| Line 287: |
Line 287: |
| | |scenario = Starting A Sortie|kai2 = true | | |scenario = Starting A Sortie|kai2 = true |
| | |origin = 三十二駆、藤波、抜錨。 いい、浜ちん?早ちん? ついてきて。 | | |origin = 三十二駆、藤波、抜錨。 いい、浜ちん?早ちん? ついてきて。 |
| − | |translation = DesDiv 32 Fujinami, weigh anchor! Ready, Hamachin and Hayachin? Follow me. | + | |translation = DesDiv 32 Fujinami, weighing anchor! Ready, Hamachin and Hayachin? Follow me. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 362: |
Line 362: |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true |
| | |origin = お疲れ。本日の秘書官は三十二駆、えっと、この藤波が担当するよ。 いいよね、うん。もち! | | |origin = お疲れ。本日の秘書官は三十二駆、えっと、この藤波が担当するよ。 いいよね、うん。もち! |
| − | |translation = | + | |translation = Hi! I am your secretary today. A member of DesDiv32, well… I, Fujinami do a secretary work. I want to do it, yeah. Kay! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true |
| | |origin = もち!マルヒトマルマル。あ、深夜だから声少し抑えた方がいい? うん、分かった。 | | |origin = もち!マルヒトマルマル。あ、深夜だから声少し抑えた方がいい? うん、分かった。 |
| − | |translation = | + | |translation = Kay! 0100. Oh, It’s midnight. So, should I keep my voice down? Yep, I understand it. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true |
| | |origin = もち、マルフタマルマル。こんなもんかな? ね、いいよね、 あ、そう?ああ、お茶いる? ん。 | | |origin = もち、マルフタマルマル。こんなもんかな? ね、いいよね、 あ、そう?ああ、お茶いる? ん。 |
| − | |translation = | + | |translation = Kay! 0200. Is this enough? Hey, you think this is OK, right? Oh, really? Well, do you want a cup of tea? Here you are. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true |
| | |origin = もち、マルサンマルマル。え?「もち」は要らない? いいじゃん、要るよ! あ、お茶ね、入れた。 ん、うーーん! 茶柱立ってんじゃん、マジか! | | |origin = もち、マルサンマルマル。え?「もち」は要らない? いいじゃん、要るよ! あ、お茶ね、入れた。 ん、うーーん! 茶柱立ってんじゃん、マジか! |
| − | |translation = | + | |translation = Kay! 0300. Eh? Don't you want my favorite saying "Kay" anymore? That can’t be true. I need it! Oh, I remember your cup of tea. I have prepared it. Hmm? Whooo! There is a lucky signal in your cup. Oh yeah! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true |
| | |origin = ん、マルヨンマルマル。 ほら、でしょ? なんか足りないじゃん、そうでもない? んー、それは見解の相違ってヤツか。 でも、まあいっか。もち! | | |origin = ん、マルヨンマルマル。 ほら、でしょ? なんか足りないじゃん、そうでもない? んー、それは見解の相違ってヤツか。 でも、まあいっか。もち! |
| − | |translation = | + | |translation = OK, It's 0400. You see, it lacks something. Don’t you think so? Hmm, It’s a matter of opinion. But it is well. Kay! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true |
| | |origin = ん、マルゴーマルマル。 もち!もうすぐ朝! あー今日は徹夜してしまった。明日はちょー早く寝よ。もち、いいよね? ん、やった! | | |origin = ん、マルゴーマルマル。 もち!もうすぐ朝! あー今日は徹夜してしまった。明日はちょー早く寝よ。もち、いいよね? ん、やった! |
| − | |translation = | + | |translation = OK, It's 0500. Kay! Morning is close to us. Oof! I stayed up all night. I will go to sleep very early next evening. I want to do that, Kay? Oh, I made it! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true |
| | |origin = もち!マルロクマルマル。 朝だ! ちょー、朝! 浜ちん、早ちん、玉ちん、涼ねえも。総員起こし! みんな、起きるんだー! あ、鳥海さんはもう少しだけ寝ていても、もちろん大丈夫です。 もち! | | |origin = もち!マルロクマルマル。 朝だ! ちょー、朝! 浜ちん、早ちん、玉ちん、涼ねえも。総員起こし! みんな、起きるんだー! あ、鳥海さんはもう少しだけ寝ていても、もちろん大丈夫です。 もち! |
| − | |translation = | + | |translation = Kay! 0600. It's morning; super clear morning! Hamachin, Hayachin, Tamachin. And you, big sis Suzu too. All hands, assemble! Everybody, it's time to wake up! Oh, Choukai-san, you may, of course, still rest. Kay! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true |
| | |origin = あ、早ちん、どうしたの? ん、もち、藤波、起きてるよ。 だって今日、徹夜しちゃったもん。 まぁ、たまには? 明日は寝てるから。 さ、一緒に朝ごはん食べよ。浜ちんも。 時間は、マルナナマルマル。もち! | | |origin = あ、早ちん、どうしたの? ん、もち、藤波、起きてるよ。 だって今日、徹夜しちゃったもん。 まぁ、たまには? 明日は寝てるから。 さ、一緒に朝ごはん食べよ。浜ちんも。 時間は、マルナナマルマル。もち! |
| − | |translation = | + | |translation = Oh, What's wrong, Hayachin? Yeah. I keep awake as usual. Because I stayed up all night from some hours ago. Well, sometimes I do it. I'm going to bed tonight. Here, let's eat breakfast. Hamachin, you do too. The time is 0700. Kay! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true |
| | |origin = マルハチマルマル。え?早ちん、おかわりいらないの?司令も? 藤波はもちろん、朝はおかわりするよ。もち! だって、朝ってご飯もちょーおいしいじゃん! んー♪ ご飯うまー! | | |origin = マルハチマルマル。え?早ちん、おかわりいらないの?司令も? 藤波はもちろん、朝はおかわりするよ。もち! だって、朝ってご飯もちょーおいしいじゃん! んー♪ ご飯うまー! |
| − | |translation = | + | |translation = 0800. Eh? Hayachin, don't you need another dish? Commander, you too? I, of course, take another dish during breakfast time. Kay! When it is morning, I feel meals are very delicious! Mmm! A bowl of rice, it's yummy! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true | | {{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true |