Changes

13,293 bytes added ,  5 months ago
Line 57: Line 57:  
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 +
{{ShipquoteHeader}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin =God dag!わらわが海防戦艦Eidsvold!そう。ここがあの艦隊の港なのね。よろしく
 +
|translation =God dag! I am the Coastal defence battleship "Eidsvold"! Ah, so this is the port for that fleet, is it? Pleased to make your acquaintance.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Introduction
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Library
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 1
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario =
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Secretary 2
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario =
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Idle
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Secretary Married
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Wedding
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Looking At Scores
 +
|origin =。
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 1
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 2
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Equipment 3
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Supply
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking Minor
 +
|origin =かすり傷、問題ない!
 +
|translation =A scratch, it's no problem!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Docking Major
 +
|origin =重傷ね… Beklager
 +
|translation =A serious injury... Beklager
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Construction
 +
|origin =新しき艦、良かったわね。
 +
|translation =A new ship, splendid isn't it?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Returning From Sortie
 +
|origin =作戦を完遂した。良かった。
 +
|translation =The operation was successfully completed. That's good.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Starting A Sortie
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin =
 +
|translation =Identify the fleet ahead as enemy!Prepare the guns!Everyone, we fight!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Battle Start
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Attack
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Attack
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = Night Attack
 +
|origin =
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Night Battle
 +
|origin =夜戦の戦い?いいでしょ!敵の魚雷に気を付けて!突撃!
 +
|translation =Night battle? Sounds good! Watch out for enemy torpedoes! Charge!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = MVP
 +
|origin =わらわが?ま、いいでしょう?謹んでを受けしましょう。最初から戦闘体制でいれば、負けはしません。フフフ。
 +
|translation =Me? Well, very well then. I shall humbly accept. As long as I am in combat readiness from the outset, I will not be defeated. Heh heh heh.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 1
 +
|origin =きゃぁぁぁ!
 +
|translation =Kyaaa!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Minor Damage 2
 +
|origin =あぁぁ、何てこと!
 +
|translation =Aaaah! Good lord!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Major Damage
 +
|origin =うわ、何?直撃?弾薬庫、誘爆...!
 +
|translation =Uwah, what? A direct hit? The magazine, secondary explosions…!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai
 +
|scenario = Sunk
 +
|origin =今度は、しっかり戦ったわ。努めてを…果たした…の。
 +
|translation =This time, I fought properly. I did my utmost... to fulfil my duty.
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
    +
===Hourlies===
 +
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 00:00
 +
|origin =提督、午前零時となりました。本日はわらわ、海防戦艦Eidsvoldが秘書艦を務めましょう。よろしく。
 +
|translation =Admiral, it is now midnight. Today, I, the coastal defence battleship Eidsvold, shall serve as your secretary ship. At your service.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 01:00
 +
|origin =午前一時。提督、書類の残りはわらわが処理しておきました。ご心配は無用です。
 +
|translation =One o'clock in the morning. Admiral, I have taken care of the remaining paperwork. There is no need for concern.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 02:00
 +
|origin =午前二時。夜はやはり気持ちが張りますね。提督、警戒はわらわにお任せください。
 +
|translation =Two o'clock in the morning. The night does indeed keep one alert, doesn't it? Admiral, leave the vigil to me.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 03:00
 +
|origin =午前三時。うわ、何あら港の方が…!まさか、敵襲?!わらわが見て参ります!もしもの時は躊躇せず、先制で対応する所存。よろしいですね。
 +
|translation =Three o'clock in the morning. Oh my! What's happening at the harbour...?! An enemy attack?! I shall go and investigate! Should the need arise, I intend to act pre-emptively without hesitation. Understood?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 04:00
 +
|origin =午前四時。提督、ご安心を。夜間演習の日本の第三水雷戦隊が戻って来たのよう。あ、打ってません、ご安心を。
 +
|translation =Four o'clock in the morning.  Admiral, rest assured. It was Japan's Third Destroyer Squadron returning from night exercises it seems. Ah, no shots fired, rest assured.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 05:00
 +
|origin =午前五時。提督、間もなく、朝。苦い夜が終わりました。安心の…朝です。
 +
|translation =Five o'clock in the morning. Admiral, morning is near. The bitter night has ended. It is a morning of relief.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 06:00
 +
|origin =午前六時となりました!提督、God morgen!わらわが「艦隊、総員、おこし!」掛けますね。
 +
|translation =It is now six o'clock in the morning! Admiral, God morgen! I'll call out, “Fleet, all hands, rise!” now, ok?
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 07:00
 +
|origin =午前七時。さぁ、わらわがよいした朝食を召し上がれ!パンに乗せたイェトスト、そして、野菜とシーフードのスープ。 コーヒーももちろんここに。 どうぞ。
 +
|translation =Seven o'clock in the morning. Now then, enjoy the breakfast I have prepared for you! Brunost on bread, and a soup of vegetables and seafood. Coffee is here too, of course. Enjoy.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 08:00
 +
|origin =午前八時。いい朝。抜錨前に、コーヒーをもう一杯、いかが?わらわも隣座っても、Takk.
 +
|translation =Eight o'clock in the morning. A fine morning. Before we weigh anchor, how about one more cup of coffee? I'll sit next to you too, Takk.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 09:00
 +
|origin =午前九時。午前の艦隊演習を実施しましょう。Norgeは...あぁ、今来ました。ゆっくりそうですね。
 +
|translation =Nine o'clock in the morning. Let's conduct the morning fleet exercises. Norge is... ah, just arriving now. She seems to be taking her time.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 10:00
 +
|origin =午前十時。Norge,あなたも元気そうね。よかった。え?わらわがあなたの二番艦のように戦隊を?フフフ、なにそれ、お断りよ。
 +
|translation =Ten o'clock in the morning. Norge, you seem well too. That's good. Eh? You want me to be the second ship in the line-up? Heh heh heh, what's that supposed to mean. No thanks!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 11:00
 +
|origin =午前十一時。Norge,あなた、ここの暮らしで少し緩んじゃった?可愛いそう。私が色々思い出させてあげてもいいのよ。
 +
|translation =Eleven o'clock in the morning. Norge, have you gotten a little soft living here? Poor thing. I could help you remember a few things if you'd like.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 12:00
 +
|origin =正午。あら、そんなことやってたら、もうお昼じゃない。提督、Norge,わらわが三人分のサンドイッチを作って来てあげたわ。食べる?サーモン入りの特製よ。あら、素直。フフフ。
 +
|translation =Noon. Oh dear, after doing all that, it's already lunchtime, huh? Admiral, Norge, I made sandwiches for all three of us. Want some? They're special ones with salmon. Oh, how obedient. Hehehe.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 13:00
 +
|origin =あら、Norge、takk.コーヒーありがとう。いただく。ふぅ、食後はやはりコーヒーね?落ち着く。あら、もう午後一時。
 +
|translation =Oh, Norge, takk. Thank you for the coffee. I'll have some. Phew, coffee after a meal is just the thing, isn't it? It's so calming. Oh, it's already one o'clock in the afternoon.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 14:00
 +
|origin =午後二時。あら?あれは紅茶の国の艦隊ね。まぁまぁ、大勢に賑やかなこと。とは言え、無礼は許しませんよ、フフフ。
 +
|translation =Two o'clock in the afternoon. Oh? That's the fleet from the Land of Black Tea. Well, well, what a lively crowd. Still, I won't tolerate any rudeness, ehehe.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 15:00
 +
|origin =午後三時。あの人達、大事な時はいないんですから、ノルウェー防衛の為と、わらわを建造して、なかは押し付けておいて、まったく勝手な者。守るなら守るで、ちゃんとして欲しいもの。
 +
|translation =Three o'clock in the afternoon. Those people never show up when it matters. They built me for Norway's defence, then just dumped me here. Utterly selfish. If they're going to protect us, they should at least do it properly.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 16:00
 +
|origin =午後四時。あらあら、あの姿はドイツ様の駆逐艦ではないんですか。提督、止めないで下さいね。戦います。砲撃用意!って、へぇ?今は友軍?!御冗談を!
 +
|translation =Four o'clock in the afternoon. Oh my, isn't that the German destroyer? Admiral, don't stop me okay? I'll fight. Prepare to fire! Wait, huh? They're allies now?! You must be joking!
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 17:00
 +
|origin =午後五時。はぁ~。わらわの知らない内にそんな事が...でも、いいか。ほら、空と海がこんなに、夕日で、きれい。
 +
|translation =Five o'clock in the afternoon. Haaah... Such things happened without me knowing... But, never mind. Look, the sky and sea are so beautiful in the sunset.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 18:00
 +
|origin =午後六時。さぁ、夕食はわらわの得意料理を振舞うわ。提督、いいでしょ。少しだけ待っていてくださいね。
 +
|translation =Six o'clock in the evening. Now then, for dinner I'll serve up one of my specialty dishes. Admiral, isn't that nice? Please wait just a little while longer.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 19:00
 +
|origin =午後七時。さぁ、召し上がれ!サーモンの特製バターソテー!ノルウェーの美味しいサーモンに少しだけ小麦粉を使ってバッターを贅沢に。塩コショウとディルで仕上げます。どうぞ。
 +
|translation =Seven o'clock in the evening. Here you go! Enjoy our special butter-sautéed salmon! We use just a touch of flour with delicious Norwegian salmon and plenty of butter. Finished with salt, pepper, and dill. Please help yourself.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 20:00
 +
|origin =午後八時。美味しい?そう?フフ、よかった。少しだけNorgeにも薄分けしてあげましょう、フフフ。
 +
|translation =Eight o'clock in the evening. Is it delicious? Really? Heh heh, I'm glad. I'll share a little bit with Norge too, ehehe.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 21:00
 +
|origin =午後九時。あら?誰かしら?Gotland?あなたもここに来ていたよね。えぇ?提督と幼なじみ?!平均でおかしいのことを言うのやめなさい。これも何かの縁、北欧出身同士、よろしく。
 +
|translation =Nine o'clock in the evening. Oh? Who could it be? Gotland? You came here too, didn't you? Huh? Childhood friends with the Admiral?! Stop saying such absurd things. This must be fate—both of us being from Scandinavia. Nice to meet you.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 22:00
 +
|origin =午後十時。提督、 今日の一日、お疲れ様。色々賑やかでわらわにとっても楽しそうな所、毎日が、楽しみね。
 +
|translation =Ten o'clock in the evening. Admiral, You must be exhausted after today's events. It seems like such a lively and enjoyable place. I look forward to every day.
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|kai = true
 +
|scenario = 23:00
 +
|origin =午後十一時。提督、少し早いけど、灯りを消しますね。God natt.フフフ。
 +
|translation =Eleven o'clock in the evening. Admiral, it's a bit early, but I'll turn off the lights now. God natt. Ehehe.
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
    
==CG==
 
==CG==