- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Isokaze"
Jump to navigation
Jump to search
(→Trivia) |
>Miceder (→Quotes: JP lines from Wikiwiki, translations) |
||
| Line 78: | Line 78: | ||
===Quotes=== | ===Quotes=== | ||
{{Template:Shipquote | {{Template:Shipquote | ||
| − | |自己紹介 = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。<br>大丈夫、私が護ってあげる。 | + | |自己紹介 = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。<br>大丈夫、私が護ってあげる。 |
| − | |EN1 = | + | |EN1 =12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. Don't worry, I will protect you. |
|Note1 = | |Note1 = | ||
| − | |Library = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。<br>戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。 | + | |Library = 陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。<br>戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。 |
|EN0 = | |EN0 = | ||
|Note0 = | |Note0 = | ||
| − | |||
|秘書クリック会話① = どうした。 | |秘書クリック会話① = どうした。 | ||
| − | |EN2 = | + | |EN2 =What is it? |
|Note2 = | |Note2 = | ||
|秘書クリック会話② = 司令…笑ってる内にやめような。 | |秘書クリック会話② = 司令…笑ってる内にやめような。 | ||
| − | |EN3 = | + | |EN3 =Commander... let's stop while I'm still laughing. |
|Note3 = | |Note3 = | ||
|秘書クリック会話③ = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。 | |秘書クリック会話③ = いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。 | ||
| − | |EN4 = | + | |EN4 =So be it... this Isokaze will be your opponent. Even if it's against the commander, I won't show any mercy. |
|Note4 = | |Note4 = | ||
|秘書放置時 = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風? | |秘書放置時 = 司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風? | ||
|EN4a = Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze? | |EN4a = Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze? | ||
|Note4a= | |Note4a= | ||
| − | }} | + | |Wedding = 司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。 |
| + | |EN26 = Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um... | ||
| + | |戦績表示時 = 情報収集も大切だな。 | ||
| + | |EN5 = Gathering information is important too. | ||
| + | |編成選択時 = 第十七駆逐隊磯風、推参。 | ||
| + | |EN6 = 17th Destroyer, Isokaze, arriving. | ||
| + | |装備時① = そうだな…改装は必要だ、頼む。 | ||
| + | |EN7 = That's true... remodeling is necessary. I'll leave it to you. | ||
| + | |装備時② = ありがたい…これでまた戦える。 | ||
| + | |EN8 = Thanks... with this, I can keep fighting. | ||
| + | |装備時③ = 進もう。 | ||
| + | |EN9 = Let's advance. | ||
| + | |補給時 = 補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。 | ||
| + | |EN24 = Supplies are important. I can't fight without them. | ||
| + | |ドック入り(小破以下) = 少し埃を落としてくるぞ。 | ||
| + | |ドック入り(中破以上) = また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。 | ||
| + | |EN11 = I'll fall back so I can fight again. It's fine, I'll be back right away. | ||
| + | |建造時 = 新造艦が完成だ。よかったな。 | ||
| + | |EN12 = A new ship has been completed. That's great. | ||
| + | |艦隊帰投時 = 艦隊が無事帰投したぞ。 | ||
| + | |EN13 = The fleet has returned safely. | ||
| + | |出撃時 = この磯風が出よう。心配はいらない。 | ||
| + | |EN14 = This Isokaze is heading out. I don't need your worry. | ||
| + | |戦闘開始時 = 敵艦隊発見。全艦、突撃用意。 | ||
| + | |EN15 = Enemy fleet discovered. All ships, prepare to attack. | ||
| + | |攻撃時 = 撃って撃って撃ちまくれ。 | ||
| + | |EN16 = Attack, attack, keep attacking. | ||
| + | |夜戦開始時 = 残敵を掃射する。磯風に続け。 | ||
| + | |EN17 = We'll finish off the rest of the enemies. Follow me. | ||
| + | |MVP時 = ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。 | ||
| + | |EN19 = Nn... My deeds stand out again. No... it's meaningless with just this amount of work. | ||
| + | |小破① = ちっ…まだまだいける、嘗めるな。 | ||
| + | |EN20 = Tch... I can still go on, don't underestimate me. | ||
| + | |小破② = やるなぁ…火力がだんちか。だが負けない。 | ||
| + | |中破 = しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。 | ||
| + | |EN22 = Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move! | ||
| + | |撃沈時(反転) = 航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。 | ||
| + | |EN23 = Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again?}} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
Revision as of 08:59, 17 August 2014
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
| Event | Japanese | English | Note | |
|---|---|---|---|---|
| Introduction |
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風。 大丈夫、私が護ってあげる。 |
12th Kagerou-class destroyer, Isokaze. Don't worry, I will protect you. | ||
| Library Intro |
陽炎型駆逐艦十二番艦、磯風だ。 戦歴ならあの雪風にも遅れはとらぬ。数々の海戦、決戦に参加し、戦い抜いたんだ。大和・武蔵・金剛・大鳳…彼女達の最期もこの目に焼き付いている。今度こそ…護り抜くさ。 |
|||
| Secretary(1) |
どうした。 | What is it? | ||
| Secretary(2) |
司令…笑ってる内にやめような。 | Commander... let's stop while I'm still laughing. | ||
| Secretary(3) |
いいだろう…この磯風が相手になってやろう。たとえ司令が相手でも容赦なぞしない。 | So be it... this Isokaze will be your opponent. Even if it's against the commander, I won't show any mercy. | ||
| Secretary(idle) |
司令…第十七駆逐隊、いつでも出撃可能だ…可能だぞ。なぁ浜風…浜風? | Commander...The 17th Destroyer Division, can go sortie at any time... It's possible Hamakaze... Hamakaze? | ||
| Secretary(Married) |
||||
| Wedding |
司令、何だ。折り入っての相談というのは。二水戦第十七駆逐隊の編成の話か?何、違う。では浜風のやつが何か?浜風は関係ない…そうか。ん…その指輪を…この磯風に…ん、何…えっ…あ、あの…。 | Commander, what? This important discussion. Is it about the 17th Destroyer Division's formation? What, it's not? Then is it something about that Hamakaze? It has nothing to do with Hamakaze... I see. Nn... That ring... to me... w-what... eh! U-um... | ||
| Show player's score |
情報収集も大切だな。 | Gathering information is important too. | ||
| Joining a fleet |
第十七駆逐隊磯風、推参。 | 17th Destroyer, Isokaze, arriving. | ||
| Equipment(1) |
そうだな…改装は必要だ、頼む。 | That's true... remodeling is necessary. I'll leave it to you. | ||
| Equipment(2) |
ありがたい…これでまた戦える。 | Thanks... with this, I can keep fighting. | ||
| Equipment(3) |
進もう。 | Let's advance. | ||
| Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. | ||||
| Supply |
補給は大事だ。それ無くしては戦えぬ。 | Supplies are important. I can't fight without them. | ||
| Docking Current HP ≥ 50% of Max HP |
少し埃を落としてくるぞ。 | |||
| Docking Current HP < 50% of Max HP |
また戦うために下がるのだ。大丈夫、直ぐに戻るさ。 | I'll fall back so I can fight again. It's fine, I'll be back right away. | ||
| Ship construction |
新造艦が完成だ。よかったな。 | A new ship has been completed. That's great. | ||
| Return from sortie |
艦隊が無事帰投したぞ。 | The fleet has returned safely. | ||
| Start a sortie |
この磯風が出よう。心配はいらない。 | This Isokaze is heading out. I don't need your worry. | ||
| Battle start |
敵艦隊発見。全艦、突撃用意。 | Enemy fleet discovered. All ships, prepare to attack. | ||
| Attack |
撃って撃って撃ちまくれ。 | Attack, attack, keep attacking. | ||
| Night battle |
残敵を掃射する。磯風に続け。 | We'll finish off the rest of the enemies. Follow me. | ||
| MVP |
ん…また磯風が武勲をたてたというのか。いや…この程度の働きでは何の意味もない。 | Nn... My deeds stand out again. No... it's meaningless with just this amount of work. | ||
| Minor damaged(1) |
ちっ…まだまだいける、嘗めるな。 | Tch... I can still go on, don't underestimate me. | ||
| Minor damaged(2) |
やるなぁ…火力がだんちか。だが負けない。 | |||
| ≥Moderately damaged |
しまった。こんなところで航行不能になるわけにはいかない。動け、動け。 | Darn it. I can't become unable to sail in a place like this. Move, move! | ||
| Sunk |
航行不能か…皆に迷惑をかけるわけにはいかない。雪風、すまん…また頼めるか。 | Unable to sail, huh... I can't cause problems for everyone. Yukikaze, sorry... Can I leave it to you again? | ||
Trivia
- Sunk by USN Aircraft on 7 April 1945, while attempting to rescue survivors from the Light Cruiser Yahagi.

