| Line 44: |
Line 44: |
| | |scenario = Introduction | | |scenario = Introduction |
| | |origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね! | | |origin =My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね! |
| − | |translation =My name is Helena. I'm the 2nd of the St. Louis-class<ref>Sub-class of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you! | + | |translation =My name is Helena. I'm the 2nd of the St. Louis-class<ref>Subclass of the Brooklyn-class light cruisers.</ref> light cruisers, USS Cl-50 Helena. Pleasure to work with you! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|kai = true|scenario = Introduction |
| Line 68: |
Line 68: |
| | |scenario = Secretary 3 | | |scenario = Secretary 3 |
| | |origin =真珠湾でも、Waspの時もソロモンでも、本当好き勝手やってくれたわよね、あなたたち!まあ、夜の戦いは気を付けるようにするわ。今は味方同士、仲良くやりましょう! | | |origin =真珠湾でも、Waspの時もソロモンでも、本当好き勝手やってくれたわよね、あなたたち!まあ、夜の戦いは気を付けるようにするわ。今は味方同士、仲良くやりましょう! |
| − | |translation =Whether it be Pearl Harbor, that time with Wasp<ref>USS ''Wasp'' was sunk by ''I-19'''s infamous torpedo salvo while covering a landing convoy at Guadalcanal - ''Helena'' was with her and rescued the survivors.</ref>, or the Solomons, you all really did as you pleased, you know! Well, I'll be sure to play it safe during night battles<ref>All of Helena's major battles were chaotic night battles during the Guadalcanal campaign.</ref>. We're comrades-in-arms now, so let's get along! | + | |translation =Whether it be Pearl Harbor, that time with Wasp<ref>[[wikipedia:USS_Wasp|USS ''Wasp'']] was sunk by [[I-19]]'s infamous torpedo salvo while covering a landing convoy at Guadalcanal - Helena was with her and rescued the survivors.</ref>, or the Solomons, you all really did as you pleased, you know! Well, I'll be sure to play it safe during night battles<ref>All of Helena's major battles were chaotic night battles during the [[wikipedia:Guadalcanal_campaign|Guadalcanal campaign]].</ref>. We're comrades-in-arms now, so let's get along! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| | |scenario = Idle | | |scenario = Idle |
| | |origin =そうね。艦隊戦では、電子兵装が大事。何より、radarは大事よ。戦いの終わってから、気づいても遅いの! | | |origin =そうね。艦隊戦では、電子兵装が大事。何より、radarは大事よ。戦いの終わってから、気づいても遅いの! |
| − | |translation =That's right. In a fleet battle electronic equipment is crucial. Above all, radar is a must. Realizing that after the fighting is over is way too late<ref>''Helena'' was equipped with advanced SG Radar after repairing her damage at Pearl Harbor, but at Esperance and Guadalcanal/Third Battle of the Solomon Sea, the American commanders were inexperienced in their tactical usage, leading to chaos. These experiences led to the American invention of the CIC (Combat Information Center).</ref>! | + | |translation =That's right. In a fleet battle electronic equipment is crucial. Above all, radar is a must. Realizing that after the fighting is over is way too late<ref>Helena was equipped with advanced SG Radar after repairing her damage at Pearl Harbor, but at the [[wikipedia:Battle_of_Cape_Esperance|Battle of Cape Esperance]] and the [[wikipedia:Naval_Battle_of_Guadalcanal|Naval Battle of Guadalcanal]], the American commanders were inexperienced in their tactical usage, leading to chaos. These experiences led to the American invention of the [[wikipedia:Combat_information_center|Combat Information Center (CIC)]].</ref>! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 88: |
Line 88: |
| | |scenario = Looking At Scores | | |scenario = Looking At Scores |
| | |origin =情報は大事!不意打ちはごめんだもの! | | |origin =情報は大事!不意打ちはごめんだもの! |
| − | |translation =Information is important! Don't want any surprises!<ref>This could be either a reference to the broken Japanese code or the efforts of Rear Admiral Norman Scott to integrate surface search radar and gunfire control before the battle of Cape Esperance</ref> | + | |translation =Information is important! Don't want any surprises!<ref>This could be either a reference to the broken Japanese code or the efforts of [[wikipedia:Norman_Scott_(admiral)|Rear Admiral Norman Scott]] to integrate surface search radar and gunfire control before the Battle of Cape Esperance.</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 175: |
Line 175: |
| | |scenario = MVP | | |scenario = MVP |
| | |origin =Helenaが殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。 | | |origin =Helenaが殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。 |
| − | |translation =I'm getting a Distinguished Service Medal?<ref> Helena's former commanding officer for the first months of the war, Robert Henry English was awarded a Distinguished Service Medal after he was killed in a plane crash in 1943. </ref> I really appreciate it! I'll gladly accept it. | + | |translation =I'm getting a Distinguished Service Medal?<ref>Helena's former commanding officer for the first months of the war, [[wikipedia:Robert_Henry_English|Robert Henry English]] was awarded a [[wikipedia:Navy_Distinguished_Service_Medal|Distinguished Service Medal]] after he was killed in a plane crash in 1943.</ref> I really appreciate it! I'll gladly accept it. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai | | {{ShipquoteKai |
| Line 220: |
Line 220: |
| | |scenario = 03:00 | | |scenario = 03:00 |
| | |origin =It's 3 o'clock now. この書類は…Mother Fletcher!? ま、まあ、いいことにしましょうか!A-Accept... | | |origin =It's 3 o'clock now. この書類は…Mother Fletcher!? ま、まあ、いいことにしましょうか!A-Accept... |
| − | |translation =It's 3 o'clock now. This document's from... Mother Fletcher<ref>The only other American ship to come out of the Naval Battle of Guadalcanal relatively unscathed</ref>!? A-Alright, we'll treat this one as good! A-Accept... | + | |translation =It's 3 o'clock now. This document's from... Mother Fletcher<ref>The only other American ship to come out of the Naval Battle of Guadalcanal relatively unscathed.</ref>!? A-Alright, we'll treat this one as good! A-Accept... |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 286: |
Line 286: |
| | |scenario = 16:00 | | |scenario = 16:00 |
| | |origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう! | | |origin =It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時が酷かったわね?あなたはクールだったわ。流石ね。今はfriend fleet, 光栄だわ。一緒に頑張りましょう! |
| − | |translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. You were really cool back then.<ref>''Kinugasa'' and ''Helena'' were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref> I expect nothing less. I'm honored to be part of your fleet now. Let's do our best together! | + | |translation =It's 4 o'clock now. Oh my, Kinugasa, it's been a long time. You were really cool back then.<ref>[[Kinugasa]] and Helena were at Cape Esperance; both did serious damage without hurting the other.</ref> I expect nothing less. I'm honored to be part of your fleet now. Let's do our best together! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 306: |
Line 306: |
| | |scenario = 20:00 | | |scenario = 20:00 |
| | |origin =It's 8 o'clock now. 提督、volumeは足りた?Dessertは、たっぷりのvanilla ice! Chocolateかける?おっ、coffeeを? はっ、アボカド風か?やる!ふん。私もそうしよう! | | |origin =It's 8 o'clock now. 提督、volumeは足りた?Dessertは、たっぷりのvanilla ice! Chocolateかける?おっ、coffeeを? はっ、アボカド風か?やる!ふん。私もそうしよう! |
| − | |translation =It's 8 o'clock now. Admiral, was that enough for dinner? The dessert will be heaps of vanilla ice cream! Do you want chocolate on yours? Oh, coffee...? Hah, affogato style? Alright! Heh, I'll do that too.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Affogato Affogato] is Italian for "drowned". It's a dessert where you mix coffee with vanilla ice cream. Sometimes, liqueur is added.</ref> | + | |translation =It's 8 o'clock now. Admiral, was that enough for dinner? The dessert will be heaps of vanilla ice cream! Do you want chocolate on yours? Oh, coffee...? Hah, affogato style? Alright! Heh, I'll do that too.<ref>[[wikipedia:Affogato|Affogato]] is Italian for "drowned". It's a dessert where you mix coffee with vanilla ice cream. Sometimes liqueur is added.</ref> |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 316: |
Line 316: |
| | |scenario = 22:00 | | |scenario = 22:00 |
| | |origin =It's 10 o'clock now. はぁ!やっと静かにな…で、もう、今度は誰!うぇ、Japanese destroyers! あぁ、もう!部屋、違うでしょう! | | |origin =It's 10 o'clock now. はぁ!やっと静かにな…で、もう、今度は誰!うぇ、Japanese destroyers! あぁ、もう!部屋、違うでしょう! |
| − | |translation =It's 10 o'clock now. Whew! Finally some peace and qu- okay, jeez, who is it this time! Ugh, Japanese destroyers<ref>Probably looking for Atlanta, although ''Helena'' had her fair share of run-ins with Japanese destroyers.</ref>! Arghhhhh, jeez! You've got. The wrong. Room! | + | |translation =It's 10 o'clock now. Whew! Finally some peace and qu- okay, jeez, who is it this time! Ugh, Japanese destroyers<ref>Probably looking for [[Atlanta]], although Helena had her fair share of run-ins with Japanese destroyers.</ref>! Arghhhhh, jeez! You've got. The wrong. Room! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|kai = true | | {{ShipquoteKai|kai = true |
| Line 448: |
Line 448: |
| | * Named after the city of [[wikipedia:Helena, Montana|Helena, Montana]]. | | * Named after the city of [[wikipedia:Helena, Montana|Helena, Montana]]. |
| | * She was launched on the 28th of August 1938. | | * She was launched on the 28th of August 1938. |
| − | * Sunk in the Battle of Kula Gulf on the 6th of July 1943. | + | * Sunk in the [[wikipedia:Battle of Kula Gulf|Battle of Kula Gulf]] on the 6th of July 1943. |
| − | * Wreck discovered on the 11th of April 2018 by RV ''Petrel''. She sits upright in 860 meters (2,820 feet) of water. | + | * Wreck discovered on the 11th of April 2018 by [[wikipedia:RV_Petrel|RV ''Petrel'']]. She sits upright in 860 meters (2,820 feet) of water. |
| | | | |
| | ;Update History | | ;Update History |