| Line 230: |
Line 230: |
| | {{ShipquoteHeader|expand = true}} | | {{ShipquoteHeader|expand = true}} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Introduction | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Introduction |
| − | |origin = キコーガ・アトニラウ、よろしい。キーロフ級軽重洋艦、キーロフ。我の力もキコーラに貸そう。よろしく頼む。 | + | |origin = キコーガ・アトニラウ、よろしい。キーロフ級巡洋艦、キーロフ。我の力もキコーラに貸そう。よろしく頼む。 |
| − | |translation = Kikouga Adnirau, I'm counting on you. Keylof-class heavy cruiser, Keylof. I will lend my power to you. I'm counting on you. | + | |translation = Kikouga Adnirau, I'm counting on you. Kirov-class heavy cruiser, Kirov. I will lend my power to you. I'm counting on you. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Introduction|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Introduction|kai = true |
| | |origin = アドミラー、ザラースピッチェ。 巡洋艦キーロフ、配置についている。今日もよろしく頼む。 | | |origin = アドミラー、ザラースピッチェ。 巡洋艦キーロフ、配置についている。今日もよろしく頼む。 |
| − | |translation = Admiral Drastpich. Trooper Kirov is in position. I'm counting on you today. | + | |translation = Admiral Drastpich. Cruiser Kirov is in position. I'm counting on you today. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Library | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Library |
| Line 251: |
Line 251: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary 2 | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary 2 |
| | |origin = 我も先列に加えるがよい。何、礼はいらぬ。ウォッカで十分だ。 | | |origin = 我も先列に加えるがよい。何、礼はいらぬ。ウォッカで十分だ。 |
| − | |translation = I'll add to the list. What? No need for thanks. It's enough for me. | + | |translation = I'll go to the front. What? No need for thanks. Just give me vodka and it'll be enough. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary 2|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary 2|kai = true |
| Line 259: |
Line 259: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary 3 | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary 3 |
| | |origin = ほう、我の偽装が気になるというのか。よろしい、もっとそばに来てよく見るがよい。イタリアの技術が活かされたこの…… 機構、どこを見ている……そこは偽装ではない!ゼロ距離射撃が欲しいのか! | | |origin = ほう、我の偽装が気になるというのか。よろしい、もっとそばに来てよく見るがよい。イタリアの技術が活かされたこの…… 機構、どこを見ている……そこは偽装ではない!ゼロ距離射撃が欲しいのか! |
| − | |translation = Oh, you're interested in my camouflage? Good. Come closer and take a closer look. This technology of Italy is being used... Where is Kiko looking? That's not camouflage! You want a zero-range shot? | + | |translation = Oh, you're interested in my camouflage? Good. Come closer and take a closer look. This technology of Italy is being used in this... Where are you looking at? That's not camouflage! You want a zero-range shot? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Idle | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Idle |
| − | |origin = アルミラーオ。何やら忙しいようだ。仕方ない。我は空色の巡洋艦とか言われて調子に乗ってる駆逐艦とでも遊びに…… いない!おーい!誰か! ん?貴様は……日本の従順……だと? おお!その酒は?ドルマ? ほって、じゃあ一杯…… ……悪くない…… 悪くないぞ!よし飲もう!今日は帰さんぞ! | + | |origin = アルミラーオ。何やら忙しいようだ。仕方ない。我は空色の巡洋艦とか言われて調子に乗ってる駆逐艦とでも遊びに…… いない!おーい!誰か! ん?貴様は……日本の重巡……だと? おお!その酒は?ドルマ? ほって、じゃあ一杯…… ……悪くない…… 悪くないぞ!よし飲もう!今日は帰さんぞ! |
| | |translation = Admiral, it seems you're busy. I can't help it. I'm told to play with the sky-blue cruiser, but I'm not going to play with the destroyer who's in a good mood. No one's here! Hey, someone! Hm? You're... A heavy cruiser from Japan? Oh! What's that sake? Daruma? Well then, have a drink. ...It's not bad. It's not bad! Alright, let's drink! I'm not giving it back today! | | |translation = Admiral, it seems you're busy. I can't help it. I'm told to play with the sky-blue cruiser, but I'm not going to play with the destroyer who's in a good mood. No one's here! Hey, someone! Hm? You're... A heavy cruiser from Japan? Oh! What's that sake? Daruma? Well then, have a drink. ...It's not bad. It's not bad! Alright, let's drink! I'm not giving it back today! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary Married | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secretary Married |
| | |origin = なんだ、キコ。疲れているのか? そんな時はウォッカだ。乾杯! どうだ?疲れも取れただろ? 何? 眠いだと? 仕方ない。少しだけ我が肩を貸してやろう。 少しだけだぞ。 | | |origin = なんだ、キコ。疲れているのか? そんな時はウォッカだ。乾杯! どうだ?疲れも取れただろ? 何? 眠いだと? 仕方ない。少しだけ我が肩を貸してやろう。 少しだけだぞ。 |
| − | |translation = What's wrong, Kiko? Are you tired? In that case, I'll do it. Cheers! How is it? You're not tired anymore, right? What? You're sleepy? I can't help it. I'll lend you my shoulder for a bit. Just a bit, okay? | + | |translation = What's wrong, you? Are you tired? In that case, have some vodka. Cheers! How is it? You're not tired anymore, right? What? You're sleepy? I can't help it. I'll lend you my shoulder for a bit. Just a bit, okay? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Wedding | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Wedding |
| | |origin = 貴公、なんだ?我にこれを授けるというのか。 ほう、貴公、見る目があるな。悪くない。もらっておこう。 やとるちべるびゅう。 | | |origin = 貴公、なんだ?我にこれを授けるというのか。 ほう、貴公、見る目があるな。悪くない。もらっておこう。 やとるちべるびゅう。 |
| − | |translation = What is it, Kiko? You're offering me this? Oh, Kiko, you have a good eye. Not bad. I'll take it. I'll take it, Bellevue. | + | |translation = What is it, you? You're offering me this? Oh, you, you have a good eye. Not bad. I'll take it. I'll take it, Bellevue. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Looking At Scores | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Looking At Scores |
| | |origin = 報告だ。読め。アルミラーオ。情報は命、だ。 | | |origin = 報告だ。読め。アルミラーオ。情報は命、だ。 |
| − | |translation = Report. Read. Al-Lao. Information is life. | + | |translation = Report. Read it, admiral. Information is important. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Joining A Fleet | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Joining A Fleet |
| Line 282: |
Line 282: |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Equipment 1 | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Equipment 1 |
| − | |origin = 我が手法は良いものだ。多少の問題はあるがな。 | + | |origin = 我が主砲は良いものだ。多少の問題はあるがな。 |
| − | |translation = My method is good. There are some problems though. | + | |translation = My main gun is good. There are some problems though. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Equipment 2 | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Equipment 2 |
| | |origin = 条約だ? 知らぬそんなものは、我には関係ない | | |origin = 条約だ? 知らぬそんなものは、我には関係ない |
| − | |translation = A contract? I don't care about things like that. | + | |translation = A treaty? I don't care about things like that. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Equipment 2|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Equipment 2|kai = true |
| Line 303: |
Line 303: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Docking Minor | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Docking Minor |
| | |origin = プラスティーチェ、調子が悪い。少し失礼する。 | | |origin = プラスティーチェ、調子が悪い。少し失礼する。 |
| − | |translation = ...Plastice, I'm not feeling well. I'll be going now. | + | |translation = ...простите, I'm not feeling well. I'll be going now. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Docking Major | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Docking Major |
| | |origin = 第三階を受けた。少し寝込むこととする。すまんな。プラスチーツ。 | | |origin = 第三階を受けた。少し寝込むこととする。すまんな。プラスチーツ。 |
| − | |translation = I've received the third one. I'll go to sleep for a bit. Sorry, Prostitue. | + | |translation = I've received the third one. I'll go to sleep for a bit. Sorry, простите. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Construction | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Construction |
| | |origin = 新しい戦列艦が加わったようだ。どれ? | | |origin = 新しい戦列艦が加わったようだ。どれ? |
| − | |translation = It seems that a new sense of suspense has been added. Which one? | + | |translation = It seems that a new ship has joined us. Which one? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Returning From Sortie | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Returning From Sortie |
| Line 318: |
Line 318: |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Starting A Sortie | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Starting A Sortie |
| − | |origin = バルチック艦隊、基い北方艦隊艦隊機関、キーロフ級巡洋艦、キーロフ、抜病する、ついて来い! | + | |origin = バルチック艦隊、基い北方艦隊艦隊旗艦、キーロフ級巡洋艦、キーロフ、抜錨する、ついて来い! |
| − | |translation = Baltic Fleet, former Northern Fleet Fleet, Yellow-class cruiser Kirov. I'll punish you. Follow me! | + | |translation = Baltic Fleet, former Northern Fleet Flagship, Kirov-class cruiser Kirov. Weigh anchor. Follow me! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Battle Start | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Battle Start |
| | |origin = 見つけたぞ。敵だ。やつ咲きにしてやろう。艦隊、戦闘用意。ウラー! | | |origin = 見つけたぞ。敵だ。やつ咲きにしてやろう。艦隊、戦闘用意。ウラー! |
| − | |translation = I found you. I'm your enemy! I'll kill you! Fleet, prepare for battle! Hurrah! | + | |translation = I found the enemy! I'll kill you! Fleet, prepare for battle! Hurrah! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Attack | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Attack |
| Line 331: |
Line 331: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secondary Attack | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Secondary Attack |
| | |origin = ステルディアンシッパ! 玉が赤くなるまで、撃て!撃て! | | |origin = ステルディアンシッパ! 玉が赤くなるまで、撃て!撃て! |
| − | |translation = I'm going to shoot! I'll shoot when the bullet is red! | + | |translation = I'm going to shoot! I'll shoot until the shell is red! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Night Battle | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = Night Battle |
| Line 359: |
Line 359: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 00|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 00|kai = true |
| | |origin = ポーネチ、日付が変わった。ただいまより、我キーロフが秘書官任務を遂行する。 何か文句が? | | |origin = ポーネチ、日付が変わった。ただいまより、我キーロフが秘書官任務を遂行する。 何か文句が? |
| − | |translation = Pornage, the date has changed. From now on, I, Kieluf, will carry out the mission of secretary. Any complaints? | + | |translation = ???, the date has changed. From now on, I, Kirov, will carry out the mission of secretary. Any complaints? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 01|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 01|kai = true |
| Line 367: |
Line 367: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 02|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 02|kai = true |
| | |origin = 午前2時、何も問題はない。 多分な。 問題、無し! | | |origin = 午前2時、何も問題はない。 多分な。 問題、無し! |
| − | |translation = Nothing's wrong with the two of you. Probably. No problem! | + | |translation = 2 AM, and not an issue. Probably. No problem! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 03|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 03|kai = true |
| | |origin = 午前3時。なんだ、この汚い字の書類は。誰だ? USS。 よろしい、銃殺弾。 ダメ?なぜ?当たり前? 説明を聞こう。 | | |origin = 午前3時。なんだ、この汚い字の書類は。誰だ? USS。 よろしい、銃殺弾。 ダメ?なぜ?当たり前? 説明を聞こう。 |
| − | |translation = 3am. What is this dirty document? Who is it? USS... Yes, it's a gunshot. No? Why? Of course! Let me explain. | + | |translation = 3am. What is this document with horrible writing? Who is it? USS... Yes, it's a gunshot. No? Why? Of course! Let me explain. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 04|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 04|kai = true |
| Line 383: |
Line 383: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 06|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 06|kai = true |
| | |origin = 午前6時、総員起床の時間だ。 ここでは、総員起こし、というのだろ? よろしい、ワリに任せよ。 総員起こし!総員起こし! はい、これは演習ではない! | | |origin = 午前6時、総員起床の時間だ。 ここでは、総員起こし、というのだろ? よろしい、ワリに任せよ。 総員起こし!総員起こし! はい、これは演習ではない! |
| − | |translation = It's 6am, time for the | + | |translation = It's 6am, time for everyone to wake up. Here's where I make the call, right? Leave it to me. All personnel, stations! All personnel, stations! This is not a drill! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 07|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 07|kai = true |
| | |origin = 午前7時。朝食は我が用意した。食え。自慢のポフォー漬けだ。海軍マカロニ、だな。簡単でうまい。 遠慮するな。 | | |origin = 午前7時。朝食は我が用意した。食え。自慢のポフォー漬けだ。海軍マカロニ、だな。簡単でうまい。 遠慮するな。 |
| − | |translation = 7 AM. I've prepared breakfast. Eat it. It's a proud poffo. It's a sea macaroon. It's easy and delicious. Don't hold back. | + | |translation = 7 AM. I've prepared breakfast. Eat it. It's a proud poffo. It's a navy macaroni. It's easy and delicious. Don't hold back. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 08|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 08|kai = true |
| | |origin = 午前8時。食後は紅茶とコーヒー、どっちだ? ああ、紅茶にするか。 そうだろうとも。ジャムは? たっぷりだな。任せておけ。 ウォッカも少し入れよう。問題はない。 | | |origin = 午前8時。食後は紅茶とコーヒー、どっちだ? ああ、紅茶にするか。 そうだろうとも。ジャムは? たっぷりだな。任せておけ。 ウォッカも少し入れよう。問題はない。 |
| − | |translation = 8am. After dinner, I'll have some tea and coffee. Which one? Oh, you'll have some tea. I guess so. There's plenty of jam. Leave it to me. I'll add some vodka. No problem. | + | |translation = 8am. Would you like tea or coffee after the meal? Oh, you'll have some tea. I guess so. How about jam? Lots of it, yeah? Leave it to me. I'll add some vodka. No problem. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 09|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 09|kai = true |
| | |origin = 午前九時。そろそろ海に出るか。よし。 ん?あのカエは…ガンゴート?いや、それは昔の名前だっけか。 まあ、何にしても元気で結構なことだ。 | | |origin = 午前九時。そろそろ海に出るか。よし。 ん?あのカエは…ガンゴート?いや、それは昔の名前だっけか。 まあ、何にしても元気で結構なことだ。 |
| − | |translation = It's 9am. I should head out to the beach soon. Alright. Hm? That bird is... Gungot? No, that's an old name. Well, it's fine, it's fine. | + | |translation = It's 9am. I should head out to the sea soon. Alright. Hm? That is... Gangut? No, that's an old name. Well, it's fine, it's fine. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 10|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 10|kai = true |
| | |origin = 午前10時。ガンゴートの後ろは? おお、あれはカンゴークラスの戦艦か。 その後ろは、日本のケイジュンか。 なんだか貧弱で弱そうだ。 艦名は、二水戦ジントゥ。 午前中の演習相手にちょうどいいな。 腹ごなしのひとひねりに。 | | |origin = 午前10時。ガンゴートの後ろは? おお、あれはカンゴークラスの戦艦か。 その後ろは、日本のケイジュンか。 なんだか貧弱で弱そうだ。 艦名は、二水戦ジントゥ。 午前中の演習相手にちょうどいいな。 腹ごなしのひとひねりに。 |
| − | |translation = 10am. Behind the Gungo-tun? Oh, that's a battleship of the Gungo class. Behind that is... a Japanese Cajun? It looks weak and weak. The name of the ship is... Nisuisen Jintu. It's perfect for a practice in the morning. It's a good one to make you hungry. | + | |translation = 10am. Who's that behind Gangut? Oh, that's a battleship of the Kongo-class. Behind that is... a Japanese light cruiser? It looks weak and weak. The name of the ship is... Second Destroyer Squadron Jintsuu. It's perfect for a practice in the morning. It's a good one to make you hungry. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 11|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 11|kai = true |
| | |origin = おいおいおいおい!とんでもねぇぞ!なんだあいつ!我の武装は圧倒的だというのに!一体どういうことなんだ! アルミアー教えてくれ!時間は午前11時だ! | | |origin = おいおいおいおい!とんでもねぇぞ!なんだあいつ!我の武装は圧倒的だというのに!一体どういうことなんだ! アルミアー教えてくれ!時間は午前11時だ! |
| − | |translation = Hey, hey, hey, hey! That's ridiculous! What's with him!? He says my armament is overwhelming, but what the hell is going on!? Almia, tell me! The time is 11am! | + | |translation = Hey, hey, hey, hey! That's ridiculous! What's with her!? My armament should have been overwhelming, but what the hell is going on!? Admiral, tell me! The time is 11am! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 12|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 12|kai = true |
| | |origin = ボーディン……ショウゴだ……いや、肝を冷やした……日本の艦隊、侮れんな…… 昔の惨劇は、偶然ではなかったか…… あ、飯食おう! | | |origin = ボーディン……ショウゴだ……いや、肝を冷やした……日本の艦隊、侮れんな…… 昔の惨劇は、偶然ではなかったか…… あ、飯食おう! |
| − | |translation = Podyn... It's Shogo... No, it's Kimohiyashi... Don't underestimate the Japanese fleet... The old battle was not a coincidence... Ah, I'll eat! | + | |translation = Podyn... It's Shogo... I had a rough time... Don't underestimate the Japanese fleet... The old tragedy was not a coincidence... Ah, let'seat! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 13|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 13|kai = true |
| | |origin = 午後1時。昼飯の後はウォッカだ! なに、一杯だけ。何も問題はない。何も。 さ、乾杯! | | |origin = 午後1時。昼飯の後はウォッカだ! なに、一杯だけ。何も問題はない。何も。 さ、乾杯! |
| − | |translation = 1 o'clock in the afternoon. After lunch, I'll be back! What? Just one drink. No problem. No problem. Now, cheers! | + | |translation = 1 o'clock in the afternoon. After lunch, I'll have vodka! What? Just one drink. No problem. No problem. Now, cheers! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 14|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 14|kai = true |
| | |origin = ガガニジ。ん?貴様は?イタリアの巡洋艦だと?その手に抱えた酒瓶はなんだ? 何?ウォッカを試してみたい、だと?仕方ないな! 乾杯! … 貴様、いけるな! | | |origin = ガガニジ。ん?貴様は?イタリアの巡洋艦だと?その手に抱えた酒瓶はなんだ? 何?ウォッカを試してみたい、だと?仕方ないな! 乾杯! … 貴様、いけるな! |
| − | |translation = Gaga Niji. Hm? Who are you? An Italian cruiser? What is the bottle you're holding? What? You want to try Wokka? There's no way around it! Cheers! You're so good! | + | |translation = 2 OM. Hm? Who are you? An Italian cruiser? What is the bottle you're holding? What? You want to try vodka? There's no way around it! Cheers! You're so good! |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 15|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 15|kai = true |
| | |origin = 午後3時。ま、イタリアの巡洋艦は、ある意味遠い姉妹みたいなものだ。 いや、遠い親戚か。まあ、どっちだっていい。少し眠いな。 寝るか。 | | |origin = 午後3時。ま、イタリアの巡洋艦は、ある意味遠い姉妹みたいなものだ。 いや、遠い親戚か。まあ、どっちだっていい。少し眠いな。 寝るか。 |
| − | |translation = 3 o'clock in the afternoon. Well, the Italian patrol ship is... In a sense, it's like distant sisters. No, distant relatives. Well, either is fine. I'm a little sleepy... Let's sleep. | + | |translation = 3 o'clock in the afternoon. Well, the Italian cruiser is... In a sense, it's like distant sisters. No, distant relatives. Well, either is fine. I'm a little sleepy... Let's sleep. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 16|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 16|kai = true |
| | |origin = 午後4時。レニングラード戦?参加した。海軍艦艇だがな。あの戦いは負けるわけにはいかなかった。総力戦だ。我が故郷は陸軍国家だったからな。海軍とてその援護だ。 | | |origin = 午後4時。レニングラード戦?参加した。海軍艦艇だがな。あの戦いは負けるわけにはいかなかった。総力戦だ。我が故郷は陸軍国家だったからな。海軍とてその援護だ。 |
| − | |translation = 4 o'clock in the afternoon. The Leningrad War? I participated. I was a Marine officer. I couldn't afford to lose that battle. It was a battle of force. My hometown was a land army country. The Marines are my support. | + | |translation = 4 o'clock in the afternoon. The Leningrad War? I participated as a navy ship. I couldn't afford to lose that battle. It was an all-out battle. My hometown was a land army country. The navies are support. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 17|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 17|kai = true |
| Line 431: |
Line 431: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 18|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 18|kai = true |
| | |origin = 午後6時。飯の準備をしよう。キコウは座っている。 いや、こう見えて料理は嫌いではないんだ。 食材は食料館が補給してくれた。 マーミーや?ってやつが。 食料館なのになんか熱心に無線を聞いていたようだが、あれは一体。 | | |origin = 午後6時。飯の準備をしよう。キコウは座っている。 いや、こう見えて料理は嫌いではないんだ。 食材は食料館が補給してくれた。 マーミーや?ってやつが。 食料館なのになんか熱心に無線を聞いていたようだが、あれは一体。 |
| − | |translation = 6 o'clock. Let's prepare the meal. Kikou is sitting. No, I don't hate cooking. The food was supplied by the food tank. Mamiya? That guy. Even though it's a food tank, it seems that he was listening to the radio with enthusiasm, but what is that? | + | |translation = 6 o'clock. Let's prepare the meal. You are sitting there. No, I don't hate cooking. The ingredients were supplied by the food supply. Mamiya? That guy. Even though it's a food supply, it seems that she was listening to the radio with enthusiasm, but what is that? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 19|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 19|kai = true |
| Line 439: |
Line 439: |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 20|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 20|kai = true |
| | |origin = 午後8時。ボルシチのおかわりはどうだ? うおっかも。まだ夜は始まったばかりだ。 | | |origin = 午後8時。ボルシチのおかわりはどうだ? うおっかも。まだ夜は始まったばかりだ。 |
| − | |translation = 8 o'clock. How's the Borscht? It's good. It's only the beginning of the night. | + | |translation = 8 PM. How's the Borscht? It's good. It's only the beginning of the night. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 21|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 21|kai = true |
| | |origin = 午後9時。よく食べてくれて嬉しい。また作ろう。ウォッカはもういいのか?日本巡洋艦からもらっただるまにするか? | | |origin = 午後9時。よく食べてくれて嬉しい。また作ろう。ウォッカはもういいのか?日本巡洋艦からもらっただるまにするか? |
| − | |translation = 9 o'clock in the afternoon. I'm glad you enjoyed your meal. Let's cook again. Is the wokka ready? Should I make a daruma from the Japanese cruiser ship? | + | |translation = 9 PM. I'm glad you enjoyed your meal. I'll cook again some time. Do you have enough vodka ready? Should I make a daruma from the Japanese cruiser ship? |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 22|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 22|kai = true |
| | |origin = 午後10時。そうだな。考えてみれば、海戦というよりは陸戦支援が多かった気がするな。損害もまたその時だ。 なあ、キコ、聞いてるか?そうか、ならいい。 | | |origin = 午後10時。そうだな。考えてみれば、海戦というよりは陸戦支援が多かった気がするな。損害もまたその時だ。 なあ、キコ、聞いてるか?そうか、ならいい。 |
| − | |translation = 10 o'clock in the afternoon. That's right. Come to think of it, I feel like there was more support for the land battle than the sea battle. The damage is also at that time. Hey, Kiko, are you listening? I see. Then it's fine. | + | |translation = 10 PM. That's right. Come to think of it, I feel like there was more support for the land battle than the sea battle. The damage is also at that time. Hey, you, are you listening? I see. Then it's fine. |
| | }} | | }} |
| | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 23|kai = true | | {{ShipquoteKai|name = Kirov|scenario = 23|kai = true |
| | |origin = 午後11時。それでな、敵の空襲がその時……ん?キッコは寝てしまったのか。いい寝顔だ。 ……ドブレーノッチェ。おやすみ。いい夢を。 | | |origin = 午後11時。それでな、敵の空襲がその時……ん?キッコは寝てしまったのか。いい寝顔だ。 ……ドブレーノッチェ。おやすみ。いい夢を。 |
| − | |translation = 11 o'clock in the afternoon. And then, the enemy's air raid happened. Hm? Kikko...slept? What a good sleep face. Good night. Good night. Sweet dreams. | + | |translation = 11 PM. And then, the enemy's air raid happened. Hm? You fell asleep? What a good sleeping face. Good night. Good night. Sweet dreams. |
| | }} | | }} |
| | |} | | |} |
| | + | |
| | ===[[Minneapolis]]=== | | ===[[Minneapolis]]=== |
| | {{ShipquoteHeader|expand = true}} | | {{ShipquoteHeader|expand = true}} |