 | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |砲撃 = | + | |砲撃 = // write japanese |
| − | |EN0 = | + | |EN0 = // write english |
| + | |Note0 = | ||
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |被弾 = | + | |被弾 = // write japanese |
| − | |EN2 = | + | |EN2 = // write english |
| + | |Note2 = | ||
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |昼戦終了時 = | + | |昼戦終了時 = //write japanese |
| − | |EN3 = | + | |EN3 = //write english |
|Note3 = | |Note3 = | ||
| Line 36: | Line 39: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = 例えお前たちがここで小さな、小さな勝利を重ねたとしても、そんなものに意味なぞ。 小さな勝利に意味なぞ! | |開幕前 = 例えお前たちがここで小さな、小さな勝利を重ねたとしても、そんなものに意味なぞ。 小さな勝利に意味なぞ! | ||
| − | |EN1 = | + | // write japanese |
| + | |EN1 = // write english | ||
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
<br>タトエ…ッ…オマエタチガ……ココデ…チイ…サナ…チイサナ…ショウリ…ヲ……カサネタト…シテモッ!ソンナモノニッ……イミナゾッ…チイサナ…ショウリニッイミ…ナゾ…ッ! | <br>タトエ…ッ…オマエタチガ……ココデ…チイ…サナ…チイサナ…ショウリ…ヲ……カサネタト…シテモッ!ソンナモノニッ……イミナゾッ…チイサナ…ショウリニッイミ…ナゾ…ッ! | ||
| Line 43: | Line 47: | ||
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack Debuffed.mp3 | }}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack Debuffed.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |砲撃 = | + | |砲撃 = // write japanese |
| − | + | |EN0 = // write english | |
| − | | | + | |Note0 = |
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3 | ||
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3 | }}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |被弾 = | + | |被弾 = // write japanese |
| − | |EN2 = | + | |EN2 = // write english |
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |昼戦終了時 = | + | |昼戦終了時 = // write japanese |
| − | |EN3 = | + | |EN3 = // write english |
| + | |Note3 = | ||
}} | }} | ||
</pre> | </pre> | ||
| Line 95: | Line 100: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = この方が戦いやすいわ。 沈みなさい。 | |開幕前 = この方が戦いやすいわ。 沈みなさい。 | ||
| − | |EN1 = I can move more comfortable to fight! You have no choice but to | + | |EN1 = I can move more comfortable to fight! You have no choice but to sink. |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
コ…ノホウ……ガッ……タタカイヤスイワ!<br/>……シズミナサイ…… | コ…ノホウ……ガッ……タタカイヤスイワ!<br/>……シズミナサイ…… | ||
| Line 130: | Line 135: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = 貴様らにこの地はやらせはしない! よろしい、かかってこい。 | |開幕前 = 貴様らにこの地はやらせはしない! よろしい、かかってこい。 | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = I won't let you do this place! Okay, come on! |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
キサマラニ…コノチハ……ヤラセハ…シナイ……!<br/>ヨロシイ……。 カカッテ……コイ…… | キサマラニ…コノチハ……ヤラセハ…シナイ……!<br/>ヨロシイ……。 カカッテ……コイ…… | ||
| Line 137: | Line 142: | ||
}} | }} | ||
|砲撃 = 見えたり、見えなかったり。 はっ! | |砲撃 = 見えたり、見えなかったり。 はっ! | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = I can see it... or not. Whoa! |
| + | |||
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Under Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
|被弾 = 魚雷か…魚雷なのかぁ? | |被弾 = 魚雷か…魚雷なのかぁ? | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = What approaches here? Did Enemies fire torpedoes at us...? |
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|昼戦終了時 = ちっ、少しはやるのか。だがしかし、我は…我は引かぬ! | |昼戦終了時 = ちっ、少しはやるのか。だがしかし、我は…我は引かぬ! | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = Tch! You are bit capable... But I... I won't back down! |
|Note3 = | |Note3 = | ||
| Line 156: | Line 162: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = しつこい。 お前たちがここで魚雷をくらって! | |開幕前 = しつこい。 お前たちがここで魚雷をくらって! | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = Stop pestering us... You should be hit by my torpedoes here! |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
シツコイィ……ッ……!<br/>オマエタチガ……ココデ…ギョライヲ……クラッテェ……! | シツコイィ……ッ……!<br/>オマエタチガ……ココデ…ギョライヲ……クラッテェ……! | ||
| Line 165: | Line 171: | ||
|砲撃 = 見えたぞ! 沈めえ!<br>やらせはしない。沈めえ!(Armor broken) | |砲撃 = 見えたぞ! 沈めえ!<br>やらせはしない。沈めえ!(Armor broken) | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = I saw you! Sink! |
| + | <br/>I'll stop you. Sink! (Armor broken) | ||
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Damaged Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Damaged Under Attack.mp3 | ||
| Line 171: | Line 178: | ||
}} | }} | ||
|被弾 = ぐわああああっ! クソがぁ!<br> 我は、我は…。 うぅぅ…。(Armor broken) | |被弾 = ぐわああああっ! クソがぁ!<br> 我は、我は…。 うぅぅ…。(Armor broken) | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = Aaaaagh!!! Damn it! |
| + | <br/>I, I won't lose... Ugh... (Armor broken) | ||
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Damaged Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Fjord Princesses Damaged Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|昼戦終了時 = まさか、我がまた沈むのか。 …いいのか? そうか、よし! | |昼戦終了時 = まさか、我がまた沈むのか。 …いいのか? そうか、よし! | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = Why?! Have I sunk again? *gulp* Do you forgive me?! I see. Good! |
}} | }} | ||
| Line 185: | Line 193: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = 通す気はないよ。 ここが行き止まりさ。ゆくぞ! | |開幕前 = 通す気はないよ。 ここが行き止まりさ。ゆくぞ! | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = I will not let you pass. This is just the dead end for you. Here I go! |
|Note1 = | |Note1 = | ||
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
| Line 193: | Line 201: | ||
}} | }} | ||
|砲撃 = 海の底にしずめ! | |砲撃 = 海の底にしずめ! | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = Sink to the depths! |
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Under Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
|被弾 = まだまだ! 逃がしはしないよ。 | |被弾 = まだまだ! 逃がしはしないよ。 | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = It's not over! Will not let you escape! |
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|昼戦終了時 = くそぉ! なめやがって! 見るな! | |昼戦終了時 = くそぉ! なめやがって! 見るな! | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = Damn! Don't treat me as a fool! Stop looking at me! |
|Note3 = | |Note3 = | ||
| Line 212: | Line 220: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = しつこいやつは、嫌われるよ。 じゃ、いくから…ね! | |開幕前 = しつこいやつは、嫌われるよ。 じゃ、いくから…ね! | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = Women don't like you who keep harassing them! Then, I will do defeat you! |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
シツコイヤツハ…キラワレルヨッ……!<br/>ジャァ……イクカラ……ネッ……! | シツコイヤツハ…キラワレルヨッ……!<br/>ジャァ……イクカラ……ネッ……! | ||
| + | <br>She expresses an objective demeanor, but deep down, she feels irritated by the approaching ship girls. | ||
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Damaged Attack.mp3 | |Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Damaged Attack.mp3 | ||
| Line 221: | Line 230: | ||
|砲撃 = これでもくらえ! ハハハハハッ!<br>バーカ! これで沈んでしまえ。(Armor broken) | |砲撃 = これでもくらえ! ハハハハハッ!<br>バーカ! これで沈んでしまえ。(Armor broken) | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = Take this! Hahahahahahaha! |
| + | <br>You morons! Take this and sink!(Armor broken) | ||
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Damaged Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Damaged Under Attack.mp3 | ||
| Line 227: | Line 237: | ||
}} | }} | ||
|被弾 = ばっかじゃないの?! 無駄よ!<br>痛いじゃない。 何すんのよ!(Armor broken) | |被弾 = ばっかじゃないの?! 無駄よ!<br>痛いじゃない。 何すんのよ!(Armor broken) | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = Are you dumb?! It's futile! |
| + | <br>This hurts! What are you doing!(Armor broken) | ||
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Damaged Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Solitary Fjord Princess Damaged Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|昼戦終了時 = マジかぁ。 クソぉ、また、ここで…。いや…いや。 溶けて。 行こう、また。 | |昼戦終了時 = マジかぁ。 クソぉ、また、ここで…。いや…いや。 溶けて。 行こう、また。 | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = I can't accept it! Darn! I'm sinking here again... No... No... Am I going to disintegrate? No, I'll go forward again. |
}} | }} | ||
| Line 240: | Line 251: | ||
|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Introduction.mp3 | |Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Introduction.mp3 | ||
}} | }} | ||
| − | |開幕前 = | + | |開幕前 = ふんっ。戦艦だろうが、空母だろうが、なんであろうと叩き潰してやろう。今ここで。 (I'll ) throw you all into hell... |
| − | |EN1 = | + | |EN1 = Humph! Even every battleships, even every aircraft carriers, whatever stands my way, I will destroy it here right now! You all should be thrown into hell... |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
フンッ……! センカンダロウガ……クウボダロウガ……<br/>ナンデアロウト……タタキツブシテヤロウ……イマッ……ココデッ……! Throw you all into hell! | フンッ……! センカンダロウガ……クウボダロウガ……<br/>ナンデアロウト……タタキツブシテヤロウ……イマッ……ココデッ……! Throw you all into hell! | ||
| Line 248: | Line 259: | ||
}} | }} | ||
|砲撃 = 叩き潰す。 | |砲撃 = 叩き潰す。 | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = I will crush you. |
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Under Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
|被弾 = ぐっ!? Shit! | |被弾 = ぐっ!? Shit! | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = Ugh!? Shit! |
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|昼戦終了時 = ぐっ うっ… こんなことでいい気に…なるな。 深海の苦しみと、孤独は、こんなものでは…ない! | |昼戦終了時 = ぐっ うっ… こんなことでいい気に…なるな。 深海の苦しみと、孤独は、こんなものでは…ない! | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = Gh... Ugh... You are early to get elated by my loss... The suffering and loneliness in the abyss... they are harder than pain from this injury! |
|Note3 = | |Note3 = | ||
| Line 267: | Line 278: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = もうお前の顔は見飽きたよ。 海の地獄に…落ちな。 Good bye! | |開幕前 = もうお前の顔は見飽きたよ。 海の地獄に…落ちな。 Good bye! | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = I'm tired of seeing your face. Fall into the ocean which is filled with suffering... Good bye! |
|Note1 = originaltext | |Note1 = originaltext | ||
<br>モウ……オマエノカオハ……ミアキタ…ヨ……!<br/>ウミノ……ジゴクニ……オチナッ……! Good bye! | <br>モウ……オマエノカオハ……ミアキタ…ヨ……!<br/>ウミノ……ジゴクニ……オチナッ……! Good bye! | ||
| Line 276: | Line 287: | ||
|砲撃 = 深海の暗闇も…いいぞぉ!<br>ほらほら、よそ見してると、間違うぞ。(Armor Broken) | |砲撃 = 深海の暗闇も…いいぞぉ!<br>ほらほら、よそ見してると、間違うぞ。(Armor Broken) | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = The darkness of abyss... it should also make you feel good... |
| + | <br>I say... When you looked away, you were already mistaken! (Armor Broken) | ||
| + | |||
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Damaged Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Damaged Under Attack.mp3 | ||
| Line 282: | Line 295: | ||
}} | }} | ||
|被弾 = やらせる、ものかよ。 …小娘共が!<br>ぐぁぁぁっ! クソ生意気な!(Armor Broken) | |被弾 = やらせる、ものかよ。 …小娘共が!<br>ぐぁぁぁっ! クソ生意気な!(Armor Broken) | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = I will stop you...cocky young girls! |
| + | <br>Aaargh! Annoying bastards! (Armor Broken) | ||
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Damaged Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Battlecruiser Water Princess Damaged Sunk.mp3 | ||
| Line 288: | Line 302: | ||
|昼戦終了時 = ぐぅぁぁっ! …… ぐ…ああぁ。 クソが。 また、またしても、この海で沈むのか。え、あ。そう、そうよ、栄光なんていらない。 | |昼戦終了時 = ぐぅぁぁっ! …… ぐ…ああぁ。 クソが。 また、またしても、この海で沈むのか。え、あ。そう、そうよ、栄光なんていらない。 | ||
わたくしは、また空の下で、貴方と。 | わたくしは、また空の下で、貴方と。 | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = Guhaarghhh! *gasp* Guh... ahh... Dammit. Have I sunk... in this sea again? Oh, what? I see. Well, I don't really need glory. |
| + | I want to be under the sky again... with you! | ||
}} | }} | ||
| Line 297: | Line 312: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = 我が艦隊は無敵だ。貴様らのその貧相な艦隊で対抗できるものか。再びあの悪夢を見せてやろう。今、ここで! | |開幕前 = 我が艦隊は無敵だ。貴様らのその貧相な艦隊で対抗できるものか。再びあの悪夢を見せてやろう。今、ここで! | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = I have an unbeatable fleet. Pitiful crowd like you, cannot resist us. I'll give you that past nightmare here right now! |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
<br>ワガカンタイハ……ムテキ…ダ……ッ! キサマラノ……<br>ソノ……ヒンソウナカンタイデ……タイコウデキルモノカ…<br>フタタビ…アノアクムヲ…ミセテヤロウ…イマ…ココデッ! | <br>ワガカンタイハ……ムテキ…ダ……ッ! キサマラノ……<br>ソノ……ヒンソウナカンタイデ……タイコウデキルモノカ…<br>フタタビ…アノアクムヲ…ミセテヤロウ…イマ…ココデッ! | ||
| Line 304: | Line 319: | ||
}} | }} | ||
|砲撃 = この一撃は、どうだ! | |砲撃 = この一撃は、どうだ! | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = How is this blow?! |
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Under Attack.mp3 | ||
}} | }} | ||
|被弾 = ぐああああぁっ! | |被弾 = ぐああああぁっ! | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = Guaaaaah! |
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Sunk.mp3 | ||
}} | }} | ||
|昼戦終了時 = やるな、貴様。だが、終わらない。輪廻のようなこの悪夢だけは…終わらないんだよぉっ! | |昼戦終了時 = やるな、貴様。だが、終わらない。輪廻のようなこの悪夢だけは…終わらないんだよぉっ! | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = Not bad, you little pest. But it’s not over. This nightmare - this endless cycle - it will never end! |
|Note3 = | |Note3 = | ||
| Line 323: | Line 338: | ||
}} | }} | ||
|開幕前 = 何度も何度も、しつこい奴らだ。少しはやるようだな。全く、全く足りないなぁ! | |開幕前 = 何度も何度も、しつこい奴らだ。少しはやるようだな。全く、全く足りないなぁ! | ||
| − | |EN1 = | + | |EN1 = Again and again, you have come here too much. Even if your strength becomes better than I saw, it is utterly inadequate! |
|Note1 = original text | |Note1 = original text | ||
<br>ナ…ンドモ…ナンドモ……シツコイヤツラ、ダ……。<br>スコシハ……ヤル……ヨウダナ?<br>マァッタクッ…………マッタクッ……タリナイナアッ! | <br>ナ…ンドモ…ナンドモ……シツコイヤツラ、ダ……。<br>スコシハ……ヤル……ヨウダナ?<br>マァッタクッ…………マッタクッ……タリナイナアッ! | ||
| Line 333: | Line 348: | ||
<br>忘れぬ。忘れんぞ…。沈めえ!(Armor broken) | <br>忘れぬ。忘れんぞ…。沈めえ!(Armor broken) | ||
| − | |EN0 = | + | |EN0 = I sting you like a wasp! |
| + | <br>I won't forget it. I never... Sink!(Armor broken) | ||
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Under Attack.mp3 | |Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Under Attack.mp3 | ||
| Line 341: | Line 357: | ||
<br>私がここで、沈む…ものかよぉ!(Armor broken) | <br>私がここで、沈む…ものかよぉ!(Armor broken) | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 = I'm annoyed with you! |
| − | <br> | + | <br>I won't sink here!(Armor broken) |
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Sunk.mp3 | |Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Sunk.mp3 | ||
| Line 348: | Line 364: | ||
|昼戦終了時 = 嘘だ。私がここで、こんな奴らに。そんなことが。 Am I going to disappear, again? | |昼戦終了時 = 嘘だ。私がここで、こんな奴らに。そんなことが。 Am I going to disappear, again? | ||
この、光は。 I, I kindly request you. My admiral... | この、光は。 I, I kindly request you. My admiral... | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 = No way. Why was I defeated... by such poor things? Impossible...! Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure. |
| + | What is this light? I, I kindly request you, my admiral! | ||
|Note3 = "Am I going to disappear, again?" I rewrote it like below. | |Note3 = "Am I going to disappear, again?" I rewrote it like below. | ||
| − | <br>" | + | <br>"Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure." |
}} | }} | ||
Latest revision as of 16:34, 13 December 2025
The following is a line from Kantai Collection (艦隊これくしょん), abbreviated as KanColle (艦これ), a Japanese web browser game about ship girls (艦娘). There are dreadful antagonists of ship girls. They are called as "Abyssal Fleet" a.k.a. "The Abyssals"(深海棲艦). They are born from deep-seated grudge that dwells in World War II-era vessels, installations and weapons etc. One day, these incarnations of large weapon's grudge were unleashed on the world, have dominated every sea as a highly organization since this time. Especially, near highest ranks species are able to speak human languages. They are basically aggressive character and look down on ship girls. When they sink (die) completely, they are also depicted as being reborn as ship girls. Their original speaking is displayed in strange katakana and distorts own sound frequently. To be difficult for us to understand, will set all in correct Japanese here.
[[Template]]
*Basic
{{Enemy/Quotes
|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Introduction.mp3
}}
|開幕前 = ノコノコと反撃に出てくるから…。始末してやるのさ! 貴様らの小さな勝利なぞ、意味はない!ここで沈め!
// write japanese
|EN1 = // write english
|Note1 = original text
<br>ノコノコトハンゲキニデテ…クルカラ……シマツシテヤルノサ!キサマラノ…チイサナ…ショウリナゾ…ッ……イミハ…ナイッ!ココデ…シズメッ……!
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3
}}
|砲撃 = // write japanese
|EN0 = // write english
|Note0 =
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3
}}
|被弾 = // write japanese
|EN2 = // write english
|Note2 =
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3
}}
|昼戦終了時 = //write japanese
|EN3 = //write english
|Note3 =
}}
*Damaged, Armor Broken
{{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Introduction.mp3
}}
|開幕前 = 例えお前たちがここで小さな、小さな勝利を重ねたとしても、そんなものに意味なぞ。 小さな勝利に意味なぞ!
// write japanese
|EN1 = // write english
|Note1 = original text
<br>タトエ…ッ…オマエタチガ……ココデ…チイ…サナ…チイサナ…ショウリ…ヲ……カサネタト…シテモッ!ソンナモノニッ……イミナゾッ…チイサナ…ショウリニッイミ…ナゾ…ッ!
|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack.mp3
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack Debuffed.mp3
}}
|砲撃 = // write japanese
|EN0 = // write english
|Note0 =
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3
}}
|被弾 = // write japanese
|EN2 = // write english
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Sunk.mp3
}}
|昼戦終了時 = // write japanese
|EN3 = // write english
|Note3 =
}}
Light Cruiser Mu-Class
- Basic
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
無礼な奴は嫌い。 | It makes me unpleasant by your rude manner. | original text
ブレイ…ナ……ヤツハ……。 |
| Attack Play |
沈んで? | Sink... | |
| Under Attack Play Play |
あっ… ぐっ、あなたなんて嫌いよ。 |
Ah...
|
Second one is a chuuha voice line. |
- Damaged
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
この方が戦いやすいわ。 沈みなさい。 | I can move more comfortable to fight! You have no choice but to sink. | original text
コ…ノホウ……ガッ……タタカイヤスイワ! |
| Attack Play |
終わりよ。 | Show me your end. | |
| Under Attack Play |
嫌いよ。 | I hate you. |
Abyssal Landing Imp
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Attack Play |
ギュギュッ… ギュッ! | Gyu Gyu... Gyu! | |
| Under Attack Play |
ギュウ ギュゥ… | Gyuu Gyuu... |
Fjord Princesses
- Basic
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
貴様らにこの地はやらせはしない! よろしい、かかってこい。 | I won't let you do this place! Okay, come on! | original text
キサマラニ…コノチハ……ヤラセハ…シナイ……! |
| Attack Play |
見えたり、見えなかったり。 はっ! | I can see it... or not. Whoa! | |
| Under Attack Play |
魚雷か…魚雷なのかぁ? | What approaches here? Did Enemies fire torpedoes at us...? | |
| Sunk Play |
ちっ、少しはやるのか。だがしかし、我は…我は引かぬ! | Tch! You are bit capable... But I... I won't back down! |
- Damaged, Armor Broken
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
しつこい。 お前たちがここで魚雷をくらって! | Stop pestering us... You should be hit by my torpedoes here! | original text
シツコイィ……ッ……! |
| Attack Play Play |
見えたぞ! 沈めえ! やらせはしない。沈めえ!(Armor broken) |
I saw you! Sink!
|
|
| Under Attack Play Play |
ぐわああああっ! クソがぁ! 我は、我は…。 うぅぅ…。(Armor broken) |
Aaaaagh!!! Damn it!
|
|
| Sunk Play |
まさか、我がまた沈むのか。 …いいのか? そうか、よし! | Why?! Have I sunk again? *gulp* Do you forgive me?! I see. Good! |
Solitary Fjord Princess
- Basic
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
通す気はないよ。 ここが行き止まりさ。ゆくぞ! | I will not let you pass. This is just the dead end for you. Here I go! | original text
トオスキハ……ナイヨッ……! |
| Attack Play |
海の底にしずめ! | Sink to the depths! | |
| Under Attack Play |
まだまだ! 逃がしはしないよ。 | It's not over! Will not let you escape! | |
| Sunk Play |
くそぉ! なめやがって! 見るな! | Damn! Don't treat me as a fool! Stop looking at me! |
- Damaged, Armor Broken
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
しつこいやつは、嫌われるよ。 じゃ、いくから…ね! | Women don't like you who keep harassing them! Then, I will do defeat you! | original text
シツコイヤツハ…キラワレルヨッ……! |
| Attack Play Play |
これでもくらえ! ハハハハハッ! バーカ! これで沈んでしまえ。(Armor broken) |
Take this! Hahahahahahaha!
|
|
| Under Attack Play Play |
ばっかじゃないの?! 無駄よ! 痛いじゃない。 何すんのよ!(Armor broken) |
Are you dumb?! It's futile!
|
|
| Sunk Play |
マジかぁ。 クソぉ、また、ここで…。いや…いや。 溶けて。 行こう、また。 | I can't accept it! Darn! I'm sinking here again... No... No... Am I going to disintegrate? No, I'll go forward again. |
Battlecruiser Water Princess
- Basic
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
ふんっ。戦艦だろうが、空母だろうが、なんであろうと叩き潰してやろう。今ここで。 (I'll ) throw you all into hell... | Humph! Even every battleships, even every aircraft carriers, whatever stands my way, I will destroy it here right now! You all should be thrown into hell... | original text
フンッ……! センカンダロウガ……クウボダロウガ…… |
| Attack Play |
叩き潰す。 | I will crush you. | |
| Under Attack Play |
ぐっ!? Shit! | Ugh!? Shit! | |
| Sunk Play |
ぐっ うっ… こんなことでいい気に…なるな。 深海の苦しみと、孤独は、こんなものでは…ない! | Gh... Ugh... You are early to get elated by my loss... The suffering and loneliness in the abyss... they are harder than pain from this injury! |
- Damaged, Armor Broken
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
もうお前の顔は見飽きたよ。 海の地獄に…落ちな。 Good bye! | I'm tired of seeing your face. Fall into the ocean which is filled with suffering... Good bye! | originaltext
|
| Attack Play Play |
深海の暗闇も…いいぞぉ! ほらほら、よそ見してると、間違うぞ。(Armor Broken) |
The darkness of abyss... it should also make you feel good...
|
|
| Under Attack Play Play |
やらせる、ものかよ。 …小娘共が! ぐぁぁぁっ! クソ生意気な!(Armor Broken) |
I will stop you...cocky young girls!
|
|
| Sunk Play |
ぐぅぁぁっ! …… ぐ…ああぁ。 クソが。 また、またしても、この海で沈むのか。え、あ。そう、そうよ、栄光なんていらない。
わたくしは、また空の下で、貴方と。 |
Guhaarghhh! *gasp* Guh... ahh... Dammit. Have I sunk... in this sea again? Oh, what? I see. Well, I don't really need glory.
I want to be under the sky again... with you! |
Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess
- Basic
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
我が艦隊は無敵だ。貴様らのその貧相な艦隊で対抗できるものか。再びあの悪夢を見せてやろう。今、ここで! | I have an unbeatable fleet. Pitiful crowd like you, cannot resist us. I'll give you that past nightmare here right now! | original text
|
| Attack Play |
この一撃は、どうだ! | How is this blow?! | |
| Under Attack Play |
ぐああああぁっ! | Guaaaaah! | |
| Sunk Play |
やるな、貴様。だが、終わらない。輪廻のようなこの悪夢だけは…終わらないんだよぉっ! | Not bad, you little pest. But it’s not over. This nightmare - this endless cycle - it will never end! |
- Damaged, Armor Broken
| Event | Japanese | English | Note |
|---|---|---|---|
| Introduction Play |
何度も何度も、しつこい奴らだ。少しはやるようだな。全く、全く足りないなぁ! | Again and again, you have come here too much. Even if your strength becomes better than I saw, it is utterly inadequate! | original text
|
| Attack Play Play |
蜂のように…刺す!
|
I sting you like a wasp!
|
|
| Under Attack Play Play |
やるな、貴様ぁ!
|
I'm annoyed with you!
|
|
| Sunk Play |
嘘だ。私がここで、こんな奴らに。そんなことが。 Am I going to disappear, again?
この、光は。 I, I kindly request you. My admiral... |
No way. Why was I defeated... by such poor things? Impossible...! Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure.
What is this light? I, I kindly request you, my admiral! |
"Am I going to disappear, again?" I rewrote it like below.
|