| Line 60: |
Line 60: |
| | ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
| | {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction |
| − | |scenario = Introduction | |
| | |origin = 初雪…です。よろしく。 | | |origin = 初雪…です。よろしく。 |
| | |translation = I'm... Hatsuyuki. Nice to meet you. | | |translation = I'm... Hatsuyuki. Nice to meet you. |
| | |audio = Hatsuyuki-Introduction.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Introduction.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true |
| − | |scenario = Introduction | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = 初雪…です。なに…やりますよ、明日から。 | | |origin = 初雪…です。なに…やりますよ、明日から。 |
| | |translation = I'm... Hatsuyuki. I'll do... anything, starting tomorrow. | | |translation = I'm... Hatsuyuki. I'll do... anything, starting tomorrow. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Introduction.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Introduction.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Library |
| − | |scenario = Library | |
| | |origin = 特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。 | | |origin = 特型駆逐艦…3番艦…初雪…です。 |
| | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました。 | | 緒戦の作戦に…いっぱい参加しました。 |
| | 輸送任務とかも…うん…頑張る。 | | 輸送任務とかも…うん…頑張る。 |
| − | |translation = I'm... the 3rd ship... of the Special Type destroyers... Hatsuyuki.<ref>Special Type destroyer refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref> | + | |translation = I'm... the 3rd ship... of the Special Type destroyers... Hatsuyuki.<ref>Special Type destroyer refers to the {{Class|Fubuki}}, {{Class|Ayanami}} and {{Class|Akatsuki}}, which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref> |
| | I participated in lots of operations... at the start of the war. | | I participated in lots of operations... at the start of the war. |
| | Yeah... I also worked hard... doing transport missions. | | Yeah... I also worked hard... doing transport missions. |
| | |audio = Hatsuyuki-Library.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Library.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1 |
| − | |scenario = Secretary 1 | |
| | |origin = お疲れ様。 | | |origin = お疲れ様。 |
| | |translation = I'm done for the day. | | |translation = I'm done for the day. |
| | |audio = Hatsuyuki-Secretary_1.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Secretary_1.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true |
| − | |scenario = Secretary 1 | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = いいけど… | | |origin = いいけど… |
| | |translation = It's fine but... | | |translation = It's fine but... |
| | |audio = HatsuyukiKai-Secretary 1.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Secretary 1.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2 |
| − | |scenario = Secretary 2 | |
| | |origin = なぁに? | | |origin = なぁに? |
| | |translation = What is it? | | |translation = What is it? |
| | |audio = Hatsuyuki-Secretary_2.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Secretary_2.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3 |
| − | |scenario = Secretary 3 | |
| | |origin = いやだ、触らないで… | | |origin = いやだ、触らないで… |
| | |translation = No, don't touch me... | | |translation = No, don't touch me... |
| | |audio = Hatsuyuki-Secretary_3.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Secretary_3.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true |
| − | |scenario = Secretary Idle | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = まずお布団、これがあれば安心。次に食べ物と飲み物。後読む物とか、ゲームとか…ま、それがあれば、なんとか… | | |origin = まずお布団、これがあれば安心。次に食べ物と飲み物。後読む物とか、ゲームとか…ま、それがあれば、なんとか… |
| | |translation = First off, it'd be nice to have a futon. Then some food and drinks. Then something to read or some games... Well, it'd be nice if I had those... | | |translation = First off, it'd be nice to have a futon. Then some food and drinks. Then something to read or some games... Well, it'd be nice if I had those... |
| | |audio = HatsuyukiKai-Idle.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Idle.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married |
| − | |scenario = Secretary (Married) | + | |origin = ありがとう。 |
| − | |kai = yes | + | |translation = Thanks. |
| | + | |audio = Hatsuyuki-Equipment_3.ogg |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|kai = true |
| | |origin = いいんだけど、別に…初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれても、いいけどね。うん、いいよ?別に… | | |origin = いいんだけど、別に…初雪は別に戦闘とか好きじゃないし、使ってくれても、いいけどね。うん、いいよ?別に… |
| | |translation = It's fine, I don't mind... I don't really mind being in combat so it's fine to use me. Yup, it's fine you know? I don't mind... | | |translation = It's fine, I don't mind... I don't really mind being in combat so it's fine to use me. Yup, it's fine you know? I don't mind... |
| | |audio = HatsuyukiKai-Secretary Married.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Secretary Married.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Wedding |
| − | |scenario = Wedding | |
| | |origin = あの、私…す…好きというか。その、あの、あっ、も、もう、いいです。 | | |origin = あの、私…す…好きというか。その、あの、あっ、も、もう、いいです。 |
| | |translation =Umm, Do... do I... like you? That's, umm, ah, n-nevermind. | | |translation =Umm, Do... do I... like you? That's, umm, ah, n-nevermind. |
| | |audio = Hatsuyuki-Wedding.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Wedding.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores |
| − | |scenario = Player's Score | |
| | |origin = 暗号通信を受信しました。見る? | | |origin = 暗号通信を受信しました。見る? |
| | |translation = We've received an encrypted message. Want to see it? | | |translation = We've received an encrypted message. Want to see it? |
| | |audio = Hatsuyuki-Looking_At_Scores.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Looking_At_Scores.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores|kai = true |
| − | |scenario = Player's Score | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = あ、見るの?情報、そういうの、見なくても…あ、分かった。見せる。 | | |origin = あ、見るの?情報、そういうの、見なくても…あ、分かった。見せる。 |
| | |translation = Ah, you want to see it? Even if you don't see something like that... Ah, I understand. I'll show it to you. | | |translation = Ah, you want to see it? Even if you don't see something like that... Ah, I understand. I'll show it to you. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Looking At Scores.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Looking At Scores.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet |
| − | |scenario = Joining the Fleet | |
| | |origin = うん、行きます。 | | |origin = うん、行きます。 |
| | |translation = Yup, I'll go. | | |translation = Yup, I'll go. |
| | |audio = Hatsuyuki-Joining_A_Fleet.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Joining_A_Fleet.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true |
| − | |scenario = Joining the Fleet | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = 初雪、出撃します。 | | |origin = 初雪、出撃します。 |
| | |translation = Hatsuyuki, sortieing. | | |translation = Hatsuyuki, sortieing. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Joining A Fleet.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Joining A Fleet.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1 |
| − | |scenario = Equipment 1 | + | |origin = ありがとう。がんばる。 |
| − | |origin = ありがとう。がんばる。<ref>Shared with Supply before kai.</ref> | |
| | |translation = Thanks. I'll do my best. | | |translation = Thanks. I'll do my best. |
| | |audio = Hatsuyuki-Equipment_1.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Equipment_1.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai = true |
| − | |scenario = Equipment 1 | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = ありがとう。頑張る。うん。 | | |origin = ありがとう。頑張る。うん。 |
| | |translation = Thanks. I'll do my best. Yup. | | |translation = Thanks. I'll do my best. Yup. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 1.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 1.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 |
| − | |scenario = Equipment 2 | |
| | |origin = うん、これなら、頑張れる。 | | |origin = うん、これなら、頑張れる。 |
| | |translation = Yup, I can do my best with this. | | |translation = Yup, I can do my best with this. |
| | |audio = Hatsuyuki-Equipment_2.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Equipment_2.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3 |
| − | |scenario = Equipment 3 | + | |origin = ありがとう。 |
| − | |origin = ありがとう。<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref> | |
| | |translation = Thanks. | | |translation = Thanks. |
| | |audio = Hatsuyuki-Equipment_3.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Equipment_3.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai = true |
| − | |scenario = Equipment 3 | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = 戻りたい。 | | |origin = 戻りたい。 |
| | |translation = I want to go back. | | |translation = I want to go back. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 3.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Equipment 3.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Supply |
| − | |scenario = Supply | + | |origin = ありがとう。がんばる。 |
| − | |kai = yes | + | |translation = Thanks. I'll do my best. |
| | + | |audio = Hatsuyuki-Supply.ogg |
| | + | }} |
| | + | {{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true |
| | |origin = これは、嬉しい。普通に…嬉しい。 | | |origin = これは、嬉しい。普通に…嬉しい。 |
| | |translation = I'm happy for this. Just the usual... happy. | | |translation = I'm happy for this. Just the usual... happy. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Supply.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Supply.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor |
| − | |scenario = Docking (Minor Damage) | |
| | |origin = ちょっと、引きこもります。 | | |origin = ちょっと、引きこもります。 |
| − | |translation = I'll go back to my room for a while.<ref>She uses 'hikikomori' which implies that she's returning to being a shut in.</ref> | + | |translation = I'll go back to my room for a while.<ref>She uses '[[wikipedia:Hikikomori|hikikomori]]', which implies that she's returning to being a shut in.</ref> |
| | |audio = Hatsuyuki-Docking_Minor.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Docking_Minor.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Major |
| − | |scenario = Docking (Major Damage) | |
| | |origin = 痛い、治したい、引きこもる。 | | |origin = 痛い、治したい、引きこもる。 |
| | |translation = It hurts, I want to get repaired, I'm going back to my room. | | |translation = It hurts, I want to get repaired, I'm going back to my room. |
| | |audio = Hatsuyuki-Docking_Major.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Docking_Major.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Construction |
| − | |scenario = Construction | |
| | |origin = 新しい仲間…来た。誰だろ。 | | |origin = 新しい仲間…来た。誰だろ。 |
| | |translation = A new comrade... has arrived. Who is it? | | |translation = A new comrade... has arrived. Who is it? |
| | |audio = Hatsuyuki-Construction.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Construction.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie |
| − | |scenario = Returning from Sortie | |
| | |origin = 作戦が完了した…です。 | | |origin = 作戦が完了した…です。 |
| | |translation = The operation has been... completed. | | |translation = The operation has been... completed. |
| | |audio = Hatsuyuki-Returning_From_Sortie.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Returning_From_Sortie.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie |
| − | |scenario = Starting a Sortie | |
| | |origin = えっ、出撃ですか。本当に? | | |origin = えっ、出撃ですか。本当に? |
| | |translation = Eh, a sortie? really? | | |translation = Eh, a sortie? really? |
| | |audio = Hatsuyuki-Starting_A_Sortie.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Starting_A_Sortie.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true |
| − | |scenario = Starting a Sortie | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = やれば、本当は出来るし、特型駆逐艦初雪、出るから。 | | |origin = やれば、本当は出来るし、特型駆逐艦初雪、出るから。 |
| | |translation = I can really do this if I try. Special Type destroyer, Hatsuyuki, heading out. | | |translation = I can really do this if I try. Special Type destroyer, Hatsuyuki, heading out. |
| | |audio = HatsuyukiKai-Starting A Sortie.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Starting A Sortie.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start |
| − | |scenario = Starting a Battle | |
| | |origin = うん… | | |origin = うん… |
| | |translation = Yup... | | |translation = Yup... |
| | |audio = Hatsuyuki-Battle_Start.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Battle_Start.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai = true |
| − | |scenario = Starting a Battle | |
| − | |kai = yes | |
| | |origin = 撃つよ、ほら。 | | |origin = 撃つよ、ほら。 |
| | |translation = I'm firing. Look! | | |translation = I'm firing. Look! |
| | |audio = HatsuyukiKai-Battle Start.ogg | | |audio = HatsuyukiKai-Battle Start.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Attack |
| − | |scenario = Attack | |
| | |origin = 当たれ。 | | |origin = 当たれ。 |
| | |translation = Hit. | | |translation = Hit. |
| | |audio = Hatsuyuki-Attack.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Attack.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack |
| − | |scenario = Night Battle Attack | |
| | |origin = 私だって、本気を出せばやれるし。 | | |origin = 私だって、本気を出せばやれるし。 |
| | |translation = Even I can do it if I try hard enough. | | |translation = Even I can do it if I try hard enough. |
| | |audio = Hatsuyuki-Night_Attack.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Night_Attack.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle |
| − | |scenario = Night Battle | |
| | |origin = 本当は得意だし、こういうの。 | | |origin = 本当は得意だし、こういうの。 |
| − | |translation = I'm really not good at these sorts of things.<ref>During the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Kula_Gulf Battle of Kula Gulf] she was struck by shells that damaged her steering.</ref> | + | |translation = I'm really not good at these sorts of things.<ref>During the [[wikipedia:Battle_of_Kula_Gulf|Battle of Kula Gulf]], she was struck by shells that damaged her steering.</ref> |
| | |audio = Hatsuyuki-Night_Battle.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Night_Battle.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = MVP |
| − | |scenario = MVP | |
| | |origin = 明日から本気出す…から見てて。 | | |origin = 明日から本気出す…から見てて。 |
| | |translation = I'll get serious tomorrow... just watch. | | |translation = I'll get serious tomorrow... just watch. |
| | |audio = Hatsuyuki-MVP.ogg | | |audio = Hatsuyuki-MVP.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1 |
| − | |scenario = Minor Damage 1 | |
| | |origin = うっ…! | | |origin = うっ…! |
| | |translation = Ugh...! | | |translation = Ugh...! |
| | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_1.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_1.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2 |
| − | |scenario = Minor Damage 2 | |
| | |origin = 痛い、マジ痛い。 | | |origin = 痛い、マジ痛い。 |
| | |translation = That hurts, it really hurts. | | |translation = That hurts, it really hurts. |
| | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_2.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Minor_Damage_2.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage |
| − | |scenario = Major Damage | |
| | |origin = もうやだ、帰りたい。 | | |origin = もうやだ、帰りたい。 |
| | |translation = I've had enough, I want to go back. | | |translation = I've had enough, I want to go back. |
| | |audio = Hatsuyuki-Major_Damage.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Major_Damage.ogg |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Sunk |
| − | |scenario = Sunk | |
| | |origin = 嫌な予感してたし…いいよ、もう。 | | |origin = 嫌な予感してたし…いいよ、もう。 |
| | |translation = I had a bad feeling about this... Ah well, I'm done... | | |translation = I had a bad feeling about this... Ah well, I'm done... |
| | |audio = Hatsuyuki-Sunk.ogg | | |audio = Hatsuyuki-Sunk.ogg |
| | }} | | }} |
| − | |} <references/> | + | |} |
| − | | + | <references/> |
| − | {{clear}}
| |
| | | | |
| | ===Seasonal=== | | ===Seasonal=== |
| Line 307: |
Line 269: |
| | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] |
| | |origin = あけおめ・・・ことよろ・・・。初雪へのお年玉は・・・?えっ・・・ないの・・・ | | |origin = あけおめ・・・ことよろ・・・。初雪へのお年玉は・・・?えっ・・・ないの・・・ |
| − | |translation = Happy New Year… Best wishes… Where’s my New Year’s money? Eh… There isn’t any… | + | |translation = Happy New Year… Best wishes…<ref>She's using lazy contractions of "Happy New Year" and "Best wishes".</ref> Where’s my New Year’s money? Eh… There isn’t any… |
| | |audio = Hatsuyuki_New_Year_2015.ogg | | |audio = Hatsuyuki_New_Year_2015.ogg |
| − | |notes = She’s using lazy contractions of “Happy New Year” and “Best wishes”. | + | |notes = |
| | }} | | }} |
| | {{SeasonalQuote | | {{SeasonalQuote |
| Line 402: |
Line 364: |
| | |notes = Secretary 3 | | |notes = Secretary 3 |
| | }} | | }} |
| − | |}<references/> | + | |} |
| − | | + | <references/> |
| | {{clear}} | | {{clear}} |
| | | | |