Changes

19,498 bytes added ,  6 days ago
m
Line 18: Line 18:  
;Hidden Fit Bonuses
 
;Hidden Fit Bonuses
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 
* Has some hidden fit bonuses when equipped with certain equipment. Please see [[Hidden Fit Bonuses]] for more details.
 +
 +
===Auxiliary Requirements===
 +
{{QuestRequirement}}
 +
 +
{{AkashiHelper}}
 +
 +
* Required to [[Craft]]: [[8inch Triple Gun Mount Mk.9]]
    
==Drop Locations==
 
==Drop Locations==
Line 23: Line 30:     
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 +
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin =Hi, good to see you. 私が、そうさ、重巡Tuscaloosa. ん?New Orleans-classだ。よろしく。
 +
|translation =Hi, good to see you. I'm, that's right, CA Tuscaloosa. Hmm? I'm a New Orleans-class. Pleased to meet you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin =How's everything? そうか。Me too. 私も元気さ。Admiral, 今日も頑張ろうか?
 +
|translation =How's everything? I see. Me too. I'm fine. Admiral, shall we do our best today?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin =USS Tuscaloosa. New Orleans-classその四番艦。重巡洋艦としては最新鋭ってわけじゃないけど、大西洋で戦い、そして太平洋戦線、後半の島々の戦いにも参加。もちろん戦いはあってはならない事だけど、戦う事が必要な時もあります。難しいね。本当に。
 +
|translation = USS Tuscaloosa. 4th ship of the New Orleans-class. I'm not the most advanced heavy cruiser, but I fought in the Atlantic and among the Pacific Islands in the latter half of the war. Of course I'd prefer not to fight, but sometimes fighting is necessary. It really is troublesome.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin =Hi, Admiral.
 +
|translation =Hi, Admiral.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin =Yo, Admiral. 何?
 +
|translation =Yo, Admiral. What's up?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin =What's new?
 +
|translation =What's new?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin =ん?あぁ、not too bad. 行けるぜ。
 +
|translation =Hmm? Ah, not too bad. This'll do.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin =おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか?
 +
|translation =Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 3
 +
|origin =おぉ?Ranger, どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ。今は。ん?そうだな、一杯やるか?お前のおごりでいいだろう?Are you kidding me? 嫌だよ。お前飲みすぎるじゃん。
 +
|translation =Oh? Ranger, what's up? You look free. Ah, the Admiral is really busy. I'm currently off duty too right now. Hmm? Yeah, want to have a drink with me? Your treat right? Are you kidding me? No way. You drink too much.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Idle
 +
|origin =まあ、あたし姉貴たちと違って、割と大西洋だけど、それでも最後の方は太平洋よ。硫黄島とかも行ったし。え、そうなの?読み方?だて映画とか…え?そう?
 +
|translation =Well, unlike my elder sisters I served in the Atlantic, but I still ended up in the Pacific. I was at Iwo Jima. Huh, is that so? You can pronounce it? Well there was a movie... Huh? Really?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Married
 +
|origin =I really trust you. えぇ?なに、Admiral? あたし何も言ってないよ。へぇ、幻聴じゃない?しっかりしてよ。えへへぇ。
 +
|translation =I really trust you. Huh? What's up, Admiral? I didn't say anything. Heh, are you dreaming? Better get a grip. Heh heh heh.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin =Did you say something? ちゃんと聞こえなかった。Admiral, もう一回言って。ん〜。I see. ちゃんと聞こえてたよ。答えは。Yes, sure.
 +
|translation =Did you say something? I didn't quite catch that. Admiral, say it again. Hmm, I see. I hear you loud and clear. My answer is: Yes, sure.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Looking At Scores
 +
|origin =Information? OK.
 +
|translation =Information? OK.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin =Tuscaloosa, 抜錨する。Weigh anchor. 艦隊、続け。
 +
|translation =Tuscaloosa setting sail. Weigh anchor. Fleet, follow me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin =It's not bad.
 +
|translation =It's not bad.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin =Not too bad.
 +
|translation =Not too bad.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin =Not too bad. いいね。
 +
|translation =Not too bad. Nice.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin =OK.
 +
|translation =OK.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin =Thank god.
 +
|translation =Thank god.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking Minor
 +
|origin =ち!かすり傷さ。舐めときゃ治る。
 +
|translation =Tch! It's just a scratch. It'll be fine with a lick.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking Major
 +
|origin =こいつは舐めてを治らんな。Sorry.
 +
|translation =This isn't going to be fixed with a lick. Sorry.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin =Commissioned.
 +
|translation =Commissioned.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning From Sortie
 +
|origin =Yeah. Operation completed.
 +
|translation =Yeah. Operation completed.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin =New Orleans-class, USS Tuscaloosa, 出撃する。
 +
|translation =New Orleans-class, USS Tuscaloosa, sortieing.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin =敵か?Enemy in sight. やってやる。
 +
|translation =Enemies? Enemy in sight. Let's get 'em.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin =見えてる!Fire!
 +
|translation =I see them! Fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Attack
 +
|origin =仕留めるから!Fire!
 +
|translation =Finish them! Fire!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =艦隊増速。Follow me.
 +
|translation =Fleet, increase speed. Follow me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =はぁ?あたしの夜も悪くはないさ。艦隊増速。Follow me.
 +
|translation =Huh? I'm not too bad at night either. Fleet, increase speed. Follow me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =Battle star? OK, いくつもらっても邪魔にはならない。悪くはないね。Thank god.
 +
|translation =Battle star? OK. I'll never get tired of getting these. Not bad. Thank god.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =ぐぅ!
 +
|translation =Guh!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =きゃあ!くそ!
 +
|translation =Ahh! Shit!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =Shit! Damage control. New Orleans-classとはいえ、そう簡単には…
 +
|translation =Shit! Damage control. I may be a New Orleans-class but I won't go down so easy...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =あたしが…あたしが沈むって…いうのか……ここで……Quincy…わかったよ…これが…沈むってこと…
 +
|translation =I'm... I'm sinking...? This is... Quincy... I get it... I'm... sinking...
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Hourlies (Kai)===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin =Admiral, 今日はあたしが担当だって。悪くはないでしょう? You think so, don't you?
 +
|translation =Admiral, I'll be on duty today. Not too bad right? You think so, don't you?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin =It's 1 o'clock. No problem.
 +
|translation =It's 1 o'clock. No problems.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin =It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも…Admiralは平気?あぁ、そう?ん〜。
 +
|translation =It's 2 o'clock. I'm kinda sleepy now... Are you still holding up, Admiral? Ah, I see. Hmm...
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin =It's 3 o'clock. ふあぁはぁ。書類も片付いたし、あたしちょっとだけ寝てもいい?…あぁ、そう?Thank god.
 +
|translation =It's 3 o'clock. Yaaaawn. I've finished all the paperwork, so can I sleep for a while? Ah, really? Thank god.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin =ん…あぁ!ごめん!少し寝てた。Admiral, ずっと起きたね。偉〜。ん?時間?時間はそうね…It's 4 o'clock.
 +
|translation =Ngh... Ah! Sorry! I slept for a while. You were awake all this time, Admiral? You're so hardworking. Hmm? The time? The time is... it's 4 o'clock.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin =It's 5 o'clock. もうすぐ朝か。Coffeeでは淹れましょうか?飲むでしょう?Blackでいい?
 +
|translation =It's 5 o'clock. It's almost morning. Shall I brew some coffee? You drink it right? Is black fine with you?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin =It's 6 o'clock. さあ、みんな起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝。さあ、ベッドから出た出た。朝よ。
 +
|translation =It's 6 o'clock. Right then, time to wake everyone up. Good morning! Good morning, everybody! It's morning. Come on, time to get out of bed. It's morning.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin =It's 7 o'clock. さあ、morningはここ、カリカリのbaconに卵はscramble. Toastを二枚でいい?うん、OK. Enjoy.
 +
|translation =It's 7 o'clock. Now then, here's some crispy bacon and scrambled eggs for breakfast. Is two pieces of toast enough for you? Great. OK. Enjoy.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin =It's 8 o'clock. ん?Coffeeのおかわりわ?Enough?
 +
|translation =It's 8 o'clock. Hmm? You'd like another cup of coffee? Is this enough?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin =It's 9 o'clock. ん?Admiral, 支度早いな。あたしはメイクやらなんやら色々あるの。ちょっと待って。
 +
|translation =It's 9 o'clock. Hmm? You get ready so quickly, Admiral. I still have make-up and other stuff to do. Hang on a sec.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin =It's 10 o'clock. Could you wait a second? …ん、お待たせ。さあ、行きましょう。海へ。
 +
|translation =It's 10 o'clock. Could you wait a second? ...Mmm, thanks for waiting. Come on, lets head out to sea.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin =It's 11 o'clo— あぁ、hi, Massachusetts. How are you doing?
 +
|translation =It's 11 o'clo— Ah, hi, Massachusetts. How are you doing?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin =It's noon. ああ、そう。Torch作戦でね?一緒だった。あぁ、lunchにしましょう。そっちが大事。ほらみて、あたあしsandwich作ってきたんだ。美味しいそうでしょう?大丈夫、上げるよ。Sure.
 +
|translation =It's noon. Ah, yeah. Operation Torch? We served together. Right, let's have lunch. That's more important. Look, I made some sandwiches. They look good, don't they? Don't worry, you can have some. Sure.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin =It's 1 o'clock. どうだった?Tuscaloosaのsandwich. そう?うん。
 +
|translation =It's 1 o'clock. How were my sandwiches? Really? Good.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin =It's 2— あぁ、久しぶりJean Bart. 完全装備じゃん。ちょっと強そう。あぁ、あたしはやめとく。元気でしょ。Massachusettsとやっとあげて。そうそう、no problem.
 +
|translation =It's 2— Ah, long time no see, Jean Bart. I see you're fully armed now. You look kinda strong. Ah, I'll pass. You're feeling fine, aren't you? Just take on Massachusetts. Sure, sure. No problem.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin =It's 3 o'clo— ん?んー?あれは、Bismarck? ここにいったんだ。以外。えぇ?Eugenまで?どうなってんの?Why?
 +
|translation =It's 3 o'clo— Hm? Hmmm? Is that Bismarck? So she's on this base. That's surprising. Huh? Is Eugen here too? What's she doing here? Why?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin =It's 4 o'clock.うわぁ、マジだ。Massachusetts, Jean Bartとガチでやってるよ。うわぁ、近寄らんとこ。あぁ、Wichitaとめんでいいって。なぁ、ほっとこう。
 +
|translation =It's 4 o'clock. Whoa, Massachusetts and Jean Bart are seriously going at it. Whoa, better not get too close. Wichita, you don't need to stop them. Come on, let's leave them be.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =It's 5 o'clock. 大西洋でも、太平洋でも、sunsetとはきれい。ねぇ?見て見て。
 +
|translation =It's 5 o'clock. Be it the Atlantic or the Pacific, sunsets are beautiful. Aren't they? Come take a look.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin =It's 6 o'clock. さあ、dinnerはどうしようか?ん?あたし?いいよ。作ってあげる。
 +
|translation =It's 6 o'clock. Now then, what shall we do for dinner? Hmm? Me? Alright then, I'll cook for you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin =It's 7 o'clock. さあ、召し上がれ。Steak and seafood grill. お酒はbeerでいい?
 +
|translation =It's 7 o'clock. Go on, eat up. It's a steak and seafood grill. Would you like some beer?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin =It's 8 o'clo— ん?誰だ?うわぁ!Ranger, なにしに…うわぁ、酒臭い!もう、もう飲んでじゃん。Scotch抱えた空母きた〜。
 +
|translation =It's 8 o'clo— Hmm? Who's that? Urk! Ranger, what are you... Whoa, you reek of booze! Sheesh, you're already drinking. The Scotch Carrier is here.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin =It's 9. だ・か・らAdmiralに無理に飲ませるな!あぁ、もう、何だこの空母。大西洋に帰れ!また水飲め。水。Water!
 +
|translation =It's 9. I said stop trying to force the Admiral to drink! Ah, for crying out loud, this carrier is just so... Go back to the Atlantic! Drink more water. Water. Water, I said!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin =It's 10 o'clock. ったく。Admiral, 無用心だ。夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないな本当に。マジで。
 +
|translation =It's 10 o'clock. Sheesh. You were too careless, Admiral. You need to make sure your office is locked at night. She's such a good-for-nothing. Seriously.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin =It's 11 o'clock. なんだか今日も騒がしいかった。けど、すくし休もう。おつかれ、Admiral. Good night.
 +
|translation =It's 11 o'clock. Today was a bit hectic. But, let's get some rest. Good work, Admiral. Good night.
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
===Seasonal===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Tenth_Anniversary|10th Anniversary]]
 +
|origin = 10th fleet Anniversary. I'm so happy for you, Admiral. おめでとう。感謝と祝福を。
 +
|translation = It's the fleet's 10th Anniversary. I'm so happy for you, Admiral. Congrats. I give you my thanks and well wishes.
 +
|audio = Tuscaloosa_10th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2023|Rainy Season 2023]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Rainy_Season_2023_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2023|Saury 2023]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Saury_2023_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2023|Christmas 2023]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Christmas_2023_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2023|End of Year 2023]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Year_End_2023_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2024|New Year 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_New_Years_2024_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2024|Setsubun 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Setsubun_2024_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Setsubun_2024|Setsubun 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Setsubun_2024_Secretary_2.mp3
 +
|notes = Secretary 2
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2024|Valentine's Day 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Valentines_2024_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/White_Day_2024|White Day 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_White_Day_2024_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2024|Coming of Spring 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Spring_2024_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Eleventh_Anniversary|11th Anniversary]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_11th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2024|Halloween 2024]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_Halloween_2024_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Twelfth_Anniversary|12th Anniversary]]
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
|audio = Tuscaloosa_12th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==
Line 31: Line 443:  
Ship Full Tuscaloosa.png|Base
 
Ship Full Tuscaloosa.png|Base
 
Ship Full Tuscaloosa Damaged.png|Base Damaged
 
Ship Full Tuscaloosa Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Tuscaloosa Kai.png|Kai
 +
Ship Full Tuscaloosa Kai Damaged.png|Kai Damaged
 +
</gallery>
 +
|}
 +
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Seasonal
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Tuscaloosa Full Rainy 2023.png|[[Seasonal/Rainy Season 2023|Rainy Season 2023]]
 +
Tuscaloosa Full Rainy 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Rainy Season 2023|Rainy Season 2023 Damaged]]
 +
Tuscaloosa Full New Year 2024.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024]]
 +
Tuscaloosa Full New Year 2024 Damaged.png|[[Seasonal/New Year 2024|New Year 2024 Damaged]]
 +
Tuscaloosa Full Hinamatsuri 2024.png|[[Seasonal/Hinamatsuri 2024|Casual Spring 2024]]
 +
Tuscaloosa Full Hinamatsuri 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Hinamatsuri 2024|Casual Spring 2024 Damaged]]
 +
Tuscaloosa Full 11th Anniversary.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary]]
 +
Tuscaloosa Full 11th Anniversary Damaged.png|[[Seasonal/Eleventh Anniversary|11th Anniversary Damaged]]
 +
Tuscaloosa Full Autumn 2024.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Halloween‎ 2024]]
 +
Tuscaloosa Full Autumn 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Halloween‎ 2024 Damaged]]
 +
Tuscaloosa Full Valentines 2025.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2025|Valentine's Day 2025]]
 +
Tuscaloosa Full Valentines 2025 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2025|Valentine's Day 2025 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
    
==Trivia==
 
==Trivia==
Her abyssal form is assumed to be the [[???]].
+
*Her abyssal form is assumed to be the [[Abyssal Heavy Cruiser Water Princess]].
    
;General Information
 
;General Information
 
* Named after the city of [[wikipedia:Tuscaloosa, Alabama|Tuscaloosa]].
 
* Named after the city of [[wikipedia:Tuscaloosa, Alabama|Tuscaloosa]].
 
* She was launched on the 15th of November 1933.
 
* She was launched on the 15th of November 1933.
* Sold for scrap on the 25th of June 1959
+
* Sold for scrap on the 25th of June 1959.
    
;Update History
 
;Update History
* She was added on the 18th of March 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E5 reward.
+
* She was added on the 18th of March 2023 as [[Early Spring 2023 Event]] E5 reward and E6 drop.
    
;Misc
 
;Misc
 +
* She was first teased in the [[Merchandise/Calendar#2023|2023 calendar]].
 +
* Fought from the beginning of the [[wikipedia:Pacific War|Pacific War]] in Pearl Harbor 1941 until the final operations in Japan 1945.
 +
* She also was deployed in the European and African fronts assisting the British Home Fleet from 1942 and even took part in D-Day in June 6, 1944.
 
* Survived World War II.
 
* Survived World War II.
 +
* Only {{Class|New Orleans}} who got through the war without being damaged.
 +
* In her casual and live event depictions she has shown that she likes manicuring and decorating her nails.
 +
* She is currently an icon in Sasebo as she helps promote the partnership between KanColle and Big Man Sasebo Burgers.
 +
* The triangular hair ornament that her and [[Minneapolis|her sister]] share is essentially an [https://i.imgur.com/FMEfCYg.png outline of their forecastle and anchor chain system from the top down.]
    
==See Also==
 
==See Also==
56,565

edits