19,677 bytes added
, 10 months ago
===[[Hamanami]]===
{{ShipquoteHeader|expand = true}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Introduction
|origin = 私、湯熊型駆逐艦13番艦、直任しました。 あ、浜波です。あの、あの、私は…
|translation = I'm the 13th I'm the 13th I'm Hamanami Um, um, I'm...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Introduction|kai = true
|origin = 夕雲型駆逐艦13番艦、天波です。 あの、あの、私、が、がんばります。
|translation = I'm Yugu-Mogata, District Officer 13, Amanami. Um... Um... I... I'll do my best...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Introduction|kai2 = true
|origin = 夕雲型駆逐艦13番艦、浜波、回送されました。 あの、あ、私、やれる限りの力で頑張ります。 見ていてください。
|translation = The 13th ship of the Clouds and Clouds Destruction Squad, Hamanami, has been disassembled. Um, I'll do my best as much as I can. Please watch over me.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Library
|origin = あ、私、夕雲ごと駆逐艦13番艦天波です。 夕雲ごとの4隻と32個を編成しました。 戦いの中で1隻1隻いなくなって、 最後はなっちゃんたちの31個と一緒に行きました。 あの海は怖い。 敵の飛行機の群れも怖い、怖いです。
|translation = Ah, I'm Yūgumogata Kuchika-kun, 13th I went with the 31st squadron of the Natchan-tachi. That sea is... scary... The enemy's aircrafts are also... scary... It's scary...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 1
|origin = 艦隊12周年! おーちゃん、はーちゃん、司令、みんなおめ、おめでとうございます。 あ、天波もとても嬉しい。 あの、おーちゃん、な、なに食べてるの? お芋?な、なんで? あ、あ、ありがとう。
|translation = 12th anniversary of the fleet. Ho-chan, Hatchan, Commander, everyone... Congratulations. I'm very happy. Um, Ho-chan? What are you eating? Potato? Why? Ah, thank you.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 1|kai2 = true
|origin = 私? わかりました、はい
|translation = I... Understood. Yes.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 2
|origin = なに、別に私そういうのもいらない。普通に寄ってるし。 え、平気。
|translation = What? I don't need anything like that. I'm fine, I'm fine.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 2|kai2 = true
|origin = なんでしょう…あ、そうですね。今なら駅…やってみます。
|translation = What is it? Ah, I see. I'll try it now.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 3
|origin = ……ほうちゃん? ……あ、しるい。 な、なに、私は別に。 でも、平気、平気だから。
|translation = Hou-chan? ...Shirui? W-what? I'm fine... but... I'm fine... I'm fine... I'm fine...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 3|kai = true
|origin = な、ほうちゃん……え、司令?ど、どうしたの……私は別に平気……あ、ありが、と……
|translation = Hey, Hou-chan... Eh, Commander? What's wrong? I'm fine... Ah, thank you...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary 3|kai2 = true
|origin = ほ、ほーちゃん? ん? 知れ? この新しい偽造… 平気、馴染んでいる これなら… これなら、み、みんなも守れる きっと… だから… だからもう… 平気…
|translation = H-Hou-chan? Commander? This new armor... It's fine. It's familiar. If it's this... If it's this, everyone can protect it. Surely... That's why... That's why, it's... fine.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Idle
|origin = あ、ほうちゃん、お、うん、平気。ありがとう。 うん、ほうちゃんもいるから、うん、安心して。
|translation = Ah, Hou-chan... I'm fine... Thank you... ...Hou-chan is here too, so don't worry.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary Married
|origin = あ、あの、お茶、日本茶、入れた。飲めますか?
|translation = Ah, umm... I put some tea in it. Can I drink it?
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secretary Married|kai2 = true
|origin = あ、あの、日本茶…入れました。飲みますか? そう、よかった。暑いです。気をつけて…
|translation = Ah, umm... I put in some Japanese tea. Would you like some? Oh, yes, thank goodness. It's hot. Be careful. ...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Wedding
|origin = し、司令、なに? 特に用がなければ、私… え? あ、あの、もう一回言って… 嘘…嘘…
|translation = S-Sirei, what is it? If there's nothing else I can do... Eh? Ah, umm... Say it again... Liar... Liar!
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Looking At Scores
|origin = 読めますか?あ、司令、はい。情報はこちらです。はい。
|translation = Can you read it? Here's the information.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Looking At Scores|kai2 = true
|origin = 情報確認は大事。 はい、どうぞ。 艦隊もだいぶ賑やかになってきて、嬉しい。
|translation = Information confirmation is important. Yes, please. The fleet is getting a lot more lively. I'm happy.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Joining A Fleet
|origin = あ、まなみ、出撃する、今、そう……
|translation = Ah, Manami... The sortie sky... Right now... That's right...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|origin = は、本間波、出撃するから、今、はい。
|translation = H-Homonami... I-I'm going to... go... now... Yes...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Joining A Fleet|kai2 = true
|origin = 海藻浜波、出撃します! 今! はい、見ていてください 行きます!
|translation = I'm going to the sea, Hamunami. Now! Yes, please watch. Here I go!
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Equipment 1
|origin = いいみたい。
|translation = ...It's fine.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Equipment 1|kai2 = true
|origin = あの、ありがとう…嬉しいです…
|translation = Um, thank you. I'm happy.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Equipment 2
|origin = ん?よ、よさそうです。
|translation = ...N-No, I don't think so.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Equipment 2|kai2 = true
|origin = あ、とても良さそうです。ありがとう。
|translation = Oh, that looks really good... Thank you.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Equipment 3
|origin = え、いいけど…
|translation = Eh, it's fine.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Equipment 3|kai2 = true
|origin = 私、進みます
|translation = I will proceed.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Supply
|origin = あ、あり、ありが……
|translation = Ah... Th-thank you...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Supply|kai = true
|origin = あ、ありが、と、うぅ……
|translation = ...Ah, th...thanks... I looked at the
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Supply|kai2 = true
|origin = あ、ありがとうございます。
|translation = Thank you very much.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Docking Minor
|origin = お風呂、すぐ出るから、すぐ。
|translation = I'll be out of the bath in a bit...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Docking Major
|origin = お風呂は…あ、覗いてはダメ…違う…ごめんなさい…私…
|translation = The bath... Ah, don't peek... No, I'm sorry... I'm sorry... I...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Construction
|origin = 新しく…あの…あ、そうです。
|translation = A new one... Um... Ah, that's right.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Docking Complete|kai2 = true
|origin = やった!うまくいきました!
|translation = Yay... It went well...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Returning From Sortie
|origin = か、艦隊が無事に……そ、そうみたいです……
|translation = The fleet is safe... ...It seems so.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Returning From Sortie|kai2 = true
|origin = 無事に帰ってきました みんなよかった お疲れ様でした
|translation = I'm back safely. Everyone, I'm glad. Thank you for your hard work.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Starting A Sortie
|origin = ふーちゃん、先に行かないで。 さ、32区、浜並み、行きます。 出、出ます。
|translation = Fu-chan, don't go first... I-I'm going to 32-ku... Hamonami... I-I'm going...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Battle Start
|origin = て、敵…そんな… は、はい、司令… あ、撃ち方、用意…用意…
|translation = Enemies... no way... Yes, Commander... The way to shoot... Ready... ready...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Battle Start|kai2 = true
|origin = 浜波、敵発見 全艦、戦闘用意 やるしかない 見ていて
|translation = Hamonami, enemy spotted. All ships, prepare for battle! I have no choice but to do it... Watch me!
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Attack
|origin = て、てぇー!
|translation = T-Teeeh!?
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Secondary Attack
|origin = ど、どうだ?
|translation = W-what's wrong?
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Night Battle
|origin = 夜なら敵も来ないし、夜なら……
|translation = If it's night, there's no enemy... If it's night...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Night Battle|kai2 = true
|origin = 夜なら… あ、私! ハマナミの本気の夜、お見せします
|translation = If it's night... I... I'll show you the true night of the beach.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = MVP
|origin = や、やった…モノミ、少し活躍…やった…
|translation = Y-Yes... I'll do my best... I did it...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Minor Damage 1
|origin = や、やめてよ!
|translation = Stop it!
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Minor Damage 2
|origin = 見たいよ、バカ。
|translation = I want to see it, idiot...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Minor Damage 2|kai = true
|origin = 痛い痛いって バカ
|translation = Ouch, it hurts... Idiot...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Major Damage
|origin = 嫌だって言ってるのに…こんなの…嫌だから…
|translation = I said I don't want to... I don't want to do this...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Major Damage|kai = true
|origin = 嫌だって言ってるのに…こんなの… 私は負けないから…
|translation = I said I didn't want to, but... I won't lose to someone like you...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = Sunk
|origin = や、ヤダ…嘘は…フォーちゃん…た、助けて…
|translation = Y-Yudou... No way... Uo-chan... S-Save me...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 00|kai = true
|origin = あ、あの…先ほど日付が変わりました… 今日は…の…私、浜波が…お世話します… ど、どうぞ…よろしく… ん?…ん?…あ、は、はい…
|translation = U-Um... The date has changed a little... Today... I, Hamanami, will take care of it. Please... Take care of it... Ah, y-yes...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 01|kai = true
|origin = 丸一丸丸です。 あの、あ、はい。 浜波、残りの書類、もうすぐ終わります。 もうすぐ。
|translation = Maruhito Marumaru. Um... Ah, yes. Hamonami, the rest of the documents will be finished soon. Soon...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 02|kai = true
|origin = 〇二〇〇です。 あの、書類関係すべて終わりました。 決済いただけたら、まとめて撤出します。 はぁ…終わった。
|translation = It's 0200. Um, I've finished all the documents. If I can get the money, I'll submit it all. It's over.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 03|kai = true
|origin = 〇三〇〇です。 お茶、入れますね。 日本茶でいいですか? わ、わかった。待ってて。
|translation = It's 0300. I'll put some tea in it. Is Japanese tea okay? Oh, okay. Wait a moment.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 04|kai = true
|origin = ④…えっ!? びっ、びっくりしました… な、なんですか? え?この前髪邪魔じゃないですかって? いえ、あの、これくらいが落ち着きます ちゃんと前も見えていますよ 本当です
|translation = I was surprised. What is it? This bangs is not in the way? No, this is enough. I can see the front properly. It's true.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 05|kai = true
|origin = 〇〇〇です。もうすぐ朝になりますね。 もう少ししたら、お姉ちゃん達先に起こしてきますね。 ふーちゃん、ちゃんとお布団お腹にかけてるかな? いつも落としちゃってるから。
|translation = It's 5 o'clock. It's almost morning. I'll wake you up when it's almost morning. Fu-chan, are you putting the futon on your stomach? I always drop it.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 06|kai = true
|origin = 0600です 艦隊総員お越し 艦隊総員お越しとなります み、皆さんおはようございます す、素敵な朝です
|translation = It's 0600. The fleet is on board. The fleet is on board! Good morning, everyone. It's a wonderful morning.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 07|kai = true
|origin = 〇7〇〇…司令、あの…ご朝食、ハマナミがご用意しました。 麦ごはんとお漬物、あと大根のお味噌汁と、今日は卵焼きも… あ、あの…ど、どうぞ…
|translation = 0700... Commander, um... I've prepared a breakfast, a hamadon. Rice with rice, pickles, and... Daikon miso soup... And today, tamagoyaki... Um... Here you go.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 08|kai = true
|origin = 0800です。 ご飯のおかわりは? あ、はい。少なめ。 このくらいですか? お茶漬けにしますか? お茶、これを使ってください。 塩昆布ももしよかったら。
|translation = It's 0800. How about the rice? Ah, yes, a little. Is this enough? Would you like some tea? Tea! Please use this. If you'd like some salt-salt kombu...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 09|kai = true
|origin = 〇〇〇です。 32区、集合がかかっています。 海に。 あ、はい。 お姉ちゃん達も、もう出ています。 い、行きましょう!
|translation = It's 9-0-0. 32-9. The meeting is underway. At the sea. Ah, yes. The older sisters are already out. Let's go.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 10|kai = true
|origin = 100です ふーちゃん、はーちゃん、改めておはようございます え?はーちゃん、何? あ、はい、はやなみお姉ちゃん? うん、わかった、はーちゃん
|translation = It's 10-00. Fu-chan, Ha-chan, good morning again. Eh? Ha-chan, what? Ah, yes. Hayanami-oneechan? Yeah, I got it, Ha-chan.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 11|kai = true
|origin = ひとひと… まっ… ふーちゃん? だ、大丈夫? お腹…痛いの? 無理しないで… や、休もう…
|translation = ...Hito hito... ...Huu-chan? Are you okay? Does your stomach hurt? Don't push yourself too hard... Let's...let's rest...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 12|kai = true
|origin = 一二〇〇です。お昼。 あ、あの、ふーちゃんはお腹痛くて早退です。 やっぱりお腹冷えちゃったのかな? え?朝ごはんの食べ過ぎ? ほ、本当に? ふーちゃん…
|translation = It's 12 o'clock. Lunchtime. Um, Fuu-chan has a stomachache, so I'm on the other side. I wonder if my stomach is cold after all. Eh? Did I eat too much for breakfast? Oh, really? Fuu-chan...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 13|kai = true
|origin = 1300…あ、なーちゃん! あ、うん、元気。 なーちゃん、お腹すいたらまた行って。 おにぎりとかあるから。
|translation = 1300... Ah, Na-chan! Ah, yeah, how are you? Na-chan, when you're hungry, come again. I have onigiri and stuff.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 14|kai = true
|origin = 1400です。 うん、そう。 敵の飛行機は苦手…すごく怖い…
|translation = It's 1400. Yes, that's right. I'm not good at enemy planes. I'm really scared.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 15|kai = true
|origin = 1500… あ、あれは… あ、あーちゃん… いつも元気そう… あの時は… ありがとう… うん…
|translation = 150... That's... A-A-chan! She always looks fine. At that time... Thank... Thank you... Yeah...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 16|kai = true
|origin = 1600…そうだ、今晩は、はーちゃんがアジフライ作るって…うん、そう、私も手伝う予定です。
|translation = 16...00... Oh, right! Tonight, I'll be making fried aji... Yeah, that's right. I'm going to help out too.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 17|kai = true
|origin = 1700…あ、夕日…綺麗です…綺麗…あ、そろそろ港に戻る時間…了解です…
|translation = 1700... Ah, the sunset... It's beautiful... Beautiful... Ah, it's about time to return to the port... R-Roger that...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 18|kai = true
|origin = 1800です。 今晩は、はーちゃんと一緒にアジフライ作ります。 美味しいのを、ま、待ってて。
|translation = It's 1800. Tonight, I'll make fried aji with A-chan. The delicious ones... W-Wait for me...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 19|kai = true
|origin = 1900 あーちゃんの作る味フライ あ、美味しい あ、はやなみお姉ちゃんの作るです ふ、ふーちゃんにも食べてもらわなきゃ 絶対
|translation = 1900 A-chan's fried rice Oh, it's delicious Ah, it's Hayanami-oneechan's fried rice F-Fu-chan should eat it too I have to get it, absolutely
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 20|kai = true
|origin = 二丸丸間 あ、あーちゃん 寿司入れ? え、ありがとう お、美味しそう こんなに いいの? あーちゃん 本当にいつもありがとう
|translation = Futamaru Maruma A-Ai-chan! A drink? Th-thank you! It looks delicious... This much... Is it okay? A-chan, I really always... Thank you...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 21|kai = true
|origin = ふたひとまるまるです。 あーちゃんは強くて優しい。 そしてふーちゃんみたいにかっこいい。 あ、そうだ! この和菓子、ふーちゃんと一緒に食べよう。
|translation = It's a pair of 00s. A-chan is strong and kind. And she's as cool as Fu-chan. Oh, right! Let's eat this candy with Fu-chan.
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 22|kai = true
|origin = ふたふた○○です。 ふーちゃんと一緒の時間、 のちつく、 私の、 三十二句、 大好き。
|translation = It's FutaFuta00. The time I spent with Fuu-chan... It's coming... My... 32nd... I love you...
}}
{{ShipquoteKai|name = Hamanami|scenario = 23|kai = true
|origin = 二三〇〇です 司令、大変お疲れ様でした 明日も、明日もいい日に なるたーひーです はい
|translation = It's 2300. Commander, thank you for your hard work. Tomorrow... Tomorrow will be a good day... It's Narutai's day. Yes.
}}
|}