| Line 180: |
Line 180: |
| | | | |
| | ===Hourlies=== | | ===Hourlies=== |
| | + | {{ShipquoteHeader|type = hourly}} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 00|kai = true |
| | + | |origin = 日付が変わりました! 本日はあたし、しまね丸が秘書艦を務めます! 提督、よろしくお願いです! |
| | + | |translation = The date has changed! Today, I, Shimane Maru, will be your secretary! Admiral, please look after me! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 01|kai = true |
| | + | |origin =マルヒトマルマル。提督、この鎮守府は飛行機がいっぱいありますね。いいなあ、あたしの分もありますよね? |
| | + | |translation =0100. Admiral, there are a lot of aircraft in this naval base. That's nice. There’s enough for me too, right? |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 02|kai = true |
| | + | |origin =マルフタマルマル。よし、これで書類関係はおしまい。あ、はい、お昼のうちに進めておきましたから。 え? |
| | + | |translation =0200. Alright, I’ve just finished the paperwork for now. Ah, yes, I did it part way during daytime. That's the reason. What? |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 03|kai = true |
| | + | |origin =マルサンマルマル。違いますよ。暇とか仕事がないとか全く違います。さ、早く寝ましょう。寝れるときに。 |
| | + | |translation = 0300. That's wrong. It's completely different from my having no time or work. Come now, let's go to bed. When we can sleep. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 04|kai = true |
| | + | |origin = んー…提督…あたし、働きますよー…。んー…見てて…ください…。見てて… |
| | + | |translation = Hmm... Zzz… Admiral... I'll work for you... Hmm... Please look at me... Please... |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 05|kai = true |
| | + | |origin = んんんん…もう食べられない…。んん…んにゃ…。ん…んぁっ!えっ!時間は、マルゴー…マルマルか! |
| | + | |translation = Nmm... I can't eat anymore... Hmm...*mumble*... *gasp* Whoa! Eh? What time is is now?! It is...05...00, I see. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 06|kai = true |
| | + | |origin =マルロクマルマル。提督、総員起こし、かけますね。総員起こし!艦隊、起床! 新しい一日です! |
| | + | |translation = 0600! Admiral, I'll wake them all up! It’s time to gather! All hands wake up! A new day has begun! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 07|kai = true |
| | + | |origin =マルナナマルマル!朝食はこちらです!麦飯に大根のお汁、お漬物です! おかずですか? お、お昼はきっと! |
| | + | |translation = 0700! I prepared your breakfast! Barley mixed rice, miso soup with Japanese radish and pickles! Do you want a side dish too? I-I'm sure I will prepare it at least for lunch! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 08|kai = true |
| | + | |origin = マルハチマルマルです。さあ、食後のお茶です。 落ち着きますね~。 あ、四航戦の2人、大きいですね~! |
| | + | |translation = It's 0800. Now, it's time for tea after breakfast. It gets us calm, right? Ah, there are two of CarDiv 4 . They are so big~. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 09|kai = true |
| | + | |origin = マルキュウマルマル!今度は二水戦の駆逐艦、霞、朝霜、そして初霜が抜錨しますね! 精鋭です! いいなー。 |
| | + | |translation = 0900! Next time there are DesRon 2 members. Kasumi, Asashimo, and Hatsushimo just weigh their anchors! They are elites. I admire them! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 10|kai = true |
| | + | |origin = ヒトマルマルマル。 あっ提督ちょっと待ってください。この書類の束を片付けたら、ふぅ、もうちょいです。 |
| | + | |translation = 1000! Ah, Admiral, please wait a moment. After I finished this hard paperwork... Phew, I'm almost finished it. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 11|kai = true |
| | + | |origin = ヒトヒトマルマル。書類関連は一段落しました。ふぅ。あ、もうこんな時間。もうすぐお昼、支度しなきゃ。 |
| | + | |translation = 1100. I'm done with a large part of this paperwork. Phew. Oh, this time already? It's near lunchtime, I have to get ready. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 12|kai = true |
| | + | |origin = ヒトフタマルマル。提督、お昼です。見てください!お魚の切り身、戴きましたぁ。おかず付きのお昼ご飯ですっ。 |
| | + | |translation = 1200! Admiral, it’s lunch time! Look at this! I was given a fish fillet! We are going to eat lunch which is added side dishes! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 13|kai = true |
| | + | |origin = ヒトサンマルマル。 提督ほら見てこのお魚の端っこと佃煮を麦飯に乗せて、お茶かけて…。ごちそうっ! どうぞ! |
| | + | |translation = 1300! Admiral, here's the menu. Put a piece of fish meat and tsukudani on barley mixed rice. Finally, pour Japanese tea over it. The feast is ready with this. Please enjoy eating it! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 14|kai = true |
| | + | |origin = ヒトヨンマルマル!そうですよ、瀬戸内はお魚、美味しかったです~! カサゴとか最高でぇ! あ、仕事します! |
| | + | |translation = 1400! That's right fish from the Seto Inland Sea was delicious! dusky stingfish was especially tasty! Oh, I have to get back to my work. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 15|kai = true |
| | + | |origin = ヒトゴーマルマル!えっ、提督、艦載機を搭載して海上護衛ですか? 出ます!行きましょう!今すぐ! |
| | + | |translation = What? Admiral, am I assigned to maritime escort together with my aircraft? I want to do it! Let's go right now! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 16|kai = true |
| | + | |origin = ヒトロクマルマ…。 お、前方に艦影? あれは、陸さん?熊野丸、山汐丸! おーい! おーい! やっほー! |
| | + | |translation = 160... Ah, there are figures ahead... They are Army-san? You two are Kumanomaru and Yamashiomaru! Hullo-o! Hullo-o-o! Yoo-hoo! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 17|kai = true |
| | + | |origin = ヒトナナマルマル!提督、港に帰投しましょう! ほら、夕日が綺麗です。志度湾の夕日も、綺麗でした! |
| | + | |translation = 1700! Admiral, let's go back to the port! Look, sunset is beautiful! The sunset in Shido Bay was also beautiful! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 18|kai = true |
| | + | |origin = ヒトハチマルマル。提督、夕食はどうしましょう? え? 夜は、提督が…作ってくれるって? いいんですか? |
| | + | |translation = 1800! Admiral, what should we do for dinner? Eh? You're going to cook for me at night? Is that okay? |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 19|kai = true |
| | + | |origin = ふんふん、良い匂―いっ! この匂いは…カレーライスっ! こんな御馳走、いいんですか? ヒトキュウマルマル! |
| | + | |translation =*sniff, sniff* What a nice smell! This smell comes from... wow, curry and rice! I'm timid about this wonderful food. 1900! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 20|kai = true |
| | + | |origin = フタマルマルマル。 フタマルマルマル。カレーライス、最強~っ! おいしい~! こんな御馳走、ずっと食べられる時代、いいですねぇ~。 |
| | + | |translation = 2000! Curry and rice are the best! It's very delicious! I couldn't imagine it has come for a day to eat a treat like this forever! We are blessed. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 21|kai = true |
| | + | |origin = フタヒトマルマル。 片付けや洗い物は、私に任せてください。それくらいはええ、働きますとも! 幸せですっ。 |
| | + | |translation = 2100! Leave the cleaning the table and washing dishes to me! In this case, yes, I can work hard! I'm happy! |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 22|kai = true |
| | + | |origin = フタフタマルマル!うん、そうです。戦標船の改装艦も海軍関連だけじゃなくて、陸さんも結構ありますよね。 |
| | + | |translation = 2200! Yeah, that's right. Regarding remodeled wartime cargo ships, they belong to both navy side and Army-san's side equally enough, I guess. |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|name = Shimane Maru|scenario = 23|kai = true |
| | + | |origin = フタサンマルマル。 もうこんな時間? 提督、本日も大変お疲れ様。明日も頑張って働きます。はいっ。 |
| | + | |translation = 2300. This time already? Admiral, Thank you for all your work today as well! I'll work hard tomorrow too! Yep! |
| | + | }} |
| | + | |} |
| | | | |
| | ==CG== | | ==CG== |