Hatsuyuki
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm Hatsuyuki. Nice to meet you. |
| 初雪です。よろしく。 | |
| Introduction Play |
I'm Hatsuyuki. What... I'll do it. From tomorrow. |
| 初雪です。 なに、やりますよ。 明日から。 | |
| Introduction Play |
I'm Hatsuyuki, who has grown a little. I looked around, and finally, I realized the charm of Hatsuyuki. What, am I wrong? |
| 少しだけ成長した初雪…だよ。 ジロジロ見て、なに? 初雪の魅力にやっと気がついた…か。 なんだ、違うのか。 | |
| Library Play |
I'm Hatsuyuki, the third ship of the special destroyer. I participated in a lot of the initial operation. I'll do my best on the transport mission, too. |
| 特型駆逐艦3番艦初雪です 初戦の作戦にいっぱい参加しました 輸送任務とかも うん、頑張る | |
| Secretary 1 Play |
Commander is so kind. You'll give it to me too, right? Thank you. ... ... |
| 司令官は優しいね。私にもくれるんだね。ありがとう。 あむ…。 あ、うん。 | |
| Secretary 1 Play |
...What? |
| んー、なに? | |
| Secretary 2 Play |
What? |
| なに? | |
| Secretary 2 Play |
Shirayuki... is amazing... Hatsuyuki too... Funchu... I'll do my best. |
| 白雪、すごい… 初雪も… 粉飾、頑張る | |
| Secretary 2 Play |
I'll do it, starting tomorrow. Well, I guess I'll do it today. |
| やるよ、明日から。 ま、今日やってもいいか。 | |
| Secretary 3 Play |
No, don't touch me. |
| やだ触らないで | |
| Idle Play |
First, the bed. With this, I'm at ease. Next, food and drinks. Then, reading and games. Well, with that, somehow. |
| まずお布団。これがあれば安心。次に食べ物と飲み物、あと読むものとかゲームとか。まあ、それがあればなんとか。 | |
| Secretary Married Play |
It's fine, but... I don't really like fighting or anything. It's fine if you use it for me. Yeah. It's fine. It's fine. |
| いいんだけど、別に。初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれてもいいけどね。うん。いいよ、別に。 | |
| Secretary Married Play |
Ah, umm... Thank you. It's fine, but... I don't really like fighting... But... There are things I like... ... There are. |
| あ、あの…ありがとう。いいんだけど、別に。初雪は別に戦闘とか好きじゃないし。でも、好きなものもある。あるよ。 | |
| Wedding Play |
Um, I... I like you... Um... I'm done... |
| あの、私、好きというか、その、あの、もう、もう、いいです。 | |
| Looking At Scores Play |
I received a message from the network. Do you want to see it? |
| 暗号通信を受信しました。見る? | |
| Looking At Scores Play |
Ah, you're going to look at it? Information? Even if you don't look at that kind of thing... Ah, I got it. I'll show you. |
| あ、見るの?情報?そういうの見なくても…あ、わかった、見せる。 | |
| Joining A Fleet Play |
...I'll go. |
| うん、行きます。 | |
| Joining A Fleet Play |
Hatsuyuki, I'm going to attack. |
| 初雪、出撃します。 | |
| Joining A Fleet Play |
11th district, Hatsuyuki. Yes, I'm going to... ...go. I'll do it! |
| 11区、初行き、うん、出撃、します。 やったるぜ。 | |
| Equipment 1 Play |
Thank you... I'll do my best... ...Mh. |
| ありがとう、頑張る。 | |
| Equipment 2 Play |
Yeah, I can do my best. |
| うん、これなら頑張れる | |
| Equipment 3[1] Play |
Thank you. |
| ありがとう | |
| Equipment 3[2] Play |
I want to go back... |
| 戻りたい | |
| Equipment 3[3] Play |
It can't be helped... I'll go out with you for a bit. |
| 仕方ない。少しだけ付き合うか。 | |
| Supply Play |
Thank you. I'll do my best. |
| ありがとう。頑張る。 | |
| Supply Play |
This is... happy. I'm just... happy. |
| これは嬉しい。普通に嬉しい。 | |
| Docking Minor Play |
I'll be staying here for a while. |
| ちょっと引きこもります | |
| Docking Major Play |
I want to heal you... I'll be in your arms. |
| 痛い、治したい… 引きこもる… | |
| Construction Play |
A new friend has come. Who could it be? |
| 新しい仲間来た 誰だろう | |
| Returning From Sortie Play |
The operation is complete. |
| 作戦が完了したです | |
| Returning From Sortie Play |
The operation is complete, I'm back. You're tired, Yasumo. |
| 作戦完了、戻ってきたよ。 疲れたね、休む。 | |
| Starting A Sortie Play |
Eh, you're going to go out? Really? |
| え、出撃ですか?本当に? | |
| Starting A Sortie Play |
If I do, I can really do it. Special |
| やれば、本当はできるし。 特型駆逐艦、初雪、出るから。 | |
| Starting A Sortie Play |
If I get serious, I can do it. I, the Special 1-type Destruction Unit, Hatsuyuki, will come out! I won. |
| 本気になればできるし、特一型駆逐艦初雪、出るから。 勝ったな。 | |
| Battle Start Play |
|
| ん | |
| Battle Start Play |
I'll shoot you. Come on. |
| 撃つよ、ほら | |
| Battle Start Play |
Hmm, so you're here. Then I'll do it. |
| うん、来たか。じゃあやるわ。 | |
| Attack Play |
Hit me. |
| 当たれ | |
| Attack Play |
I'll do it! |
| させっか | |
| Secondary Attack Play |
I can do it if I'm serious. |
| 私だって本気を出せばやれるし | |
| Secondary Attack Play |
Damn it! |
| あったれ | |
| Night Battle Play |
I'm actually good at this kind of thing. |
| 本当は得意だし、こういうの。 | |
| MVP Play |
I'll be serious from tomorrow, so watch me. |
| 明日から本気出すから見てて | |
| Minor Damage 1 Play |
...... |
| うっ | |
| Minor Damage 2 Play |
Ouch, it really hurts. |
| 痛っ、マジ痛い | |
| Major Damage Play |
I don't want to go back anymore... |
| もうやだ、帰りたい。 | |
| Sunk Play |
I had a bad feeling about it, so it's fine. |
| 嫌な予感してたし、いいよもう。 | |
| 00:00 Play |
I went too far. Today, Hatsuyuki will... ...do it. I-I don't really... ...dont' want to... ...so I'll do it. Yeah. |
| てっぺん、過ぎた。 今日は、初雪が、やるよ。 べ、別に、嫌じゃないし、やるよ。うん。 | |
| 01:00 Play |
Maruhito no Marumaru... ...Yeta. |
| 丸一の丸々 家だ | |
| 02:00 Play |
MaruFuta's Marumaru... ...Funshu. |
| 丸二の丸々 粉酒 | |
| 03:00 Play |
Marusan no... Maru... Maru... Can I sleep now? |
| ③の④ もう寝ていい? | |
| 04:00 Play |
I'm sleepy... I'm going to sleep... |
| ④の ○ ○ 普通に 眠い ちょっと寝る | |
| 05:00 Play |
Huuu... Huuu... Huuu... Ah! Hatsuyuki... is awake. Marugou no Marumaru. |
| ヒュー… ハァ… ヒュー… あっ! 初雪…起きた… 〇〇の〇〇 | |
| 06:00 Play |
06-00... Um, that's right, it's the morning of the funeral. Everyone, if you don't wake up, even if you miss your bed... You can sleep again later. Eh? Isn't that good? |
| 〇〇の〇〇…えっと、そうだ、総員のお起こしだ。 みんな起きないと、お布団恋しくても。 また後で二度寝すればいいから。 え、よくない? | |
| 07:00 Play |
0700... Umm... Hachiuki's... Breakfast is...? Ah... Shirayuki... Thank you... You saved me... I'll eat it... It's so good... |
| 〇7の〇〇。あのー、初雪の朝ごはんは? あ、白雪、ありがと、助かる。いただきます。 はぁ、おいひぃん。 | |
| 08:00 Play |
Maruhaki's Marumaru, Hirayuki Hatsuyuki's Mugimesshi, Oka-wai... ...yup. One cup, a little less. Ah, thank you. Just right. |
| マルハキのもるまる、ひらゆき、はつゆきのもぎめし、おかわいい、うん、いっぱいの、すこし、すくなめ。 あ、ありがと。ちょうどいい。 | |
| 09:00 Play |
I'm full now... Gochisousama... I'll help you wash the dishes... Yeah, help you... Just a little... |
| 〇〇の〇〇、おなかいっぱいになった。 ご、ごちそうさま。 初雪も、洗い物、少し、手伝う。 うん、お手伝い。 少しだけ。 | |
| 10:00 Play |
The number of people is... Ah, Fubuki-chan. Good morning. Today too, I'll be in your care. Yeah, I'll do my best too. |
| ひとまるのまるま… あ、ふ、ふぶきちゃん。 おは、おはよ。 今日も、よ、よろしく。 うん。 初雪も、少し、頑張る。 | |
| 11:00 Play |
One by one... M-Miyuki-chan, good morning. Or rather, is that... Another early morning? Didn't you eat breakfast? |
| 人々の○○ み、みゆきちゃん おはよ ていうかそれって また、早弁? 朝ごはん、食べなかったの? | |
| 12:00 Play |
One, two, zero, zero, lunch. Interesting... Delicious... |
| 一二の〇〇 お昼 はっ 面白い 美味しい | |
| 13:00 Play |
A person's whole body... Full of stomach... A little... For lunch... |
| 一三の丸々、お腹いっぱい、少しお昼に。 | |
| 14:00 Play |
14000... I slept a little too much... Shirayuki-chan, Fubuki-chan... where are you? |
| 14の〇〇…少し…寝すぎちゃった… 白雪ちゃん…吹雪ちゃん…どこ? | |
| 15:00 Play |
...Hitogoo's... Ah, that, that... Mochi... Mochi, Mochi... ...How are you? Then, that's good. Let's play again someday. |
| 人ごうの… あ、あれあれ? もっちー もっちーもっちー 元気してた? なら、よかった またいつか、あそぼ | |
| 16:00 Play |
1600... I'm glad I met Shirayuki and the others... It's about time to go back. The port is safe... The enemy's planes are not coming... They're not coming, right? Eh? Seriously? Scary... |
| 1600、よかった、白雪たちに会えた。 あ、そろそろ戻ろ。港が安全、敵の飛行機も来ない。 来ないよね。 ええ、え、マジ、こわ。 | |
| 17:00 Play |
The sunset falls on the 17th of March. I think the first snow is beautiful too. It's beautiful, isn't it? Somehow, I'm crying. |
| 1700夕日が落ちるよ 初雪も綺麗って思うよ 綺麗だよね なんか泣けるよ | |
| 18:00 Play |
One-eighths of a thousand... Kunkun... This smell... Snow White's curry... There's no doubt about it... Good night... I'm looking forward to it... I'm excited... |
| 一八の丸々、くんくんくん。この匂い、白雪の華麗。間違いない。今晩、楽しみ。ワクワク。 | |
| 19:00 Play |
One-Nine-Nine-Nine-Night-rice, Shirayuki's curry! Let's eat! Humph! Humph! Humph! Huff! Yummm! Sassu Shirayuki! |
| 1900夜ご飯白雪のカレーいただきます うんうんうん うまーさす白雪 | |
| 20:00 Play |
20-00, Hirayuki, do you have a replacement for me? Yeah... Ah... Please, give me two people. Yes. I have... a replacement, right? |
| 二丸の丸々、平行、カレーのおかわり、ある? うん。 あ、二人分、お願い。 はい、おかわり、いるでしょ? | |
| 21:00 Play |
Two people, full of food... So, I'll go to Miyuki's place with Shirayuki and the others. I'll bring some sweets. Sounds good, right? |
| 二人の丸々、お腹いっぱい。 で、ちょっと美雪んとこ、白雪たちと行ってくる。 お菓子持って。 いいよね。 | |
| 22:00 Play |
The two of us, the four sisters, had so much fun. I hope this quiet time will continue forever. |
| ふたふたのまるまる、姉妹4人で楽しかった。 こんな静かな時間が続くといいな。 ずっと、ぜーっと。 | |
| 23:00 Play |
Two, three, zero, zero... You worked hard today too... You worked hard, okay? Now, let's go to bed. Ah, I'm tired. I'm sleepy. Good night. |
| 二三の〇〇、今日もよく働いたー。働いたよ。さあ、寝床に引きこもろう。わぁわぁ、疲れた。眠い。おやすみ。 |
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.