- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Nenohi"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
| Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=076}} | {{KanmusuInfo|ID=076}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=076a}} | {{KanmusuInfo|ID=076a}} | ||
| + | |||
| + | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
| Line 227: | Line 229: | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
| − | === Drop Locations | + | ===Seasonal=== |
| + | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]] | ||
| + | |origin =ひゃあ! クリスマスだよ、クリスマス! ねのひ、クリスマス大好き!…で、クリスマスって、何の日? だっけかー? | ||
| + | |translation = Yahoo! It’s Christmas now you know! I really love Christmas! …So, what day does Christmas fall on again? | ||
| + | |audio =Nenohi _Christmas_2015_Sec1.ogg | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]] | ||
| + | |origin =新年!あけおめ!ことよろ!なのっ!本年も、子日をどうぞよろしくだよ?ねっ? | ||
| + | |translation =It’s the New Year! Happy New Year! Best wishes! That’s right! Please take care of me this year too! Alright? | ||
| + | |audio = Nenohi_New_Years_Day_2016.ogg | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2015|Setsubun 2015]] | ||
| + | |origin = 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | ||
| + | |translation = The first thing that comes to mind in February is New Ye… No, I meant Setsubun. I’m throwing the beans, there~!<ref>Her name can also refer to the first day of the Lunar New Year that typically falls in late January to early February.</ref> | ||
| + | |audio =Nenohi _Setsubun_2015_Sec1.ogg | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]] | ||
| + | |origin = 今日は何の日?そ、子日…じゃないけど、特別の日、やったね~ | ||
| + | |translation = What day is it today? Right, Neno… No it’s not, it’s a special day, hooray~ | ||
| + | |audio = 076_Nenohi_2ndAnniv.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2018|Valentine’s Day 2018]] | ||
| + | |origin = 子日バレンタインアタック!くらえ!うりゃァ!うぅ、じゃなくて。はい、子日チョコ。 | ||
| + | |translation = Nenohi Valentine’s Attack! Take this! Uryaah! Urgh, that’s not it. Here, it’s my chocolates. | ||
| + | |audio = Nenohi_Valentines_2018_Sec_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2018|White Day 2018]] | ||
| + | |origin = 子日チョコのお返し待ってました!どんなかなぁ。子日楽しみ! | ||
| + | |translation = I was waiting for my return gift! I wonder what it is. I can’t wait! | ||
| + | |audio = Nenohi_White_Day_2018_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
| + | |origin = 今日はなんの日?そう、子日!じゃないけど。特別な日、五周年だよ!すごい!やったね! | ||
| + | |translation = What day is it today? That’s right, it’s Nenohi! No wait. It’s a special day; it’s the 5th Anniversary! Amazing! Hooray! | ||
| + | |audio = Nenohi_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2018|Rainy Season 2018]] | ||
| + | |origin = 雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! | ||
| + | |translation = The rain keeps pouring down. But, I kinda like the rain. You know how it’s got a bit of a rhythm? I like that! | ||
| + | |audio = Nenohi_Rainy_Season_2018_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | |}<references/> | ||
| + | |||
| + | {{clear}} | ||
| + | |||
| + | ==CG== | ||
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
| + | !Regular | ||
| + | |- | ||
| + | |<gallery> | ||
| + | 076_3.png|Base | ||
| + | 076_4.png|Base Damaged | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
| + | !Seasonal | ||
| + | |- | ||
| + | |<gallery> | ||
| + | Nenohi_New_Year_2016.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016]] | ||
| + | Nenohi_New_Year_2016_dmg.png|[[Seasonal/New_Year_2016|New Year 2016 Damaged]] | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | ==Drop Locations== | ||
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nenohi}} | {{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|Nenohi}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
*She was sunk in action, July 5, 1942 southeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Attu_Island Attu Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Nenohi¶ms=52_15_N_173_51_E_type:event 52°15′N 173°51′E]). | *She was sunk in action, July 5, 1942 southeast of [http://en.wikipedia.org/wiki/Attu_Island Attu Island], [http://en.wikipedia.org/wiki/Alaska Alaska] at ([http://tools.wmflabs.org/geohack/geohack.php?pagename=Japanese_destroyer_Nenohi¶ms=52_15_N_173_51_E_type:event 52°15′N 173°51′E]). | ||
| − | *Her name | + | *Her name can mean either "New Year's Day" or "Child's Day". |
*She is required for [[Quests#A48|quest A48]]. | *She is required for [[Quests#A48|quest A48]]. | ||
Revision as of 04:58, 6 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
Nice to meet you, I'm Nenohi! My name isn't hard to read right? Right?[1] |
| 初めまして、子日、だよぉ!艦名、読みづらくなんか、ないよね?ね? | |
| Introduction Play |
Yes~, I'm Nenohi. You remembered my name right? Right? Hey~! |
| は~い、子日だよ。艦名もう覚えたよね?ねえ?ねえ~!」 | |
| Library Play |
Built under the Circle One Program, I'm the 2nd ship of the Hatsuharu-class destroyers, Nenohi.
I worked hard doing lots of things together with my sister Hatsuharu in the 21st Destroyer Division. What's that? Submarines...? I hate them![2] |
| 丸一計画で建造された、初春型駆逐艦2番艦の子日だよ。
初春などの姉妹艦で第21駆逐隊を編成して色々と頑張ったんだよ。 なに?潜水艦…?嫌いキライ! | |
| Secretary 1 Play |
What day is it today? ...It's New Year's Day![3] |
| 今日は何の日?…子日だよー! | |
| Secretary 2 Play |
Yup, I really like you too Commander! |
| うん。提督も、大好きだよ! | |
| Secretary 2 Play |
I'm Nenohi~♪ Ne~ no~ hi~ Nee~ noo~ hii~♪ |
| ねーのひっだよ♪ねーのーひー、ねぇのぉひぃ♪ | |
| Secretary 3 Play |
Don't you want to be more in sync with me Admiral? Ufufu~♪ |
| 提督~、もうちょっとリズムが欲しいのー? うふふっ♪ | |
| Secretary Idle Play |
Urrrrgh, I'm feeling kind of bored~. I really am bored. Let's go do something Admiral~☆ Just something~♪ |
| うがぁ~、なんか子日、たいくつ。ぶっちゃけ子日退屈。提督、なんかしよっ☆なんかっ♪ | |
| Secretary (Married) Play |
Hey, I'm worried about you too you know? Admiral, you need to rest once in a while alright? I'll rest too~♪ |
| ねぇ、子日も心配してんのよ?提督、時々は休もうよね?子日も休む~♪ | |
| Wedding Play |
Do you know what day it is today? ...Oh you, it's New Year's Day! No wait, it's the day I confess. To who? Admiral you meanie~! |
| 今日はね、何の日か知ってる? …やだなぁ、子日! じゃなくて、子日が告白する日。誰にか、って? 提督のイジワルぅ! | |
| Player's Score Play |
Admiral, looks like a telegram has arrived you know? |
| 提督、電文、届いてるみたいよ? | |
| Player's Score Play |
I want to see the intelligence too Admiral. I see I see, hmmmm... |
| 提督、子日も情報見るよ。ふむふむ、ふぅむ~。 | |
| Joining the Fleet Play |
I've been waiting for this! |
| 待ってましたぁ! | |
| Joining the Fleet Play |
Alright! I've been waiting for this! Nenohi, setting sail! |
| よし!待ってましたぁ!子日、抜錨! | |
| Equipment 1 Play |
I feel like I got stronger! |
| 子日、強くなった気がする![4] | |
| Equipment 2 Play |
╰('ω')╯ Yahoo~★ My body is light~![5] |
| ╰('ω')╯にゃっほいっ★ 身体が軽いなー! | |
| Equipment 3[6] Play |
I wonder what day it is today. |
| 今日はどんな日かなぁ。[7] | |
| Supply Play |
A resupply~ I'm deeply moved~! |
| 補給ぅ~子日、感激ぃ! | |
| Docking (Minor Damage) Play |
Whooo~, that hits the spot. |
| ふー、癒されるなあ~。 | |
| Docking (Major Damage) Play |
I'll go rest for a while alright! |
| 子日、ちょっとお休みするね! | |
| Construction Play |
A new member has arrived! |
| 新メンバー、到来! | |
| Returning from Sortie Play |
The fleet has returned! Thanks for your hard work~! |
| 艦隊が戻ってきたよっ!お疲れさま~! | |
| Starting a Sortie Play |
It's the day for me to sortie~! |
| 子日、出撃の日ー! | |
| Starting a Battle Play |
Let's charge all out into combat! |
| 砲雷撃戦、張り切って行きましょう! | |
| Starting a Battle Play |
I'll shoot with all my might! Fire~! |
| 子日、張り切って撃ちまぁす!てぇぃ! | |
| Attack Play |
Uryah~! |
| うりゃあ~っ! | |
| Night Battle Attack Play |
Nenohi Attack~![8] |
| 子日アターック! | |
| Night Battle Attack Play |
My attack... Nenohi Attack! |
| 子日の攻撃…、子日アターック! | |
| Night Battle Play |
Useless, useless, useless~![9] |
| 無駄無駄無駄ぁ~! | |
| MVP Play |
Humph~♪ How was that, did you see? I'm more than just cute you know? |
| ふっふーん♪ どうだぁ、まいった? 子日は、かわいいだけじゃないんだよぉ? | |
| Minor Damage 1 Play |
Yow! |
| ゃんっ! | |
| Minor Damage 2 Play |
Ugh... How annoying. |
| うぅ~……、悔しいよぉ。 | |
| Major Damage Play |
You're terrible for shooting at me! |
| 狙い撃ちするなんて、ひどぉい! | |
| Sunk Play |
Sorry Admiral...I'll be passing on first. |
| ごめんね、提督…先に、逝くね。 |
- ↑ Her name means 'New Year's Day' and sounds like someone asking "Hey, what day is it?".
- ↑ She was torpedoed and sunk by the USS Triton.
- ↑ Specifically New Year's Day of the Japanese calendar.
- ↑ Shared with Supply before Kai.
- ↑ Meaning she feels it's easier to move around.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Shared with Secretary Married before Kai.
- ↑ Used as a name for a special move.
- ↑ A reference to the catchphrase of Dio, a character from Jojo's Bizzare Adventures.
Seasonal
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| Christmas 2014 Play |
Yahoo! It’s Christmas now you know! I really love Christmas! …So, what day does Christmas fall on again? | |
| ひゃあ! クリスマスだよ、クリスマス! ねのひ、クリスマス大好き!…で、クリスマスって、何の日? だっけかー? | ||
| New Year 2015 Play |
It’s the New Year! Happy New Year! Best wishes! That’s right! Please take care of me this year too! Alright? | |
| 新年!あけおめ!ことよろ!なのっ!本年も、子日をどうぞよろしくだよ?ねっ? | ||
| Setsubun 2015 Play |
The first thing that comes to mind in February is New Ye… No, I meant Setsubun. I’m throwing the beans, there~![1] | |
| 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! | ||
| 2nd Anniversary Play |
What day is it today? Right, Neno… No it’s not, it’s a special day, hooray~ | |
| 今日は何の日?そ、子日…じゃないけど、特別の日、やったね~ | ||
| Valentine’s Day 2018 Play |
Nenohi Valentine’s Attack! Take this! Uryaah! Urgh, that’s not it. Here, it’s my chocolates. | |
| 子日バレンタインアタック!くらえ!うりゃァ!うぅ、じゃなくて。はい、子日チョコ。 | ||
| White Day 2018 Play |
I was waiting for my return gift! I wonder what it is. I can’t wait! | |
| 子日チョコのお返し待ってました!どんなかなぁ。子日楽しみ! | ||
| 5th Anniversary Play |
What day is it today? That’s right, it’s Nenohi! No wait. It’s a special day; it’s the 5th Anniversary! Amazing! Hooray! | |
| 今日はなんの日?そう、子日!じゃないけど。特別な日、五周年だよ!すごい!やったね! | ||
| Rainy Season 2018 Play |
The rain keeps pouring down. But, I kinda like the rain. You know how it’s got a bit of a rhythm? I like that! | |
| 雨、雨、降るね。でも、子日、雨は割と好き。なんかリズムがあるでしょう?これが好き! |
- ↑ Her name can also refer to the first day of the Lunar New Year that typically falls in late January to early February.
CG
| Regular |
|---|
| Seasonal |
|---|
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Nenohi | Very Common | DD | 076 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Buildable (no LSC) | ||||||||||||||||||||
Trivia
- She was sunk in action, July 5, 1942 southeast of Attu Island, Alaska at (52°15′N 173°51′E).
- Her name can mean either "New Year's Day" or "Child's Day".
- She is required for quest A48.



