| Line 4: |
Line 4: |
| | | | |
| | ==Gameplay Notes== | | ==Gameplay Notes== |
| | + | {{Category:Destroyers}} |
| | + | |
| | ===Special Mechanics=== | | ===Special Mechanics=== |
| | * None | | * None |
| | | | |
| − | ===Equipment Compatibility=== | + | ===Equipability Exceptions=== |
| − | * Default DD equipment compatibility
| + | {{:Equipment/Equipability/DD}} |
| | + | |
| | + | |
| | + | {|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold" |
| | + | !colspan=2 style="font-size:15px"|Take Equipability Exceptions |
| | + | |- |
| | + | ! |
| | + | !{{Ship/Banner|Take|small=true}}<br>Take/Kai |
| | + | |- |
| | + | !Expansion Slot Exceptions |
| | + | |Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}} {{ItemStack|item={{Equipment/Card|Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)|size=36px}}|text=★+4}}<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} |
| | + | |- |
| | + | !Ship Exceptions |
| | + | ! - |
| | + | |} |
| | | | |
| | ===Fit Bonuses=== | | ===Fit Bonuses=== |
| − | {{:{{BASEPAGENAME}}/Equipment Bonuses}} | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| | {{clear}} | | {{clear}} |
| | + | |
| | + | ===Auxiliary Requirements=== |
| | + | {{QuestRequirement}} |
| | + | |
| | + | {{AkashiHelper}} |
| | | | |
| | ==Drop Locations== | | ==Drop Locations== |
| Line 23: |
Line 44: |
| | |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| | |origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。 | | |origin =よ、お前が提督なんだって?俺が丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹。よろしくな。いい顔つきだな。気に入ったぜ。 |
| − | |translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it. | + | |translation =Yo, so you're the Admiral? I'm the Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Nice to meet ya. You've got a good expression. I like it. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true |
| | |origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな? | | |origin =よ、今日も元気そうだな。けっこう。丁型駆逐艦、松型の二番艦、竹、いつでも行けるぜ。いい顔つきだ、そうでなきゃな? |
| − | |translation =Yo, you're in a good mood today. Great. D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right? | + | |translation =Yo, you're in a good mood today. Great. Type D destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take, ready to head out at any time. You need to put on a strong front right? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | |scenario = Library | | |scenario = Library |
| | |origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。 | | |origin =丁型駆逐艦、松型二番艦、竹だ。あぁ、厳しい戦場だった。強行輸送作戦の多号作戦、対空対潜が主の海上護衛では無用な長物思われていた、この魚雷に役に立ったぜ。最後の輝き、そして松型駆逐艦の奮闘、覚えていてくれよ。頼むぜ。 |
| − | |translation =I'm the D-type destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.<ref>The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.</ref> Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please. | + | |translation =I'm the Type D Destroyer, 2nd ship of the Matsu-class, Take. Ah, that was a harsh battle. I thought that these would be useless during the transport-in-force operation during Operation Ta where enemy air and submarines were expected. But these torpedoes proved their worth.<ref>The escort ships were loaded with anti-air and ASW in expectation of encountering enemy planes and subs. Encountering an enemy surface fleet wasn't part of the plan.</ref> Please remember my final performance and that of my sisters of the Matsu-class. Please. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 52: |
Line 73: |
| | |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
| | |origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。 | | |origin =あぁ?あぁ、あの声か?竹、頑張れな。今でもしっかり覚えているさ。忘れるものか。心は受け取った。あとは全力でやるだけさ。 |
| − | |translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>After her sister ship Kuwa was sunk by the [https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Cooper USS Cooper], the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.</ref> | + | |translation =Wha? Oh, those voices? I did my best. I still remember them now. I can't forget them. They're etched in my mind. I just need to give it my all.<ref>After her sister ship [[wikipedia:Japanese_destroyer_Kuwa_(1944)|''Kuwa'']] was sunk by [[wikipedia:USS_Cooper|USS ''Cooper'']], the crew shouted encouragement to Take as she took on the USN ship.</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 72: |
Line 93: |
| | |scenario = Joining A Fleet | | |scenario = Joining A Fleet |
| | |origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | | |origin =第四十三駆逐隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 |
| − | |translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's division number within her squadron. </ref> | + | |translation =Destroyer Division 43, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref>Take's division number within her squadron.</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true |
| | |origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 | | |origin =第三十一戦隊、竹、抜錨だ。遅れるな。 |
| − | |translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref> Take's squadron number that she was in. </ref> | + | |translation =31st Squadron, Take, weighing anchor. Don't fall behind. <ref>Take's squadron number that she was in.</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 180: |
Line 201: |
| | |translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way... | | |translation =So I'm sinking too... Oh well... Wait for me... I'm on my way... |
| | }} | | }} |
| − | |} | + | |}<references/> |
| − | <references/> | |
| | {{clear}} | | {{clear}} |
| | | | |
| Line 224: |
Line 244: |
| | |scenario = 07:00 | | |scenario = 07:00 |
| | |origin =マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え! | | |origin =マルナナマルマルだ。朝は簡単でいいな?麦飯と、たくあん、そして味噌汁。完璧だ。足りないものはない。食え! |
| − | |translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up! | + | |translation =It's 0700. Something simple for breakfast is fine right? Barley rice, pickled daikon, and miso soup. It's perfect. It's a complete breakfast. Eat up! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 239: |
Line 259: |
| | |scenario = 10:00 | | |scenario = 10:00 |
| | |origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。 | | |origin =ヒトマルマルマルだ。あぁ?バカを言うな。清霜さんは僚艦であると共に、信頼できる先輩だ。あぁ、間違いない。 |
| − | |translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside Kiyoshimo and the Akizuki-class Fuyutsuki.</ref> | + | |translation =It's 1000. Huh? What are you saying? Kiyoshimo is a senior my sisters and I can rely on. Yep, she definitely is.<ref>She and her sisters trained alongside [[Kiyoshimo]] and [[Fuyutsuki]].</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 284: |
Line 304: |
| | |scenario = 19:00 | | |scenario = 19:00 |
| | |origin =ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。 | | |origin =ヒトキュマルマル。よし、できたぜ。お待たせだ。竹特製の炊き込み飯だ。そうだ、野菜の切れっ端のぐだがうまいぞ。たんと食ってくれ。ほれ、味噌汁も。 |
| − | |translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>A dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too. | + | |translation =It's 1900. Alright, it's done. Thanks for waiting. It's my special takikomi meshi<ref>[[wikipedia:Takikomi_gohan|Takikomi meshi]] is a dish where ingredients are steamed in with the rice.</ref>. It's just vegetable scraps, but it's good. Dig in. Here, have some miso soup too. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 294: |
Line 314: |
| | |scenario = 21:00 | | |scenario = 21:00 |
| | |origin =でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。 | | |origin =でもさ、俺たち、あれは使うことがなくてよかったよ。今は本当にそう思う。そんなことにはならないように、しっかり備えていかないと。あぁ、フタヒトマルマルだ。 |
| − | |translation =But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.<ref>Referring to the Kaiten suicide torpedoes.</ref> Ah, it's 2100. | + | |translation =But you know, it would've been better if we never used those things. That's how I truly feel now. We need to make sure it never happens again.<ref>Referring to the [[wikipedia:Kaiten|Kaiten]] suicide torpedoes.</ref> Ah, it's 2100. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 306: |
Line 326: |
| | |translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too. | | |translation =2300. Another day is almost done. Let's give it our all tomorrow too. |
| | }} | | }} |
| − | |} | + | |}<references/> |
| − | <references/> | |
| | {{clear}} | | {{clear}} |
| | | | |
| Line 367: |
Line 386: |
| | |audio = Take Saury 2021 Secretary 1.mp3 | | |audio = Take Saury 2021 Secretary 1.mp3 |
| | |notes = | | |notes = |
| | + | }} |
| | + | {{SeasonalQuote |
| | + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2021|End of Year 2021]] |
| | + | |origin = あ~あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。う~ん、こういうのはなんか苦手だね~。あ、やるけどさ。 |
| | + | |translation = Ah, this, huh? The naval base end-of-year major cleanup thing. Guess it's really December... Hmm, I'm not really good at these kinds of things... Ah, I'll still help out though. |
| | + | |audio = Take Year_End_2021_Secretary_1.mp3 |
| | + | |notes = |
| | + | }} |
| | + | {{SeasonalQuote |
| | + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2022|New Year 2022]] |
| | + | |origin = 新しい年か。いいもんだな。提督、今年もよろしく頼む。ああ、俺もやってやるぜ。 |
| | + | |translation = It's a new year huh. Nice. Admiral, I'm counting on you this year as well. Yeah, I'll give it my best. |
| | + | |audio = Take New_Years_2022_Secretary_1.mp3 |
| | + | |notes = |
| | + | }} |
| | + | {{SeasonalQuote |
| | + | |scenario = [[Seasonal/Ninth_Anniversary|9th Anniversary]] |
| | + | |origin = 艦隊は九周年なんだって。なんかマジすげえな。俺の艦歴は、えっと…まあいいな。提督、おめでとう。 |
| | + | |translation = So I heard it's the fleet's ninth anniversary. That sure is something. Compared to my service record, uh... well, anyway, congrats, Admiral. |
| | + | |audio =Take 9th Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| | + | |notes = |
| | + | }} |
| | + | {{SeasonalQuote |
| | + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]] |
| | + | |origin = あぁ、贅沢なもんだな。飯もうまいぜ。おっと、清霜さん、そういつは流石に食いすぎじゃ…無理すっと腹壊すぜ。 |
| | + | |translation = Ah, this is real luxurious. The food is good. Whoa, Kiyoshimo, you're eating a bit too much... Your stomach will burst if you eat that much. |
| | + | |audio = Take Christmas 2022 Secretary 1.mp3 |
| | + | |notes = |
| | + | }} |
| | + | {{SeasonalQuote |
| | + | |scenario = [[Seasonal/Tenth_Anniversary|10th Anniversary]] |
| | + | |origin = 提督、艦隊はついに十周年なんだって?ガチですげぇな。どういうこっちゃ。まあいいよな。提督、みんな、感謝だ。 |
| | + | |translation = Admiral, I heard it's finally the fleet's 10th Anniversary? That's seriously amazing. Unbelievable. Well, anyway, Admiral, everyone, thanks. |
| | + | |audio = Take_10th_Anniversary_Secretary_1.mp3 |
| | + | |notes = |
| | }} | | }} |
| | |}<references/> | | |}<references/> |
| − |
| |
| | {{clear}} | | {{clear}} |
| | | | |
| Line 389: |
Line 442: |
| | }} | | }} |
| | |}<references/> | | |}<references/> |
| − |
| |
| | {{clear}} | | {{clear}} |
| | | | |
| | ==CG== | | ==CG== |
| − | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| | !Regular | | !Regular |
| | |- | | |- |
| Line 402: |
Line 454: |
| | |} | | |} |
| | | | |
| − | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
| | !Seasonal | | !Seasonal |
| | |- | | |- |
| | |<gallery> | | |<gallery> |
| − | Take Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021]] | + | Take Summer 2021.png|[[Seasonal/Summer_2021|Swimsuit Mode 2021]] |
| − | Take Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Summer 2021 Damaged]] | + | Take Summer 2021 Damaged.png|[[Seasonal/Summer_2021|Swimsuit Mode 2021 Damaged]] |
| | </gallery> | | </gallery> |
| | |} | | |} |
| − |
| |
| − | ==Drop Locations==
| |
| − | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Take}}
| |
| | | | |
| | ==Trivia== | | ==Trivia== |
| | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Bamboo Princess]]. | | Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Bamboo Princess]]. |
| | | | |
| − | '''General Information'''
| + | ;General Information |
| | * Her name means "Bamboo". | | * Her name means "Bamboo". |
| − | * She was launched on the 28th March 1944. | + | * She was launched on the 28th of March 1944. |
| − | * Turned over to Great Britain 16 July 1947, scrapped. | + | * Turned over to Great Britain on the 16th of July 1947, scrapped in 1948. |
| | | | |
| − | '''Update History'''
| + | ;Update History |
| − | * She was added on the 10th December 2020 as [[Fall 2020 Event]] E4 reward. | + | * She was added on the 10th of December 2020 as [[Fall 2020 Event]] E4 reward. |
| | | | |
| − | '''Misc'''
| + | ;Misc |
| | * Survived World War II. | | * Survived World War II. |
| | | | |