- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Takanami"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
|||
| Line 185: | Line 185: | ||
|origin = ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | |origin = ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | ||
|translation =Hyaa! L-let's go! Takanami, charging! | |translation =Hyaa! L-let's go! Takanami, charging! | ||
| − | |audio = Takanami-Night_Attack | + | |audio = Takanami-Night_Attack.ogg |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
Revision as of 05:57, 1 June 2017
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm Takanami, the 6th ship in the Yuugumo-class destroyers! I-I'll do my best! I really will! [1] |
| 夕雲型駆逐艦、六番艦の高波です。あ、あの…頑張ります!ホントかもです! | |
| Introduction (Kai) Play |
I'm the Yuugumo-class destroyer, Takanami. I'll try to do my best! Really... probably! |
| 夕雲型駆逐艦、高波です。精一杯頑張ります!ホント・・・かもです! | |
| Library Play |
I'm Takanami, the sixth Yuugumo-class Destroyer. I was born in Uraga. I was assigned to the 31st Destroyer Division, and I had done my part well. On a fateful night battle at Lunga Point, as the Leadship of the Lookouts squad, our crew first spotted the enemy fleet... and that may have brought victory to the battle... Yup! |
| 夕雲型駆逐艦6番艦、高波です。浦賀生まれです。第三十一駆逐隊に編入され、活躍したかもです。運命のルンガ沖夜戦でも警戒隊の旗艦として敵を発見…、艦隊の勝利に貢献したかも…です。はい! | |
| Secretary 1 Play |
Hyawa! Y-You surprised me! |
| ひゃわっ…!び、びっくりした…。 | |
| Secretary 2 Play |
Commander, did you call for me? |
| 司令官、高波をお呼びでしょうか? | |
| Secretary 2 (Kai) Play |
Did you really call... for me? |
| 司令官、高波お呼びかも・・・ですか? | |
| Secretary 3 Play |
Hyah! U-Um... I'm easily frightened so if you could do that differently... |
| ひゃぁっ…!あ、あの、とてもびっくりするので、出来れば違う…が良いと思うのです。 | |
| Secretary 3 (Kai) Play |
Hyah! Ah, I was really surprised so, could you please get my attention some other way... Umm, that's probably better... |
| ひゃわっ!あ、とてもびっくりするので、出来れば別の方法が・・・。あの、いいかも・・・です。 | |
| Secretary Idle Play |
Drum cans, drum cans... Oh, there they are. Me? I'm just an advance scout ship. What? What do I mean by that? |
| ドラム缶、ドラム缶……あ、ありますね。私?私は積まないかもです。先行警戒艦ですから。え?何のこと、って?さぁ……。 | |
| Secretary (Married) Play |
Commander, are you a little tired? Just wait a moment, Takanami will put in some Tea! Yes, it's Japanese Tea! Commander, just take a little rest! |
| 司令官、少しお疲れかも?高波がお茶淹れますね、少し待っていて!……はい!日本茶です!司令官、少し休んで、かも! | |
| Wedding Play |
Commander, is it true that you need to talk to me? What? This box for Takanami? Am I allowed to open.. it? Wow, it's beautiful, is this for real, for reals? |
| 司令官、お話あるって本当?……えっ?この箱を高波に?開けてもいいかも、ですか?……うわぁ、綺麗。……本当に、本当? | |
| Player's Score Play |
Commander, you wanted the intel? Roger that! |
| 司令官、情報ですね!はい、了解かも! | |
| Joining the Fleet Play |
Yuugumo-class destroyer, Takanami, sortieing out! |
| 夕雲型駆逐艦、高波。出撃かも!です。 | |
| Equipment 1 Play |
With this... With this, I can do it! |
| これなら、これなら行けるかも! | |
| Equipment 2 Play |
I'm happy! |
| 嬉しいかも...です。 | |
| Equipment 3[2] Play |
I can do it! |
| いけるかも...です。 | |
| Supply Play |
Thanks for the resupply! |
| 大切な補給物資、うれしいかも!です。 | |
| Docking (Minor) Play |
Sorry... I think I'll take a quick bath. |
| すみません……少しお風呂に入るかも、です。 | |
| Docking (Major) Play |
Sorry... This bath might take a little bit. |
| すみません……少し長いお風呂になってしまうかも、です。 | |
| Construction Play |
I think new comrade is making her debut Commander. |
| 司令官,新しい仲間お目見えかもです。 | |
| Construction (Kai) Play |
I think... a new comrade has come Commander. |
| 司令官、新しい仲間が来たかも…です! | |
| Return From Sortie Play |
The fleet's back! Yep! |
| 艦隊が戻ってきたかもです!はい。 | |
| Starting a Sortie Play |
31st Destroyer Division flagship, Takanami. Sortieing! |
| 第三十一駆逐隊、旗艦、高波。出撃です! | |
| Starting a Sortie (Kai) Play |
Member of the 2nd Torpedo Squadron, destroyer Takanami. Sortieing! |
| 第二水雷戦隊所属、駆逐艦高波、出撃です! | |
| Starting a Battle Play |
Enemy fleet sighted! Firing! Everyone, follow! |
| 敵艦発見かも!突撃します!続いてください! | |
| Starting a Battle (Kai) Play |
Enemy fleet sighted! We have the upper hand now I think. Please follow me! |
| 敵艦、見つけました!今なら有利に戦えるかも・・・。続いて下さい! | |
| Attack Play |
We have to do this I think! Ready! Aim! Fire! |
| やるしかないかも、です。打ち方……始め!てー! | |
| Attack (Kai) Play |
I'll show you the power of the more experienced me, probably! Ready! Aim! Fire! |
| 練度の上がった高波の力、お見せするかも!・・・打ち方始め。てー! | |
| Night Battle Attack Play |
Hyaa! L-let's go! Takanami, charging! |
| ひゃっ!い、行きます!高波、突撃します! | |
| Night Battle Play |
Night battle... It reminds me of... No, I mustn't think of that. I can do this. I have to! All ships, fire! |
| 夜戦……思い出すかも、ううん、思い出さない!行ける!やれる!全艦、突撃です! | |
| Night Battle (Kai) Play |
It's a night battle... But, I won't hesitate. I'm charging! Please follow me! |
| 夜戦かも・・・。でも、もう迷いません。・・・高波、突撃します!続いて下さい! | |
| MVP Play |
I was able to be of use? I-I'm glad! I'm really happy! |
| 高波がお役に立てたかも、ですか?よ、よかったー!本当に嬉しいかも、です! | |
| Minor Damage 1 Play |
Hya! Stop! |
| ひゃあっ!だっ、だめっ! | |
| Minor Damage 2 Play |
Hy-Hya! I think I'm okay? I think I can go on? |
| ひゃ、ひゃあっ!大丈夫?行けるの? | |
| Major Damage Play |
S-Stop it! Concentrated fire? I-I can keep going! S-Sinking? I won't! |
| や、やだ!?集中砲火?ま、まだ行けるかも?……し、沈むかも?沈まないで! | |
| Sunk Play |
I guess they focused their fire on me again... I did spot the fleet, though... I was of use, right? Commander... |
| また集中砲火かも・・・敵を発見しただけ・・・役に立ったかも・・・ですよね・・・司令官・・・ |
Hourlies
| Time | Japanese/English |
|---|---|
| 00:00 Play |
Admiral! I, Takanami, shall notify you of the time today! Oh, it just hit midnight! |
| 提督!今日はわたし、高波が時刻をお知らせするかもです。あっ!今ちょうど0時です! | |
| 01:00 Play |
It's... 01... 00... maybe... What? My words are confusing? B-But...[1] |
| マルヒト・・・マル、マル・・・かも、です。えっ?語尾が紛らわしいですか?う、うーん・・・でもぉ | |
| 02:00 Play |
02:00, maybe! I mean, it is! Ah, sorry. It's a habit of mine. |
| マルフタ、マルマルかも!です・・・あっ、いいですか?すみません、クセなんです。はい | |
| 03:00 Play |
03:00, maybe. I mean... Ah, I'm tired. Oh, but I'm still okay! Really! |
| マルサン・・・マルマルかも・・・です。少し眠いですね。あっ、でも大丈夫です!ほんとです | |
| 04:00 Play |
04:00, maybe. It's getting bright outside. It might be the gloomiest point of the day... |
| マルヨン・・・マルマルかも、です。もう朝方ですね。今頃が、一番暗い時間かも・・・です | |
| 05:00 Play |
05:00. It's morning! Commander, good morning! |
| マルゴー、マルマル。朝になったかも、です。司令官、おはようございます、です! | |
| 06:00 Play |
06... 00... maybe... Good morning, everyone! It's bright out! |
| マルロク・・・マルマルかも、です。鎮守府の皆さんもおはようございます。朝!です | |
| 07:00 Play |
07:00. Did you wait for breakfast? I made some leafy greens with miso soup and... |
| マルナナ、マルマル。ご朝食、お持ちしたかもです。今日は、菜っ葉の味噌汁と・・・ | |
| 08:00 Play |
08:00, maybe! Oh, Naganami nee-sama! G-Good morning! |
| マルハチ、マルマルかも、です。あっ、長波姉様!おっ、おはようございます、です! | |
| 09:00 Play |
09:00, maybe! Naganami nee-sama? She's a proud sister of mine! |
| マルキュー、マルマルかも、です。・・・長波姉様ですか?はいっ!わたしの自慢の姉様です! | |
| 10:00 Play |
10:00 Is it time for practice? Roger that! |
| ヒトマル、マルマル。そろそろ演習とか、するかもです?はいっ、了解しました、です! | |
| 11:00 Play |
11:00, maybe! Commander, it's almost time for lunch. What would you like? |
| ヒトヒト、マルマルかも、です。司令官、そろそろお昼ですね。何になさいますか? | |
| 12:00 Play |
12:00. Are we having Mamiya-san's food for lunch today? Oh, I'm excited now! |
| ヒトフタ、マルマル。お昼は、間宮さん、ごちそうして頂けるかもなのですか?嬉しいです! | |
| 13:00 Play |
13:00. Mamiya-san's omelette rice is amazing! |
| ヒトサン、マルマル。はむはむ・・・。間宮さんのオムライス、美味しいかもです!はむはむ・・・ | |
| 14:00 Play |
14:00 The next expedition is Tokyo Express...? Oh... uh, never mind! |
| ヒトヨン、マルマル。次の遠征は、鼠輸送かも・・・ですか?えっ・・・あっ、何でも・・・ないです・・・ | |
| 15:00 Play |
15:00 Oh, Naganami nee-sama! Oh, some supplies? Thank you very much! |
| ヒトゴーマルマ・・・、あっ!長波姉様!・・・えっ、差し入れですか?ありがとうございます! | |
| 16:00 Play |
16:00 Naganami nee-sama brought us cookies! I'll get some tea right away! |
| ヒトロクマルマル。長波姉様からクッキー頂きました!今、お茶を淹れますね | |
| 17:00 Play |
17:00. What a beautiful sunset! It's about time for the sun to disappear... |
| ヒトナナ、マルマル。綺麗な夕焼け・・・!そろそろ、日が落ちるかも・・・です。・・・綺麗かも | |
| 18:00 Play |
18:00, maybe! Commander, I'll start preparing for dinner now! |
| ヒトハチ、マルマルかも・・・です。司令官、高波、お夕食の準備に入りますね?はい! | |
| 19:00 Play |
19:00 Dinner's ready! I made some egg-stuffed meatloaf and...[2] |
| ヒトキューマルマル。お夕食の準備が出来たかもです。今夜は、フーカデンビーフと・・・ | |
| 20:00 Play |
20:00, maybe! Commander, how was my meatloaf? Was it... good? |
| フタマル、マルマルかも・・・です。司令官、高波の、フーカデンビーフ。・・・いかが・・・でしたか? | |
| 21:00 Play |
21:00 It's already night. Commander, I'll get some tea! |
| フタヒト、マルマル。夜かも・・・です。司令官、お茶を淹れ直しますね、はい! | |
| 22:00 Play |
22:00 That light cruiser is... Just leave her alone...? |
| フタフタ、マルマル。あの軽巡のお姉様が・・・。えっ?ほっといていいかも・・・です・・・か? | |
| 23:00 Play |
23:00 Commander, thanks for your hard work today! Maybe! Yes! |
| フタサンマルマル。司令官、今日も一日、大変お疲れ様でした!かもです。はい! |
- ↑ Because she always says 'maybe'.
- ↑ Fricadeau Beef bears no resemblence to the French dish.
In-Game Trivia
- Available as a drop from the Spring 2015 Event!
Real Life Trivia
- To come soon!



