| Line 63: |
Line 63: |
| | ===Quotes=== | | ===Quotes=== |
| | {{ShipquoteHeader}} | | {{ShipquoteHeader}} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction |
| − | | scenario =Introduction | + | |origin = 私夕雲駆逐艦、十三番艦、ちゃ、着任しました。浜波です。あの、あの、あたしは… |
| − | | origin = 私夕雲駆逐艦、十三番艦、ちゃ、着任しました。浜波です。あの、あの、あたしは… | + | |translation = I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, r-reporting for duty. I'm Hamanami. Uhh, umm, I... |
| − | | translation = I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, r-reporting for duty. I'm Hamanami. Uhh, umm, I... | + | |audio = Hamanami-Intro.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Intro.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true |
| − | | scenario =Introduction | + | |origin = 夕雲型駆逐艦十三番艦、浜波です。あの、あの、あたし、頑張り…ます。 |
| − | | kai =yes | + | |translation = I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Uhh, Umm, I'll... do my best. |
| − | | origin =夕雲型駆逐艦十三番艦、浜波です。あの、あの、あたし、頑張り…ます。 | + | |audio = HamanamiKai-Intro.mp3 |
| − | | translation = I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Uhh, Umm, I'll... do my best. | |
| − | | audio = HamanamiKai-Intro.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Library |
| − | | scenario =Library | + | |origin = あ、あたし、夕雲型駆逐艦、十三番艦、浜波です。夕雲型の四隻と、三十二駆を編成しました。戦いの中で、一隻、一隻、いなくなって。最後はなっちゃん達の三十一駆、一緒に行きました。あの海は怖い…敵の飛行機の群れも怖い…怖いです… |
| − | | origin =あ、あたし、夕雲型駆逐艦、十三番艦、浜波です。夕雲型の四隻と、三十二駆を編成しました。戦いの中で、一隻、一隻、いなくなって。最後はなっちゃん達の三十一駆、一緒に行きました。あの海は怖い…敵の飛行機の群れも怖い…怖いです… | + | |translation = I-I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Together with 4 of my other sister ships, I was part of DesDiv32. <ref>Those other 4 were [[Tamanami]], [[Suzunami]], [[Fujinami]] and [[Hayanami]].</ref> We lost ship after ship in battle. In the end, I was with Nacchan and the others in DesDiv31.<ref>Referring to [[Naganami]], [[Kishinami]] and [[Okinami]].</ref> That sea was scary... The swarms of enemy planes were also scary... It was all so scary...<ref>Referring to [[wikipedia:Battle_of_Ormoc_Bay|The Battle of Ormoc Bay]], where she was sunk by Allied planes.</ref> |
| − | | translation =I-I'm the 13th ship of the Yuugumo-class destroyers, Hamanami. Together with 4 of my other sister ships, I was part of DesDiv32. <ref>Those other 3 were Tamanami, Hayanami and [[Fujinami]].</ref> We lost ship after ship in battle. In the end, I was with Nacchan and the others in DesDiv31.<ref>Referring to [[Naganami]], Kishinami, and [[Okinami]].</ref> That sea was scary... The swarms of enemy planes were also scary... It was all so scary...<ref>Referring to [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Ormoc_Bay The Battle of Ormoc Bay] where she was sunk by Allied planes.</ref> | + | |audio = Hamanami-Library.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Library.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1 |
| − | | scenario =Secretary 1 | + | |origin = 私、もしかして、いいけど。 |
| − | | origin =私、もしかして、いいけど。 | + | |translation = I probably don't mind. |
| − | | translation =I probably don't mind. | + | |audio = Hamanami-Sec1.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Sec1.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2 |
| − | | scenario =Secretary 2 | + | |origin = 何?別にあたし、そういうのはいらない。普通にあってるし。平気。 |
| − | | origin =何?別にあたし、そういうのはいらない。普通にあってるし。平気。 | + | |translation = What? I don't really need that. I always have it. I'm fine. |
| − | | translation =What? I don't really need that. I always have it. I'm fine. | + | |audio = Hamanami-Sec2.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Sec2.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3 |
| − | | scenario =Secretary 3 | + | |origin = ふうちゃん?あぁ、司令、なに?私は別に、でも平気。平気とか… |
| − | | origin =ふうちゃん?あぁ、司令、なに?私は別に、でも平気。平気とか… | + | |translation = Fuu-chan? Ah, Commander, what is it? It's nothing, I'm fine. I'm fine so...<ref>Referring to Fujinami.</ref> |
| − | | translation =Fuu-chan? Ah, Commander, what is it? It's nothing, I'm fine. I'm fine so...<ref>Referring to [[Fujinami]].</ref> | + | |audio = Hamanami-Sec3.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Sec3.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true |
| − | | scenario =Secretary 3 | + | |origin = あぁ、ふうちゃん?えぇ、司令、どうしたの?私は別に平気。あ、ありがと… |
| − | | kai =yes | + | |translation = Ah, Fuu-chan? Eh, Commander, what's wrong? I'm doing just fine. Th-thank you... |
| − | | origin =あぁ、ふうちゃん?えぇ、司令、どうしたの?私は別に平気。あ、ありがと… | + | |audio = HamanamiKai-Sec3.mp3 |
| − | | translation =Ah, Fuu-chan? Eh, Commander, what's wrong? I'm doing just fine. Th-thank you... | |
| − | | audio = HamanamiKai-Sec3.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Idle |
| − | | scenario =Secretary Idle | + | |origin = うわ、はちゃん。おぉ、うん、平気。ありがとう。おぁ、ふうちゃん、もいるから。うん、安心して。 |
| − | | origin =うわ、はちゃん。おぉ、うん、平気。ありがとう。おぁ、ふうちゃん、もいるから。うん、安心して。 | + | |translation = Ah, Ha-chan. Oh, yeah, I'm fine, thank you. Ah, Fuu-chan is here too. Yeah, don't worry. |
| − | | translation =Ah, Ha-chan. Oh, yeah, I'm fine, thank you. Ah, Fuu-chan is here too. Yeah, don't worry. | + | |audio = Hamanami-Idle.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Idle.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married |
| − | | scenario =Secretary (Married) | + | |origin = あ、あの、お茶、日本茶入れた。飲みますか? |
| − | | origin =あ、あの、お茶、日本茶入れた。飲みますか? | + | |translation = U-ummm, I made some tea, Japanese tea. Would you like some? |
| − | | translation = U-ummm, I made some tea, Japanese tea. Would you like some? | + | |audio = Hamanami-SecMarried.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-SecMarried.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Wedding |
| − | | scenario =Wedding | + | |origin = し、司令、なに?どこにいうは無ければ、あたし…ん、うぇ…あ、あの、もう一回言って?うそ、うそ! |
| − | | origin =し、司令、なに?どこにいうは無ければ、あたし…ん、うぇ…あ、あの、もう一回言って?うそ、うそ! | + | |translation = W-what is it, Commander? If you don't need anything I'll... Huh... U-ummm, can you repeat that? No way, no way! |
| − | | translation = W-what is it, Commander? If you don't need anything I'll... Huh... U-ummm, can you repeat that? No way, no way! | + | |audio = Hamanami-Wedding.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Wedding.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores |
| − | | scenario =Player's Score | + | |origin = 読みますか、司令官。はい。情報はこちらです、はい。 |
| − | | origin =読みますか、司令官。はい。情報はこちらです、はい。 | + | |translation = You want to read this, commander? Yes. This is the intelligence, here. |
| − | | translation =You want to read this, commander? Yes. This is the intelligence, here. | + | |audio = Hamanami-PlayerScore.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-PlayerScore.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet |
| − | | scenario =Joining the Fleet | + | |origin = は、浜波、しゅ、出撃する。今、そう… |
| − | | origin =は、浜波、しゅ、出撃する。今、そう… | + | |translation = I-I'm s-sortieing. Yes, now... |
| − | | translation =I-I'm s-sortieing. Yes, now... | + | |audio = Hamanami-JoinFleet.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-JoinFleet.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true |
| − | | scenario =Joining the Fleet | + | |origin = は、浜波、しゅ、出撃する、から…今、はい。 |
| − | | kai =yes | + | |translation = I-I'm s-sortieing now so... Yes, now. |
| − | | origin =は、浜波、しゅ、出撃する、から…今、はい。 | + | |audio = HamanamiKai-JoinFleet.mp3 |
| − | | translation =I-I'm s-sortieing now so... Yes, now. | |
| − | | audio = HamanamiKai-JoinFleet.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1 |
| − | | scenario =Equipment 1 | + | |origin = いい、みたい、ふうう・・・ |
| − | | origin =いい、みたい、ふうう・・・ | + | |translation = Looks good, *exhales* |
| − | | translation =Looks good, *exhales* | + | |audio = Hamanami-Equip1.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Equip1.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 |
| − | | scenario =Equipment 2 | + | |origin = あぁ、良そそうです。 |
| − | | origin =あぁ、良そそうです。 | + | |translation = Ah, this looks good. |
| − | | translation =Ah, this looks good. | + | |audio = Hamanami-Equip2.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Equip2.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3 |
| − | | scenario =Equipment 3 | + | |origin = い、いいけど… |
| − | | origin =い、いいけど… | + | |translation = Th-this is good... |
| − | | translation =Th-this is good... | + | |audio = Hamanami-Equip3.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Equip3.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Supply |
| − | | scenario =Supply | + | |origin = あぁ、はい、ありが… |
| − | | origin =あぁ、はい、ありが… | + | |translation = Ah, yes, tha-.... |
| − | | translation =Ah, yes, tha-.... | + | |audio = Hamanami-Supply.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Supply.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true |
| − | | scenario =Supply | + | |origin = ん、あ、ありがとう、ふうぅ〜 |
| − | | kai =yes | + | |translation = Ngh, th-thank you. *whew* |
| − | | origin =ん、あ、ありがとう、ふうぅ〜 | + | |audio = HamanamiKai-Supply.mp3 |
| − | | translation =Ngh, th-thank you. *whew* | |
| − | | audio = HamanamiKai-Supply.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor |
| − | | scenario =Docking (Minor) | + | |origin = お風呂、すぐ出るから、すぐ… |
| − | | origin =お風呂、すぐ出るから、すぐ… | + | |translation = I'll be right out of the bath soon, real soon... |
| − | | translation =I'll be right out of the bath soon, real soon... | + | |audio = Hamanami-DockMinor.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-DockMinor.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Docking Major |
| − | | scenario =Docking (Major) | + | |origin = お風呂、覗いては…ダメ。違う。ご、ご、ごめんな…ごめんなさい、あたし・・・ |
| − | | origin =お風呂、覗いては…ダメ。違う。ご、ご、ごめんな…ごめんなさい、あたし・・・ | + | |translation = Don't peek... into the bath. No. I-I-I'm sorr... I'm sorry, I... |
| − | | translation =Don't peek... into the bath. No. I-I-I'm sorr... I'm sorry, I... | + | |audio = Hamanami-DockMajor.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-DockMajor.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Construction |
| − | | scenario =Construction | + | |origin = 新し子、あの、あぁ、そうです… |
| − | | origin =新し子、あの、あぁ、そうです… | + | |translation = A new girl, umm, ah, that's right.... |
| − | | translation =A new girl, umm, ah, that's right.... | + | |audio = Hamanami-Construction.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Construction.mp3 | |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|scenario = Improvement|kai2 = true | | {{ShipquoteKai|scenario = Improvement|kai2 = true |
| Line 199: |
Line 174: |
| | |audio = Ship_Voice_Hamanami_Kai_Ni_Docking_Complete.mp3 | | |audio = Ship_Voice_Hamanami_Kai_Ni_Docking_Complete.mp3 |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Return From Sortie |
| − | | scenario =Return from Sortie | + | |origin = か、艦隊が無事に…そ、そうみたいです。 |
| − | | origin =か、艦隊が無事に…そ、そうみたいです。 | + | |translation = Th-the fleet returned safely... Y-yes, it looks like it. |
| − | | translation =Th-the fleet returned safely... Y-yes, it looks like it. | + | |audio = Hamanami-SortieReturn.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-SortieReturn.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie |
| − | | scenario =Starting a Sortie | + | |origin = ふうちゃん、先に行かないで。三十二駆、は、浜波、行けます。で、出ます。 |
| − | | origin =ふうちゃん、先に行かないで。三十二駆、は、浜波、行けます。で、出ます。 | + | |translation = Don't go ahead without me, Fuu-chan. DesDiv32, H-hamanami, going. H-heading out. |
| − | | translation =Don't go ahead without me, Fuu-chan. DesDiv32, H-hamanami, going. H-heading out. | + | |audio = Hamanami-Sortie.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Sortie.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Battle Start |
| − | | scenario =Starting a Battle | + | |origin = て、敵。そんな。は、はい、司令。打ちかた、用意、用意! |
| − | | origin =て、敵。そんな。は、はい、司令。打ちかた、用意、用意! | + | |translation = Th-the enemy. Oh no. Y-yes, Commander. Battle stations, ready! |
| − | | translation =Th-the enemy. Oh no. Y-yes, Commander. Battle stations, ready! | + | |audio = Hamanami-BattleStart.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-BattleStart.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Attack |
| − | | scenario =Attack | + | |origin = て、てえぇ! |
| − | | origin =て、てえぇ! | + | |translation = F-fireeee! |
| − | | translation = F-fireeee! | + | |audio = Hamanami-Atk.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Atk.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack |
| − | | scenario =Night Battle Attack | + | |origin = ど、どうだ? |
| − | | origin =ど、どうだ? | + | |translation = H-how's that? |
| − | | translation =H-how's that? | + | |audio = Hamanami-NightAtk.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-NightAtk.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Night Battle |
| − | | scenario =Night Battle | + | |origin = 夜なら、敵も来ないし、夜なら。 |
| − | | origin =夜なら、敵も来ないし、夜なら。 | + | |translation = I hope no enemies come tonight, not tonight. |
| − | | translation =I hope no enemies come tonight, not tonight. | + | |audio = Hamanami-NightBattle.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-NightBattle.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = MVP |
| − | | scenario =MVP | + | |origin = や、やった。浜波少し活躍、やった。 |
| − | | origin =や、やった。浜波少し活躍、やった。 | + | |translation = Y-yes! I was able to help out a bit, great. |
| − | | translation =Y-yes! I was able to help out a bit, great. | + | |audio = Hamanami-MVP.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-MVP.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1 |
| − | | scenario =Minor Damage 1 | + | |origin = や、やめてよ… |
| − | | origin =や、やめてよ… | + | |translation = St-stop it.... |
| − | | translation =St-stop it.... | + | |audio = Hamanami-MinorDmg1.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-MinorDmg1.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2 |
| − | | scenario =Minor Damage 2 | + | |origin = みたいよ、ばか・・・ |
| − | | origin =みたいよ、ばか・・・ | + | |translation = You saw it, jerk... |
| − | | translation =You saw it, jerk... | + | |audio = Hamanami-MinorDmg2.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-MinorDmg2.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2|kai = true |
| − | | scenario =Minor Damage 2 | + | |origin = いった、いったいって、ばか! |
| − | | kai =yes | + | |translation = Ow, that hurt, jerk! |
| − | | origin =いった、いったいって、ばか! | + | |audio = HamanamiKai-MinorDmg.mp3 |
| − | | translation =Ow, that hurt, jerk! | |
| − | | audio = HamanamiKai-MinorDmg.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage |
| − | | scenario =Major Damage | + | |origin = 嫌だって言ってるのに…こんなの嫌だから! |
| − | | origin =嫌だって言ってるのに…こんなの嫌だから! | + | |translation = I said I didn't like this... I really don't like this! |
| − | | translation =I said I didn't like this... I really don't like this! | + | |audio = Hamanami-MajorDmg.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-MajorDmg.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true |
| − | | scenario =Major Damage | + | |origin = 嫌だって言ってるのに。こんなの、私は負けないから。 |
| − | | kai =yes | + | |translation = I said I didn't like this. But I won't lose to something like this. |
| − | | origin =嫌だって言ってるのに。こんなの、私は負けないから。 | + | |audio = HamanamiKai-MajorDmg.mp3 |
| − | | translation =I said I didn't like this. But I won't lose to something like this. | |
| − | | audio = HamanamiKai-MajorDmg.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | {{ShipquoteKai | + | {{ShipquoteKai|scenario = Sunk |
| − | | scenario =Sunk | + | |origin = い、いやだ…嘘…ふうちゃん、助けて… |
| − | | origin =い、いやだ…嘘…ふうちゃん、助けて… | + | |translation = O-oh no... No way... Save me, Fuu-chan... |
| − | | translation =O-oh no... No way... Save me, Fuu-chan... | + | |audio = Hamanami-Sunk.mp3 |
| − | | audio = Hamanami-Sunk.mp3 | |
| | }} | | }} |
| − | |}<references/> | + | |} |
| − | {{clear}}
| + | <references/> |
| | | | |
| | ===Seasonal=== | | ===Seasonal=== |