• Welcome to the Kancolle Wiki!
  • If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord

Changes

Jump to navigation Jump to search
127 bytes removed ,  1 month ago
→‎Voice Lines: Formatting
Line 64: Line 64:  
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction
|scenario = Introduction
   
|origin = 白雪です。よろしくお願いします。
 
|origin = 白雪です。よろしくお願いします。
 
|translation = I'm Shirayuki. Please take good care of me.
 
|translation = I'm Shirayuki. Please take good care of me.
 
|audio = Shirayuki-Introduction.ogg
 
|audio = Shirayuki-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true
|scenario = Introduction
  −
|kai = yes
   
|origin = 白雪です。本日も、よろしくお願いします。
 
|origin = 白雪です。本日も、よろしくお願いします。
 
|translation = I'm Shirayuki. Please take good care of me today too.
 
|translation = I'm Shirayuki. Please take good care of me today too.
 
|audio = ShirayukiKai-Introduction.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Library
|scenario = Library
   
|origin = 特型駆逐艦2番艦、白雪です。
 
|origin = 特型駆逐艦2番艦、白雪です。
 
緒戦の数々の作戦に参加しました。
 
緒戦の数々の作戦に参加しました。
 
その後、増援の部隊を輸送する第八十一号作戦に護衛隊旗艦として参加致しました。
 
その後、増援の部隊を輸送する第八十一号作戦に護衛隊旗艦として参加致しました。
|translation = I'm the 2nd ship of the Special Type destroyers, Shirayuki.<ref>Special Type destroyers refers to the Fubuki, Ayanami, and Akatsuki-classes which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref>
+
|translation = I'm the 2nd ship of the Special Type destroyers, Shirayuki.<ref>Special Type destroyers refers to the {{Class|Fubuki}}, {{Class|Ayanami}} and {{Class|Akatsuki}}, which were designated as such because they represented such a leap in performance over previous destroyer classes.</ref>
 
I participated in many operations at the start of the war.
 
I participated in many operations at the start of the war.
 
After that, I was the flagship of the convoy escort for the reinforcement transport, Operation 81.<ref>Operation 81 was the transportation of troops from Rabaul to reinforce Lae. This was her last operation.</ref>
 
After that, I was the flagship of the convoy escort for the reinforcement transport, Operation 81.<ref>Operation 81 was the transportation of troops from Rabaul to reinforce Lae. This was her last operation.</ref>
 
|audio = Shirayuki-Library.ogg
 
|audio = Shirayuki-Library.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1
|scenario = Secretary 1
   
|origin = お疲れ様です。お茶でもいかがですか?
 
|origin = お疲れ様です。お茶でもいかがですか?
 
|translation = Thanks for your hard work. Would you like some tea?
 
|translation = Thanks for your hard work. Would you like some tea?
 
|audio = Shirayuki-Secretary_1.ogg
 
|audio = Shirayuki-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true
|scenario = Secretary 1
  −
|kai = yes
   
|origin = お疲れ様です。お茶を淹れましょうか?
 
|origin = お疲れ様です。お茶を淹れましょうか?
 
|translation = Thanks for your hard work. Shall I make some tea?
 
|translation = Thanks for your hard work. Shall I make some tea?
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary_1.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2
|scenario = Secretary 2
   
|origin = 頑張って行きましょう。
 
|origin = 頑張って行きましょう。
 
|translation = Let's work hard.  
 
|translation = Let's work hard.  
 
|audio = Shirayuki-Secretary_2.ogg
 
|audio = Shirayuki-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true
|scenario = Secretary 2
  −
|kai = yes
   
|origin = はい。第十一駆逐隊、抜錨可能です。
 
|origin = はい。第十一駆逐隊、抜錨可能です。
 
|translation = Yes. The 11th Destroyer Division is ready to go.
 
|translation = Yes. The 11th Destroyer Division is ready to go.
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary_2.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3
|scenario = Secretary 3
   
|origin = なっ…な、な、なんですか…
 
|origin = なっ…な、な、なんですか…
 
|translation = Wha... wh-wh-what is it...
 
|translation = Wha... wh-wh-what is it...
 
|audio = Shirayuki-Secretary_3.ogg
 
|audio = Shirayuki-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai = true
|scenario = Secretary 3
  −
|kai = yes
   
|origin = ヘー、え、なんでしょう。
 
|origin = ヘー、え、なんでしょう。
 
|translation = Hmmm, eh, what is it?
 
|translation = Hmmm, eh, what is it?
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary_3.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai = true
|scenario = Secretary Idle
  −
|kai = yes
   
|origin = これが吹雪ちゃんの分、これが初雪ちゃんの分。よし、完璧ね。後、私も…フフー…これでいつ出撃命令が出ても大丈夫。
 
|origin = これが吹雪ちゃんの分、これが初雪ちゃんの分。よし、完璧ね。後、私も…フフー…これでいつ出撃命令が出ても大丈夫。
 
|translation = This is for Fubuki-chan and this is for Hatsuyuki-chan. Right, all done. Then for me... Ufufu... Now I'm ready for any orders to sortie.
 
|translation = This is for Fubuki-chan and this is for Hatsuyuki-chan. Right, all done. Then for me... Ufufu... Now I'm ready for any orders to sortie.
 
|audio = ShirayukiKai-Idle.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Idle.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|kai = true
|scenario = Secretary (Married)
  −
|kai = yes
   
|origin = 司令官、いつも本当にお疲れ様です。熱いお茶、淹れておきました。少し、お休みください。お体も、大切になさってください。
 
|origin = 司令官、いつも本当にお疲れ様です。熱いお茶、淹れておきました。少し、お休みください。お体も、大切になさってください。
 
|translation = Thanks for all of your hard work Commander. I've made some hot tea. Please rest a little. Please take care of your body.
 
|translation = Thanks for all of your hard work Commander. I've made some hot tea. Please rest a little. Please take care of your body.
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary Married.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Secretary Married.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Wedding
|scenario = Wedding
   
|origin = 司令官のお側で、お役に立てて幸せです。もっと、お力になれるといいのですが…
 
|origin = 司令官のお側で、お役に立てて幸せです。もっと、お力になれるといいのですが…
 
|translation = I'm happy to serve at your side Commander. Is it fine for me to lend you more of my strength...
 
|translation = I'm happy to serve at your side Commander. Is it fine for me to lend you more of my strength...
 
|audio = Shirayuki-Wedding.ogg
 
|audio = Shirayuki-Wedding.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores
|scenario = Player's Score
   
|origin = 司令官、ご連絡が来ています。
 
|origin = 司令官、ご連絡が来ています。
 
|translation = A message has arrived, Commander.
 
|translation = A message has arrived, Commander.
 
|audio = Shirayuki-Looking_At_Scores.ogg
 
|audio = Shirayuki-Looking_At_Scores.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores|kai = true
|scenario = Player's Score
  −
|kai = yes
   
|origin = 司令官、状況分析ですね。こちらにまとめておきました。
 
|origin = 司令官、状況分析ですね。こちらにまとめておきました。
 
|translation = A situational analysis, Commander? I've compiled it over here.
 
|translation = A situational analysis, Commander? I've compiled it over here.
 
|audio = ShirayukiKai-Looking At Scores.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Looking At Scores.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet
|scenario = Joining the Fleet
   
|origin = 皆さん、ご一緒にがんばりましょう。
 
|origin = 皆さん、ご一緒にがんばりましょう。
 
|translation = Let's work hard together, everyone.
 
|translation = Let's work hard together, everyone.
 
|audio = Shirayuki-Joining A Fleet.ogg
 
|audio = Shirayuki-Joining A Fleet.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true
|scenario = Joining the Fleet
  −
|kai = yes
   
|origin = 特型駆逐艦、白雪、出撃します。
 
|origin = 特型駆逐艦、白雪、出撃します。
 
|translation = Special Type destroyer, Shirayuki, sortieing.
 
|translation = Special Type destroyer, Shirayuki, sortieing.
 
|audio = ShirayukiKai-Joining A Fleet.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Joining A Fleet.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1
|scenario = Equipment 1
+
|origin = もっと活躍できるよう、頑張ります。
|origin = もっと活躍できるよう、頑張ります。<ref>Shared with Supply before kai.</ref>
   
|translation = I can serve even better now, I'll do my best.
 
|translation = I can serve even better now, I'll do my best.
 
|audio = Shirayuki-Equipment_1.ogg
 
|audio = Shirayuki-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2
|scenario = Equipment 2
   
|origin = 嬉しい。ありがとうございます。
 
|origin = 嬉しい。ありがとうございます。
 
|translation = I'm happy. Thank you very much.
 
|translation = I'm happy. Thank you very much.
 
|audio = Shirayuki-Equipment_2.ogg
 
|audio = Shirayuki-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3
|scenario = Equipment 3
+
|origin = 嬉しい…<ref>Shared with Secretary Married before Kai.</ref>
|origin = 嬉しい…<ref>Shared with Secretary Married before kai.</ref>
   
|translation = I'm happy...
 
|translation = I'm happy...
 
|audio = Shirayuki-Equipment_3.ogg
 
|audio = Shirayuki-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai = yes
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai = true
 
|origin = ほっとしますね。
 
|origin = ほっとしますね。
 
|translation = I feel relax.  
 
|translation = I feel relax.  
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Supply
|scenario = Supply
   
|origin = もっと活躍できるよう、頑張ります
 
|origin = もっと活躍できるよう、頑張ります
 
|translation = I can serve even better now, I'll do my best.
 
|translation = I can serve even better now, I'll do my best.
 
|audio = Shirayuki-Supply.ogg
 
|audio = Shirayuki-Supply.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true
|scenario = Supply|kai = yes
   
|origin = 貴重な物資、ありがとうございます。
 
|origin = 貴重な物資、ありがとうございます。
 
|translation = Thank you very much for these valuable supplies.
 
|translation = Thank you very much for these valuable supplies.
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor
|scenario = Docking (Minor Damage)
   
|origin = すぐ、修復できると思います。
 
|origin = すぐ、修復できると思います。
 
|translation = I think I can get repaired quickly.
 
|translation = I think I can get repaired quickly.
 
|audio = Shirayuki-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Shirayuki-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major
|scenario = Docking (Major Damage)
   
|origin = ご迷惑をおかけしてすみません。私少しの間、お休み致します。
 
|origin = ご迷惑をおかけしてすみません。私少しの間、お休み致します。
 
|translation = Sorry for the trouble. I'm going to rest for a while.
 
|translation = Sorry for the trouble. I'm going to rest for a while.
 
|audio = Shirayuki-Docking_Major.ogg
 
|audio = Shirayuki-Docking_Major.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Construction
|scenario = Construction
   
|origin = あ、新しい艦の建造が完了したようです。
 
|origin = あ、新しい艦の建造が完了したようです。
 
|translation = I-it looks like the construction of a new ship has completed.
 
|translation = I-it looks like the construction of a new ship has completed.
Line 228: Line 196:  
|improvement = {{Equipment/Link|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai}}, {{Equipment/Link|61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model}}
 
|improvement = {{Equipment/Link|10cm Twin High-angle Gun Mount Kai}}, {{Equipment/Link|61cm Triple (Oxygen) Torpedo Mount Late Model}}
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie
|scenario = Returning from Sortie
   
|origin = 作戦終了。艦隊が帰投いたしました。
 
|origin = 作戦終了。艦隊が帰投いたしました。
 
|translation = Operation over. The fleet has returned to port.
 
|translation = Operation over. The fleet has returned to port.
 
|audio = Shirayuki-Returning_From_Sortie.ogg
 
|audio = Shirayuki-Returning_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie
|scenario = Starting a Sortie
   
|origin = 皆さん、可燃物は投棄されましたか。
 
|origin = 皆さん、可燃物は投棄されましたか。
|translation = Have you dumped all combustibles everyone?<ref>She was sunk by a magazine detonation during the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Bismarck_Sea Battle of the Bismarck Sea] when a skip bomb hit her aft magazine.</ref>
+
|translation = Have you dumped all combustibles everyone?<ref>She was sunk by a magazine detonation during the [[wikipedia:Battle_of_the_Bismarck_Sea|Battle of the Bismarck Sea]] when a skip bomb hit her aft magazine.</ref>
 
|audio = Shirayuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Shirayuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start
|scenario = Starting a Battle
   
|origin = 狙いよし。撃ち方はじめ…
 
|origin = 狙いよし。撃ち方はじめ…
 
|translation = Steady your aim. Open fire...
 
|translation = Steady your aim. Open fire...
 
|audio = Shirayuki-Battle_Start.ogg
 
|audio = Shirayuki-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Attack
|scenario = Attack
   
|origin = 主砲で弾幕張ります。
 
|origin = 主砲で弾幕張ります。
 
|translation = Beginning barrage from the main guns.
 
|translation = Beginning barrage from the main guns.
 
|audio = Shirayuki-Attack.ogg
 
|audio = Shirayuki-Attack.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Attack|kai = true
|scenario = Attack
  −
|kai = yes
   
|origin = 吹雪ちゃんも頑張ってるかな。私も!
 
|origin = 吹雪ちゃんも頑張ってるかな。私も!
 
|translation = I wonder if Fubuki-chan is doing her best. I will too!
 
|translation = I wonder if Fubuki-chan is doing her best. I will too!
 
|audio = ShirayukiKai-Attack.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Attack.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack
|scenario = Night Battle Attack
   
|origin = 少々弾幕が薄い気がします。
 
|origin = 少々弾幕が薄い気がします。
 
|translation = I think the barrage was a bit weak.
 
|translation = I think the barrage was a bit weak.
 
|audio = Shirayuki-Night_Attack.ogg
 
|audio = Shirayuki-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle
|scenario = Night Battle
   
|origin = 特型駆逐艦の力、ご覧くださいませ。
 
|origin = 特型駆逐艦の力、ご覧くださいませ。
 
|translation = Please observe the power of the Special Type destroyers.
 
|translation = Please observe the power of the Special Type destroyers.
 
|audio = Shirayuki-Night_Battle.ogg
 
|audio = Shirayuki-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai = true
|scenario = Night Battle
  −
|kai = yes
   
|origin = 特型駆逐艦の本当の力、お見せしたいと思います!
 
|origin = 特型駆逐艦の本当の力、お見せしたいと思います!
 
|translation = I want to show you the true power of the Special Type destroyers!
 
|translation = I want to show you the true power of the Special Type destroyers!
 
|audio = ShirayukiKai-Night Battle.ogg
 
|audio = ShirayukiKai-Night Battle.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = MVP
|scenario = MVP
   
|origin = 私も、お役に立てたようで何よりです。
 
|origin = 私も、お役に立てたようで何よりです。
 
|translation = Above all, I'm happy to be of service.
 
|translation = Above all, I'm happy to be of service.
 
|audio = Shirayuki-MVP.ogg
 
|audio = Shirayuki-MVP.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1
|scenario = Minor Damage 1
   
|origin = ウー…
 
|origin = ウー…
 
|translation = Ugh...
 
|translation = Ugh...
 
|audio = Shirayuki-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Shirayuki-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2
|scenario = Minor Damage 2
   
|origin = やだ…
 
|origin = やだ…
 
|translation = No way...
 
|translation = No way...
 
|audio = Shirayuki-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Shirayuki-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage
|scenario = Major Damage
   
|origin = ま、まだ…やれます。
 
|origin = ま、まだ…やれます。
 
|translation = I-I... can still fight.
 
|translation = I-I... can still fight.
 
|audio = Shirayuki-Major_Damage.ogg
 
|audio = Shirayuki-Major_Damage.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Sunk
|scenario = Sunk
   
|origin = そ、そんな…まだ私は何も…
 
|origin = そ、そんな…まだ私は何も…
 
|translation = I-it can't be... I still haven't...
 
|translation = I-it can't be... I still haven't...
 
|audio = Shirayuki-Sunk.ogg
 
|audio = Shirayuki-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}
 
+
<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
   Line 359: Line 312:  
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]]
 
|origin = 司令官、本年もどうぞよろしくお願いいたします。あの、よかったら羽根つきご一緒にどうですか?吹雪ちゃんも呼んでます。
 
|origin = 司令官、本年もどうぞよろしくお願いいたします。あの、よかったら羽根つきご一緒にどうですか?吹雪ちゃんも呼んでます。
|translation = Please treat me well this year, Commander. Umm, If you don’t mind, how about playing hanetsuki with me? I’ll get Fubuki too.<ref>[https://en.wikipedia.org/wiki/Hanetsuki Hanetsuki] is Japanese badminton.</ref>
+
|translation = Please treat me well this year, Commander. Umm, If you don’t mind, how about playing hanetsuki with me? I’ll get Fubuki too.<ref>[[wikipedia:Hanetsuki|Hanetsuki]] is Japanese badminton.</ref>
 
|audio = Shirayuki_New_Years_Day_2016.ogg
 
|audio = Shirayuki_New_Years_Day_2016.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 426: Line 379:  
|notes = Kai Ni Secretary 3
 
|notes = Kai Ni Secretary 3
 
}}
 
}}
|}<references/>
+
|}
 
+
<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
1,927

edits

Navigation menu