- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Akatsuki"
Jump to navigation
Jump to search
IbarakiIbuki (talk | contribs) (→Quote) |
IbarakiIbuki (talk | contribs) |
||
| Line 444: | Line 444: | ||
*[[EliteDD|List of Destroyers]] | *[[EliteDD|List of Destroyers]] | ||
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akatsuki|Wikipedia entry on destroyer Akatsuki]] | *[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akatsuki|Wikipedia entry on destroyer Akatsuki]] | ||
| − | + | ==References== | |
| + | <references/> | ||
| + | {{shiplist}} | ||
[[Category:Special Type Destroyers]] | [[Category:Special Type Destroyers]] | ||
[[Category:Akatsuki Class]] | [[Category:Akatsuki Class]] | ||
[[Category:Destroyers]] | [[Category:Destroyers]] | ||
Revision as of 22:02, 27 August 2016
Info
Basic
|
Upgrade
|
Second Upgrade
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quote
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm Akatsuki! Treat me like the fully-fledged lady that I am! |
| 暁よ。一人前のレディーとして扱ってよね! | |
| Library Play |
I'm the 1st of the special type-III destroyers Akatsuki. Based on the Fubuki-class, with improved performance and range, the last word in destroyers! I'm quite the lady, you know! R-really, I am.... |
| 特III型駆逐艦1番艦の暁よ。吹雪型をベースに航行性能や航続距離を向上させたの。特型駆逐艦の最終完成形なんだから!ちゃんとレディーとして活躍したのよ!ほ、ほんとなんだからっ。 | |
| Secretary 1 Play |
Commander, good day. |
| 司令官、ご機嫌ようです | |
| Secretary 2 Play |
Today's also a lucky day, yes? |
| 本日はお日柄もよく、なのです | |
| Secretary 2 |
Admiral, if you look at me like that I'll... I'll... Wh-What do you mean it's just my hat's crooked! Jeez! |
| 司令官、そんなに見つめられると私。。。私。。。!って帽子がずれてるからって何よ!もう! | |
| Secretary 3 Play |
Don't pat my head like that! Didn't I say that I'm not a child anymore? |
| 頭をなでなでしないでよ!もう子供じゃないって言ってるでしょっ! | |
| Secretary (Idle) Play |
*fidget fidget*... just how long are you going to make me wait! |
| そわそわ、そわそわ[1]・・・何時間でも待っていられるんだから! | |
| Wedding Play |
To have a meal with the commander, just the two of us, as a lady.... Wait! Why do I have juice? Furthermore, why does the pilaf have a flag in it! |
| 司令官と2人でお食事なんて、レディーとして…。あれ?なんで暁だけジュースなのよ?それにどうしてピラフの上に旗が立っているのよ! | |
| Secretary (Married) Play |
C-c-c-commander, as you've done your best, I'll give you some praise. Stick out your head.[2] |
| し、し、しっ司令官、がんばっているから褒めてあげるわ。頭出しなさい。 | |
| Player's Score Play |
A telegram for the Commander; please read it quickly. |
| 司令官に電文よ、早く読んで | |
| Joining the Fleet Play |
Akatsuki's turn, yes? Please observe. |
| 暁の出番ね。見てなさい | |
| Equipment 1 Play |
Thank you. You have my regards. |
| ありがとう。お礼はちゃんと言えるし | |
| Equipment 2 Play |
You say that this equipment a bit big? It's obviously just the right size! |
| 装備が大きすぎないかって?丁度良いに決まっているじゃない | |
| Equipment 3[3] Play |
N-naturally! |
| とっ当然よ | |
| Supply Play |
Thank you. I shall properly give my regards. |
| ありがとう。お礼はちゃんと言えるし | |
| Supply (Kai) Play |
I will accept this, as a first-class lady. |
| 一人前のレディとしていただくわ | |
| Docking (Minor) Play |
It's not that I'm tired or anything, you know. |
| 別に疲れた訳じゃないんだから。 | |
| Docking (Major) Play |
I'm only being deployed to tough battles, how troubling... |
| 激しい戦闘ばかりに駆り出されて、困っちゃうわ。 | |
| Construction Play |
A new ship has been finished. |
| 新しい船が出来たって | |
| Returning From Sortie Play |
The fleet's back. *whew* |
| 艦隊が帰ってきたんだって。ふぅ | |
| Starting A Sortie 2 Play |
Akatsuki's turn, yes? Please watch. |
| 暁の出番ね。見てなさい | |
| Starting A Battle Play |
Time for the attack, yes? |
| 攻撃するからね | |
| Attack Play |
Yaa! |
| やぁー! | |
| Night Battle Play |
Assaulting! |
| 突撃するんだから! | |
| Attack (Night Battle) Play |
Don't say I'm a chiiild! |
| お子様言うなぁー! | |
| MVP Play |
No matter how you think about it, Akatsuki's the best! |
| どう考えても、暁が一番って事よね! | |
| Minor Damage 1 Play |
I'm not concerned! |
| へっちゃらだし | |
| Minor Damage 2 Play |
Kyan! |
| きゃあっ! | |
| Major Damage Play |
R-really, I won't forgive you... I really won't! |
| もう、許さない…許さないんだから! | |
| Sunk Play |
To sink in a place like this, I hate it... |
| こんな所で沈むの、いやだよぉ…… |
Hourly Notifications
| Time | Japanese/English |
|---|---|
| 00:00 Play |
It's 0000. The base is quiet as well, yes? It's so dark... |
| マルマルマルマルよ。鎮守府も静か。ふえぇ・・・、暗いよぉ・・・ | |
| 01:00 Play |
0100. A lady's beauty will be marred if they don't go to bed early, you know! |
| マルヒトマルマル。早く寝ないと、レディの美貌が台無しじゃない! | |
| 02:00 Play |
0200. C- Commander.... I'm a little concerned about the hallway. Could we go take a look together? |
| マルフタマルマル。し、司令官・・・ちょっと廊下の奥が気になるの。一緒に見回りしてもいいのよ? | |
| 03:00 Play |
0300. It's not like I needed to go to the toilet or anything! |
| マルサンマルマル。別に、トイレに行きたかったわけじゃないし! | |
| 04:00 Play |
04...00... A lady's all-nighter is also perfect, no? |
| マルヨン・・・マルマル・・・。レディーは徹夜しても完璧なのよ? | |
| 05:00 Play |
05...00... (Sounds of a sleeper's breathing) |
| マルゴ・・・マルマル・・・。(寝息が聞こえる) | |
| 06:00 Play |
0...6...00... Ah... Don't they say 'The well sleeping child grows up well'? |
| マル・・・ロク・・・マルマル・・・。あっ・・・寝る子は育つって言うじゃない! | |
| 07:00 Play |
07...00.. Eh, no way! I'm completely late, aren't I! |
| マルナナ・・・マルマル・・・。えっ、やだ!完全に遅刻じゃない! | |
| 08:00 Play |
0800. Commander you're stupid! Dummy! Why didn't you wake me up! Huh? Comma~nder! |
| マルハチマルマル。司令官のばかばかばか!なんで起こしてくれないのよ!あれ?しれいかーん! | |
| 09:00 Play |
0900. A lady prepares for the morning without delay. |
| マルキュウマルマル。レディーは速攻で朝の準備をするわ | |
| 10:00 Play |
1000. Wha-! There's nobody here at all! |
| ヒトマルマルマル。ふぇー!もうみんないないしぃ! | |
| 11:00 Play |
1100. Ah, they're back~! You're all mean, all going off on expeditions! |
| ヒトヒトマルマル。あ、戻ってきたー!みんなで大遠征なんてズルいよー! | |
| 12:00 Play |
1200. A-hem! While you all were away, Akatsuki looked after the base all by herself! |
| ヒトフタマルマル。えっへん!留守中の鎮守府は、この暁が一人で守ったわ | |
| 13:00 Play |
1300. Well then, feel free to treat me to a luxurious lunch, ok? |
| ヒトサンマルマル。さぁ、豪華なランチを奢ってもいいのよ? | |
| 14:00 Play |
1400. Why does a luxurious lunch have a flag standing in i~t![4]... well, I quite like fried prawns, hamburger and spaghetti anyway. |
| ヒトヨンマルマル。だーかーらー!どうして豪華なランチに旗が立ってるのよぉ!・・・まぁ、エビフライもハンバーグも、スパゲッティも好きだけど | |
| 15:00 Play |
1500. Don't say "Hey, isn't this grand"! I'll pout! |
| ヒトゴーマルマル。「ほら、豪勢だろ?」じゃないわよ!ぷんすか! | |
| 16:00 Play |
1600. Well then, Akatsuki, as a first-class lady, will make a name for herself in the world. |
| ヒトロクマルマル。では暁、一人前のレディとして、一旗あげてくるわ | |
| 17:00 Play |
1700. Well, let's go and do our best~ |
| ヒトナナマルマル。さて、もうひと頑張りしましょ | |
| 18:00 Play |
1800. Whew, breaks are vital for ladies as well, no? |
| ヒトハチマルマル。ふぅ、レディーにも休息は必要ね | |
| 19:00 Play |
1900. Commander, do we have anything like herb tea around, I wonder? ...No, I guess not. |
| ヒトキューマルマル。司令官、ハーブティーとかないかしら?・・・うん、どうせないわよね | |
| 20:00 Play |
2000. Akatsuki's do-your-best curry is done! How is it, how is it? |
| フタマルマルマル。暁ががんばってカレー作ったのよ。どうかな、どうかな? | |
| 21:00 Play |
2100. Eh? It's mild, you say? But, I thought I made it plenty spicy... |
| フタヒトマルマル。えぇ~、甘口ですって?これでも、ずいぶん辛くしたつもりなんだけど・・・ | |
| 22:00 Play |
2200. Well then, from now on it's the adults - the ladies' time! |
| フタフタマルマル。さぁ、これからは大人の、レディの時間よ! | |
| 23:00 Play |
23...00... (Sounds of snoring) |
| フタサン・・・マルマル・・・(寝息が聞こえる) |
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Akatsuki | Uncommon | DD | 071 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) | |||||||||||||||
Trivia
- Sunk in action off Guadalcanal on November 13, 1942.
- Her name means "dawn".
- The Akatsuki-Class are sometimes considered a subclass of the Fubuki-Class, like the Ayanami-Class, as during the war they were not treated as distinct. They featured improved boilers and torpedo launcher turrets over the Ayanami class.
- Although her CG has a 61cm Quad Torpedo Mount, her starting equipment includes a 61cm Triple Torpedo Mount.
- She is required for quests A10, A52, B12 and B42.
See Also
References
- ↑ そわそわ is an onomatopoeia that shows the state of someone who is impatient and can't help with fidgeting.
- ↑ She wants to pat your head for a change.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This is a child's lunch - the hamburger traditionally has a flag stuck in it


