• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Difference between revisions of "Sandbox/Fall 2025 Event/enemy voices"

From Kancolle Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 162: Line 162:
 
}}
 
}}
 
|開幕前 = しつこい。 お前たちがここで魚雷をくらって!
 
|開幕前 = しつこい。 お前たちがここで魚雷をくらって!
|EN1 = Stop pestering us... I'll hit you my torpedoes here!
+
|EN1 = Stop pestering us... You should be hit by my torpedoes here!
 
|Note1 = original text
 
|Note1 = original text
 
シツコイィ……ッ……!<br/>オマエタチガ……ココデ…ギョライヲ……クラッテェ……!
 
シツコイィ……ッ……!<br/>オマエタチガ……ココデ…ギョライヲ……クラッテェ……!
Line 193: Line 193:
 
}}
 
}}
 
|開幕前 = 通す気はないよ。 ここが行き止まりさ。ゆくぞ!
 
|開幕前 = 通す気はないよ。 ここが行き止まりさ。ゆくぞ!
|EN1 = I will not let you pass. This is the end. Come on!
+
|EN1 = I will not let you pass. This is just the dead end for you. Here I go!
 
|Note1 =  
 
|Note1 =  
 
|Note1 = original text
 
|Note1 = original text
Line 243: Line 243:
 
}}
 
}}
 
|昼戦終了時 = マジかぁ。 クソぉ、また、ここで…。いや…いや。 溶けて。 行こう、また。
 
|昼戦終了時 = マジかぁ。 クソぉ、また、ここで…。いや…いや。 溶けて。 行こう、また。
|EN3 = I can't accept it! Darn! I'm sinking here again... No... No...  Am I going to dissolve?  No, I'll go forward again.
+
|EN3 = I can't accept it! Darn! I'm sinking here again... No... No...  Am I going to disintegrate?  No, I'll go forward again.
 
}}
 
}}
  
Line 252: Line 252:
 
}}
 
}}
 
|開幕前 = ふんっ。戦艦だろうが、空母だろうが、なんであろうと叩き潰してやろう。今ここで。 (I'll ) throw you all into hell...
 
|開幕前 = ふんっ。戦艦だろうが、空母だろうが、なんであろうと叩き潰してやろう。今ここで。 (I'll ) throw you all into hell...
|EN1 = Humph! Even every battleships, even every aircraft carriers, whatever stands my way, I will destroy it here right now!  You all must be thrown into hell...
+
|EN1 = Humph! Even every battleships, even every aircraft carriers, whatever stands my way, I will destroy it here right now!  You all should be thrown into hell...
 
|Note1 = original text
 
|Note1 = original text
 
フンッ……! センカンダロウガ……クウボダロウガ……<br/>ナンデアロウト……タタキツブシテヤロウ……イマッ……ココデッ……! Throw you all into hell!
 
フンッ……! センカンダロウガ……クウボダロウガ……<br/>ナンデアロウト……タタキツブシテヤロウ……イマッ……ココデッ……! Throw you all into hell!
Line 295: Line 295:
 
}}
 
}}
 
|被弾 = やらせる、ものかよ。 …小娘共が!<br>ぐぁぁぁっ! クソ生意気な!(Armor Broken)
 
|被弾 = やらせる、ものかよ。 …小娘共が!<br>ぐぁぁぁっ! クソ生意気な!(Armor Broken)
|EN2 = I won't let you... Cocky young girls!
+
|EN2 = I will stop you...cocky young girls!
 
<br>Aaargh! Annoying bastards! (Armor Broken)
 
<br>Aaargh! Annoying bastards! (Armor Broken)
  
Line 312: Line 312:
 
}}
 
}}
 
|開幕前 = 我が艦隊は無敵だ。貴様らのその貧相な艦隊で対抗できるものか。再びあの悪夢を見せてやろう。今、ここで!
 
|開幕前 = 我が艦隊は無敵だ。貴様らのその貧相な艦隊で対抗できるものか。再びあの悪夢を見せてやろう。今、ここで!
|EN1 =  
+
|EN1 = I have an unbeatable fleet. Pitiful crowd like you, cannot resist us. I'll give you that past nightmare here right now!
 
|Note1 =  original text
 
|Note1 =  original text
 
<br>ワガカンタイハ……ムテキ…ダ……ッ! キサマラノ……<br>ソノ……ヒンソウナカンタイデ……タイコウデキルモノカ…<br>フタタビ…アノアクムヲ…ミセテヤロウ…イマ…ココデッ!
 
<br>ワガカンタイハ……ムテキ…ダ……ッ! キサマラノ……<br>ソノ……ヒンソウナカンタイデ……タイコウデキルモノカ…<br>フタタビ…アノアクムヲ…ミセテヤロウ…イマ…ココデッ!
Line 319: Line 319:
 
}}
 
}}
 
|砲撃 = この一撃は、どうだ!
 
|砲撃 = この一撃は、どうだ!
|EN0 =  
+
|EN0 = How is this blow?!
  
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Under Attack.mp3
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Under Attack.mp3
 
}}
 
}}
 
|被弾 = ぐああああぁっ!
 
|被弾 = ぐああああぁっ!
|EN2 =  
+
|EN2 = Guaaaaah!
  
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Sunk.mp3
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Sunk.mp3
 
}}
 
}}
 
|昼戦終了時 = やるな、貴様。だが、終わらない。輪廻のようなこの悪夢だけは…終わらないんだよぉっ!
 
|昼戦終了時 = やるな、貴様。だが、終わらない。輪廻のようなこの悪夢だけは…終わらないんだよぉっ!
|EN3 =  
+
|EN3 = Not bad, you little pest. But it’s not over. This nightmare - this endless cycle - it will never end!
 
|Note3 =  
 
|Note3 =  
  
Line 338: Line 338:
 
}}
 
}}
 
|開幕前 = 何度も何度も、しつこい奴らだ。少しはやるようだな。全く、全く足りないなぁ!
 
|開幕前 = 何度も何度も、しつこい奴らだ。少しはやるようだな。全く、全く足りないなぁ!
|EN1 =  
+
|EN1 = Again and again, you have come here too much. Even if your strength becomes better than I saw, it is utterly inadequate!
 
|Note1 = original text
 
|Note1 = original text
 
<br>ナ…ンドモ…ナンドモ……シツコイヤツラ、ダ……。<br>スコシハ……ヤル……ヨウダナ?<br>マァッタクッ…………マッタクッ……タリナイナアッ!
 
<br>ナ…ンドモ…ナンドモ……シツコイヤツラ、ダ……。<br>スコシハ……ヤル……ヨウダナ?<br>マァッタクッ…………マッタクッ……タリナイナアッ!
Line 348: Line 348:
 
<br>忘れぬ。忘れんぞ…。沈めえ!(Armor broken)
 
<br>忘れぬ。忘れんぞ…。沈めえ!(Armor broken)
  
|EN0 =
+
|EN0 = I sting you like a wasp!
 +
<br>I won't forget it. I never... Sink!(Armor broken)
  
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Under Attack.mp3
 
|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Under Attack.mp3
Line 356: Line 357:
 
<br>私がここで、沈む…ものかよぉ!(Armor broken)
 
<br>私がここで、沈む…ものかよぉ!(Armor broken)
  
|EN2 = I’m annoying, you dull things!
+
|EN2 = I'm annoyed with you!
<br>
+
<br>I won't sink here!(Armor broken)
  
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Sunk.mp3
 
|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess Damaged Sunk.mp3
Line 363: Line 364:
 
|昼戦終了時 = 嘘だ。私がここで、こんな奴らに。そんなことが。 Am I going to disappear, again?
 
|昼戦終了時 = 嘘だ。私がここで、こんな奴らに。そんなことが。 Am I going to disappear, again?
 
この、光は。 I, I kindly request you. My admiral...
 
この、光は。 I, I kindly request you. My admiral...
|EN3 =  
+
|EN3 = No way. Why was I defeated... by such poor things? Impossible...! Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure.
 +
What is this light? I, I kindly request you, my admiral!
 
|Note3 = "Am I going to disappear, again?" I rewrote it like below.
 
|Note3 = "Am I going to disappear, again?" I rewrote it like below.
<br>"It was decideed that I disappear again... I cannot accept this!"
+
<br>"Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure."
 
}}
 
}}

Latest revision as of 16:34, 13 December 2025

The following is a line from Kantai Collection (艦隊これくしょん), abbreviated as KanColle (艦これ), a Japanese web browser game about ship girls (艦娘).  There are dreadful antagonists of ship girls. They are called as "Abyssal Fleet" a.k.a. "The Abyssals"(深海棲艦). They are born from deep-seated grudge that dwells in World War II-era vessels, installations and weapons etc. One day, these incarnations of large weapon's grudge were unleashed on the world,  have dominated every sea as a highly organization since this time. Especially, near highest ranks species are able to speak human languages. They are basically aggressive character and look down on ship girls. When they sink (die) completely, they are also depicted as being reborn as ship girls.
Their original speaking is displayed in strange katakana and distorts own sound frequently. To be difficult for us to understand, will set all in correct Japanese here.
[[Template]]
*Basic
{{Enemy/Quotes
|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Introduction.mp3
}}
|開幕前 = ノコノコと反撃に出てくるから…。始末してやるのさ! 貴様らの小さな勝利なぞ、意味はない!ここで沈め!
// write japanese
|EN1 = // write english
|Note1 = original text
<br>ノコノコトハンゲキニデテ…クルカラ……シマツシテヤルノサ!キサマラノ…チイサナ…ショウリナゾ…ッ……イミハ…ナイッ!ココデ…シズメッ……!

|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Attack.mp3
}}
|砲撃 = // write japanese
|EN0 = // write english
|Note0 =

|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Under Attack.mp3
}}
|被弾 = // write japanese
|EN2 = // write english
|Note2 =

|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Sunk.mp3
}}
|昼戦終了時 = //write japanese
|EN3 = //write english
|Note3 = 

}}

*Damaged, Armor Broken
{{Enemy/Quotes|Clip1 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Introduction.mp3
}}
|開幕前 = 例えお前たちがここで小さな、小さな勝利を重ねたとしても、そんなものに意味なぞ。 小さな勝利に意味なぞ!
// write japanese
|EN1 = // write english
|Note1 = original text
<br>タトエ…ッ…オマエタチガ……ココデ…チイ…サナ…チイサナ…ショウリ…ヲ……カサネタト…シテモッ!ソンナモノニッ……イミナゾッ…チイサナ…ショウリニッイミ…ナゾ…ッ!

|Clip0 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack.mp3
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Attack Debuffed.mp3
}}
|砲撃 = // write japanese
|EN0 = // write english
|Note0 =

|Clip2 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack.mp3
}}<br>{{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Under Attack Debuffed.mp3
}}
|被弾 = // write japanese
|EN2 = // write english

|Clip3 = {{Audio|file= Enemy Voice American Destroyer Princess Damaged Sunk.mp3
}}
|昼戦終了時 = // write japanese
|EN3 = // write english
|Note3 = 
}}


Light Cruiser Mu-Class

  • Basic
Event Japanese English Note
Introduction
Play
無礼な奴は嫌い。 It makes me unpleasant by your rude manner. original text

ブレイ…ナ……ヤツハ……。
……キライッ!

Introduction Debuffed
Attack
Play
沈んで? Sink...
Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
あっ…
ぐっ、あなたなんて嫌いよ。
Ah...


Ugh, I really hate you.

Second one is a chuuha voice line.
Under Attack Debuffed
Sunk
Sunk Debuffed
  • Damaged
Event Japanese English Note
Introduction
Play
この方が戦いやすいわ。 沈みなさい。 I can move more comfortable to fight! You have no choice but to sink. original text

コ…ノホウ……ガッ……タタカイヤスイワ!
……シズミナサイ……

Introduction Debuffed
Attack
Play
終わりよ。 Show me your end.
Attack Debuffed
Under Attack
Play
嫌いよ。 I hate you.
Under Attack Debuffed
Sunk
Sunk Debuffed

Abyssal Landing Imp

Event Japanese English Note
Introduction
Introduction Debuffed
Attack
Play
ギュギュッ… ギュッ! Gyu Gyu... Gyu!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
ギュウ ギュゥ… Gyuu Gyuu...
Under Attack Debuffed
Sunk
Sunk Debuffed

Fjord Princesses

  • Basic
Event Japanese English Note
Introduction
Play
貴様らにこの地はやらせはしない! よろしい、かかってこい。 I won't let you do this place! Okay, come on! original text

キサマラニ…コノチハ……ヤラセハ…シナイ……!
ヨロシイ……。 カカッテ……コイ……

Introduction Debuffed
Attack
Play
見えたり、見えなかったり。 はっ! I can see it... or not. Whoa!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
魚雷か…魚雷なのかぁ? What approaches here? Did Enemies fire torpedoes at us...?
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
ちっ、少しはやるのか。だがしかし、我は…我は引かぬ! Tch! You are bit capable... But I... I won't back down!
Sunk Debuffed
  • Damaged, Armor Broken
Event Japanese English Note
Introduction
Play
しつこい。 お前たちがここで魚雷をくらって! Stop pestering us... You should be hit by my torpedoes here! original text

シツコイィ……ッ……!
オマエタチガ……ココデ…ギョライヲ……クラッテェ……!

Introduction Debuffed
Attack
Play
Play
見えたぞ! 沈めえ!
やらせはしない。沈めえ!(Armor broken)
I saw you! Sink!


I'll stop you. Sink! (Armor broken)

Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
ぐわああああっ! クソがぁ!
 我は、我は…。 うぅぅ…。(Armor broken)
Aaaaagh!!! Damn it!


I, I won't lose... Ugh... (Armor broken)

Under Attack Debuffed
Sunk
Play
まさか、我がまた沈むのか。 …いいのか? そうか、よし! Why?! Have I sunk again? *gulp* Do you forgive me?! I see. Good!
Sunk Debuffed

Solitary Fjord Princess

  • Basic
Event Japanese English Note
Introduction
Play
通す気はないよ。 ここが行き止まりさ。ゆくぞ! I will not let you pass. This is just the dead end for you. Here I go! original text

トオスキハ……ナイヨッ……!
ココガ…イキドマリサッ!……ユクゾッ!

Introduction Debuffed
Attack
Play
海の底にしずめ! Sink to the depths!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
まだまだ! 逃がしはしないよ。 It's not over! Will not let you escape!
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
くそぉ! なめやがって! 見るな! Damn! Don't treat me as a fool! Stop looking at me!
Sunk Debuffed
  • Damaged, Armor Broken
Event Japanese English Note
Introduction
Play
しつこいやつは、嫌われるよ。 じゃ、いくから…ね! Women don't like you who keep harassing them! Then, I will do defeat you! original text

シツコイヤツハ…キラワレルヨッ……!
ジャァ……イクカラ……ネッ……!
She expresses an objective demeanor, but deep down, she feels irritated by the approaching ship girls.

Introduction Debuffed
Attack
Play
Play
これでもくらえ! ハハハハハッ!
バーカ! これで沈んでしまえ。(Armor broken)
Take this! Hahahahahahaha!


You morons! Take this and sink!(Armor broken)

Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
ばっかじゃないの?! 無駄よ!
痛いじゃない。 何すんのよ!(Armor broken)
Are you dumb?! It's futile!


This hurts! What are you doing!(Armor broken)

Under Attack Debuffed
Sunk
Play
マジかぁ。 クソぉ、また、ここで…。いや…いや。 溶けて。 行こう、また。 I can't accept it! Darn! I'm sinking here again... No... No... Am I going to disintegrate? No, I'll go forward again.
Sunk Debuffed

Battlecruiser Water Princess

  • Basic
Event Japanese English Note
Introduction
Play
ふんっ。戦艦だろうが、空母だろうが、なんであろうと叩き潰してやろう。今ここで。 (I'll ) throw you all into hell... Humph! Even every battleships, even every aircraft carriers, whatever stands my way, I will destroy it here right now! You all should be thrown into hell... original text

フンッ……! センカンダロウガ……クウボダロウガ……
ナンデアロウト……タタキツブシテヤロウ……イマッ……ココデッ……! Throw you all into hell!

Introduction Debuffed
Attack
Play
叩き潰す。 I will crush you.
Attack Debuffed
Under Attack
Play
ぐっ!? Shit! Ugh!? Shit!
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
ぐっ うっ… こんなことでいい気に…なるな。 深海の苦しみと、孤独は、こんなものでは…ない! Gh... Ugh... You are early to get elated by my loss... The suffering and loneliness in the abyss... they are harder than pain from this injury!
Sunk Debuffed
  • Damaged, Armor Broken
Event Japanese English Note
Introduction
Play
もうお前の顔は見飽きたよ。 海の地獄に…落ちな。 Good bye! I'm tired of seeing your face. Fall into the ocean which is filled with suffering... Good bye! originaltext


モウ……オマエノカオハ……ミアキタ…ヨ……!
ウミノ……ジゴクニ……オチナッ……! Good bye!

Introduction Debuffed
Attack
Play
Play
深海の暗闇も…いいぞぉ!
ほらほら、よそ見してると、間違うぞ。(Armor Broken)
The darkness of abyss... it should also make you feel good...


I say... When you looked away, you were already mistaken! (Armor Broken)

Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
やらせる、ものかよ。 …小娘共が!
ぐぁぁぁっ! クソ生意気な!(Armor Broken)
I will stop you...cocky young girls!


Aaargh! Annoying bastards! (Armor Broken)

Under Attack Debuffed
Sunk
Play
ぐぅぁぁっ! …… ぐ…ああぁ。 クソが。 また、またしても、この海で沈むのか。え、あ。そう、そうよ、栄光なんていらない。

わたくしは、また空の下で、貴方と。

Guhaarghhh! *gasp* Guh... ahh... Dammit. Have I sunk... in this sea again? Oh, what? I see. Well, I don't really need glory.

I want to be under the sky again... with you!

Sunk Debuffed

Abyssal Aircraft Carrier Wasp Princess

  • Basic
Event Japanese English Note
Introduction
Play
我が艦隊は無敵だ。貴様らのその貧相な艦隊で対抗できるものか。再びあの悪夢を見せてやろう。今、ここで! I have an unbeatable fleet. Pitiful crowd like you, cannot resist us. I'll give you that past nightmare here right now! original text


ワガカンタイハ……ムテキ…ダ……ッ! キサマラノ……
ソノ……ヒンソウナカンタイデ……タイコウデキルモノカ…
フタタビ…アノアクムヲ…ミセテヤロウ…イマ…ココデッ!

Introduction Debuffed
Attack
Play
この一撃は、どうだ! How is this blow?!
Attack Debuffed
Under Attack
Play
ぐああああぁっ! Guaaaaah!
Under Attack Debuffed
Sunk
Play
やるな、貴様。だが、終わらない。輪廻のようなこの悪夢だけは…終わらないんだよぉっ! Not bad, you little pest. But it’s not over. This nightmare - this endless cycle - it will never end!
Sunk Debuffed
  • Damaged, Armor Broken
Event Japanese English Note
Introduction
Play
何度も何度も、しつこい奴らだ。少しはやるようだな。全く、全く足りないなぁ! Again and again, you have come here too much. Even if your strength becomes better than I saw, it is utterly inadequate! original text


ナ…ンドモ…ナンドモ……シツコイヤツラ、ダ……。
スコシハ……ヤル……ヨウダナ?
マァッタクッ…………マッタクッ……タリナイナアッ!

Introduction Debuffed
Attack
Play
Play
蜂のように…刺す!


忘れぬ。忘れんぞ…。沈めえ!(Armor broken)

I sting you like a wasp!


I won't forget it. I never... Sink!(Armor broken)

Attack Debuffed
Under Attack
Play
Play
やるな、貴様ぁ!


私がここで、沈む…ものかよぉ!(Armor broken)

I'm annoyed with you!


I won't sink here!(Armor broken)

Under Attack Debuffed
Sunk
Play
嘘だ。私がここで、こんな奴らに。そんなことが。 Am I going to disappear, again?

この、光は。 I, I kindly request you. My admiral...

No way. Why was I defeated... by such poor things? Impossible...! Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure.

What is this light? I, I kindly request you, my admiral!

"Am I going to disappear, again?" I rewrote it like below.


"Did this battle decide my second disappearance? I'm not sure."

Sunk Debuffed