Changes

→‎Voice Lines: Small fixes to some of the translations that felt awkward or machine translated
Line 55: Line 55:  
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
|origin = あ、あの…提督。磯波、本日も、頑張り、ます。
+
|origin = あ、あの…提督。磯波、本日も、頑張り…ます。
|translation = U-ummmm... admiral? I... will do my best... today.
+
|translation = U-ummmm... Admiral? I... will do my best... today.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
 
|origin = あぁ、あの…提督…改装磯波…本日も…あぁ、あの精一杯…頑張ります
 
|origin = あぁ、あの…提督…改装磯波…本日も…あぁ、あの精一杯…頑張ります
|translation = Uh-umm... Admiral... I, the upgrade Isonami... will continue to... uh-umm... do my very best today.
+
|translation = Uh-umm... Admiral... I, the upgraded Isonami... will continue to... uh-umm... do my very best today.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Library
 
|scenario = Library
 
|origin = 特型駆逐艦9番艦の磯波です。
 
|origin = 特型駆逐艦9番艦の磯波です。
数々の作戦に参加したんですけど、中破してからは、後方で海上護衛や哨戒活動に従事していました。
+
数々の作戦に参加したんですけど、中破してからは、後方で海上護衛や哨戒活動に従事していました。頑張ります。
頑張ります。
   
|translation = I'm the 9th ship of the Special Type destroyers, Isonami.<ref>Special Type destroyer refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref>
 
|translation = I'm the 9th ship of the Special Type destroyers, Isonami.<ref>Special Type destroyer refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref>
I participated in many operations but, after I was moderately damaged, I was engaged in escort and patrols in the rear lines.<ref>She was in a collision with Uranami after the Battle of Midway that took two months to repair.</ref>
+
I participated in many operations but, after I was moderately damaged, I was engaged in escort and patrol missions in the rear lines.<ref>She was in a collision with Uranami after the Battle of Midway that took two months to repair.</ref>
 
I'll do my best.
 
I'll do my best.
 
|audio = Isonami-Library.ogg
 
|audio = Isonami-Library.ogg
Line 74: Line 73:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
|scenario = Secretary 1
|origin = あ、はい、あの、がんばります。
+
|origin = あ、はい、あの、頑張ります。
 
|translation = Ah, yes. Ummm, I'll do my best.
 
|translation = Ah, yes. Ummm, I'll do my best.
 
|audio = Isonami-Secretary_1.ogg
 
|audio = Isonami-Secretary_1.ogg
Line 80: Line 79:  
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
 
|origin = よろしく、お願い致します。
 
|origin = よろしく、お願い致します。
|translation = I look forward... to you.
+
|translation = Please take care of me.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
Line 88: Line 87:  
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 2
 
|scenario = Secretary 2
|origin = はい、提督、なにか御用でしょうか?
+
|origin = はい、提督、何か御用でしょうか?
 
|translation = Yes, did you need something Admiral?
 
|translation = Yes, did you need something Admiral?
 
|audio = Isonami-Secretary_2.ogg
 
|audio = Isonami-Secretary_2.ogg
Line 94: Line 93:  
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
 
|origin = あぁ、はい!改装していただきました。
 
|origin = あぁ、はい!改装していただきました。
|translation = Ah, yes! I got an upgrade.
+
|translation = Ah, yes! I have got a remodel.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 3
 
|scenario = Secretary 3
|origin = …あ、あの…は、恥ずかしいです…
+
|origin = …あ、あの、は…恥ずかしいです…
 
|translation = ...U-ummm... Th-this is embarrassing...
 
|translation = ...U-ummm... Th-this is embarrassing...
 
|audio = Isonami-Secretary_3.ogg
 
|audio = Isonami-Secretary_3.ogg
Line 104: Line 103:  
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
 
|origin = 鉄道ですか?あぁ、はい。最近少しだけ興味が出てきて。提督もだけど、ずっと見ていられます。
 
|origin = 鉄道ですか?あぁ、はい。最近少しだけ興味が出てきて。提督もだけど、ずっと見ていられます。
|translation = Trains? Ah, yes. I've gotten into them recently. I'm interested in you too but I can see you all the time.
+
|translation = Railways? Ah, yes. I've recently become a little interested. I've become a little interested in the Admiral as well, but I could watch the railways forever.
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true
 
|origin = いいですね、こういう静かな時間って…。いつかずっと待機が続くような、そんな世界になっても、いいですね。おかしいですか?
 
|origin = いいですね、こういう静かな時間って…。いつかずっと待機が続くような、そんな世界になっても、いいですね。おかしいですか?
|translation = It's good. Silent time like these... Someday when we spend long wait, it is good too. Is it funny?  
+
|translation = It's nice, this kind of quiet time... Even if someday the world becomes one where we're always on standby, that would be nice too. Is that weird?
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married
 
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married
 
|origin = あの…できるだけ、お返ししたいと思います!
 
|origin = あの…できるだけ、お返ししたいと思います!
|translation = Umm... I want to give a return with all my might!
+
|translation = Umm... I'd like to repay you as much as possible!
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai
 
|scenario = Wedding
 
|scenario = Wedding
|origin = あの、…提督って、彼女いますか? …あっ、そうなんですか。ふふっ、そう~ なるほど~♪
+
|origin = あの、提督って、彼女いますか? …あっ、そうなんですか。ふふっ、そう~ なるほど~♪
 
|translation =Ummm... Do you have a girlfriend Admiral? ...Ah, is that so. Fufu~ I see~♪
 
|translation =Ummm... Do you have a girlfriend Admiral? ...Ah, is that so. Fufu~ I see~♪
 
|audio = Isonami-Wedding.ogg
 
|audio = Isonami-Wedding.ogg
Line 167: Line 166:  
|scenario = Docking Major
 
|scenario = Docking Major
 
|origin = しばらく有休をいただいてもいいでしょうか…ぁいえっなんでもないです…
 
|origin = しばらく有休をいただいてもいいでしょうか…ぁいえっなんでもないです…
|translation = Can I go on leave for a while... Ah, no it's nothing...
+
|translation = Would it be okay if I took some paid leave for a while... Ah, no, never mind...
 
|audio = Isonami-Docking_Major.ogg
 
|audio = Isonami-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|kai2 = true
 
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|kai2 = true
 
|origin = しばらく有休をいただくことは可能でしょうか?あ、いえ、決して鉄道を体験する旅行とか、そういうんじゃなくて…。えっ?「入渠明けに行って来たら」って、本当ですかぁ!?
 
|origin = しばらく有休をいただくことは可能でしょうか?あ、いえ、決して鉄道を体験する旅行とか、そういうんじゃなくて…。えっ?「入渠明けに行って来たら」って、本当ですかぁ!?
|translation = Is it ok if I take a short paid vacation...? Oh,well...this is not a travel for train experience, but I'm going to spend...
+
|translation = Would it be possible for me to take some paid leave for a while? Oh, no, not for a trip to experience the railways or anything like that... Huh? “Why don't you go see it after you leave the dry dock?” Really?!
Eh? "Feel free to go that, after my cure." you said? I'm so glad!
   
}}
 
}}
 
{{ShipquoteKai
 
{{ShipquoteKai