- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Urakaze"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 17: | Line 17: | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
|origin = うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。 | |origin = うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。 | ||
| − | |translation = I'm | + | |translation = I'm a remodelled Kagerou-class now. You listenin', Admiral? Yup, it's great. Be good to me today too. |
|audio = UrakazeDKai-Intro.mp3 | |audio = UrakazeDKai-Intro.mp3 | ||
}} | }} | ||
| Line 35: | Line 35: | ||
|translation = Yer lookin' ripper today, Admiral. | |translation = Yer lookin' ripper today, Admiral. | ||
|audio = Urakaze-Secretary_2.ogg | |audio = Urakaze-Secretary_2.ogg | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| Line 50: | Line 44: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
| − | |origin = | + | |kai3 = yes |
| − | |translation = | + | |origin = 浦風の出番じゃね。ええよ。 |
| + | |translation = It's my turn now. Nice. | ||
|audio = UrakazeDKai-Sec2.mp3 | |audio = UrakazeDKai-Sec2.mp3 | ||
}} | }} | ||
| Line 75: | Line 70: | ||
|scenario = Secretary (Married) | |scenario = Secretary (Married) | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
| − | |origin = | + | |origin = 提督、一緒にお散歩はどうじゃ?ん?うふ〜どうじゃ? |
| − | |translation = | + | |translation = Wanna go for a stroll wit me, Admiral? Hmmm? Heh~ Well? |
|audio =UrakazeDKai-SecMarried.mp3 | |audio =UrakazeDKai-SecMarried.mp3 | ||
}} | }} | ||
| Line 94: | Line 89: | ||
|scenario = Player's Score | |scenario = Player's Score | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
| − | |origin = | + | |origin = 情報け?うちに任せとき。えへぇ…ど…くい…ん…しょ…うん! |
| − | |translation = | + | |translation = Intelligence? Leave it ta me. Hup... There... we...ngh... go... Here! |
|audio = UrakazeDKai-PlayerScore.mp3 | |audio = UrakazeDKai-PlayerScore.mp3 | ||
}} | }} | ||
| Line 119: | Line 114: | ||
|scenario = Equipment 2 | |scenario = Equipment 2 | ||
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
| − | |origin = | + | |origin = いい改修じゃけ。ええ塩梅じゃね。 |
| − | |translation = | + | |translation = This is a nice upgrade. Feelin' great. |
|audio = UrakazeDKai-Equip2.mp3 | |audio = UrakazeDKai-Equip2.mp3 | ||
}} | }} | ||
| Line 179: | Line 174: | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| − | |scenario = Starting a | + | |scenario = Starting a Battle |
|kai3 = yes | |kai3 = yes | ||
| − | |origin = | + | |origin = 対潜警戒は厳と戦闘。ふん! |
| − | |translation = | + | |translation = Anti-submarine alert is a serious matter. Humph! |
|audio = UrakazeDKai-BattleStart.mp3 | |audio = UrakazeDKai-BattleStart.mp3 | ||
}} | }} | ||
Revision as of 00:57, 24 April 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm Urakaze, cheers![1] |
| うち、浦風じゃ、よろしくね! | |
| Introduction Play |
I'm a remodelled Kagerou-class now. You listenin', Admiral? Yup, it's great. Be good to me today too. |
| うち、改陽炎型になったんよ。提督、聞いてるけ?うん、えいんよ、今日もよろしくじゃ。 | |
| Library Play |
I was born in Osaka but assign'd to Kure.
I tromped all ova' from Pearl Harbor to Guadalcanal. Ma las' moments was escortin' Kongou-nee thru da Taiwan Straits.[2] Ah wel', that'd be right... |
| 生まれは大阪、所属は呉。
真珠湾からガダルカナルまで駆けまわったんじゃ。最期は金剛姉さんを護衛して台湾海峡… まぁ、もうどうにもならんなぁ… | |
| Secretary 1 Play |
Yer lookin' ripper today, Admiral. |
| 提督さん、今日も元気じゃね。 | |
| Secretary 2 Play |
Did ya need somethin'? |
| うちに、何か用。 | |
| Secretary 2 Play |
It's my turn now. Nice. |
| 浦風の出番じゃね。ええよ。 | |
| Secretary 3 Play |
Oy, where'd ya think yer touchin'? |
| こら、どこ触っとるんじゃ。 | |
| Secretary Idle Play |
Hmmm... Can I go out soon? |
| ぅん…そろそろ出かけたいとこじゃな? | |
| Secretary (Married) Play |
Admiral! Ya can't push yerself! |
| 提督さん!無理は禁物やで! | |
| Secretary (Married) Play |
Wanna go for a stroll wit me, Admiral? Hmmm? Heh~ Well? |
| 提督、一緒にお散歩はどうじゃ?ん?うふ〜どうじゃ? | |
| Wedding Play |
I jus' can't leave ya to be after watchin' ya work da whol' day... Admiral! Don't push yerself! |
| 一日中頑張っとる提督を見てると、なんだかほっとけなくて…なっ!あまり、無理せんでね! | |
| Player's Score Play |
Admiral? Ya better read it quick. |
| 提督さん?早く読んだ方がええよ。 | |
| Player's Score Play |
Intelligence? Leave it ta me. Hup... There... we...ngh... go... Here! |
| 情報け?うちに任せとき。えへぇ…ど…くい…ん…しょ…うん! | |
| Joining the Fleet Play |
I'll handle this! |
| うちに任しとき! | |
| Equipment 1 Play |
If I'm strong, then I can protect all of ya! |
| うちが強ければ、みんなを護れるけえね | |
| Equipment 2 Play |
Do I look a bit good? |
| ちっと、かっこよくなったかな。 | |
| Equipment 2 Play |
This is a nice upgrade. Feelin' great. |
| いい改修じゃけ。ええ塩梅じゃね。 | |
| Equipment 3[3] Play |
What a beaut♪ |
| 素敵じゃねぇ♪ | |
| Equipment 3[4] Play |
Leave it ta me♪ |
| まかしとき♪ | |
| Supply Play |
Resupplies are important. |
| 補給は大切じゃな。 | |
| Docking (Minor Damage) Play |
'ya saved me~ |
| 助かるわ~ | |
| Docking (Major Damage) Play |
Whew~ I'm utterly knackered. |
| いや~、ぶち疲れたわ。 | |
| Construction Play |
A new ship has joined up. |
| 新しい艦が入ってきたのう。 | |
| Returning from Sortie Play |
A fleet has just finished an operation. |
| 作戦終了した艦隊があるよ。 | |
| Starting a Sortie Play |
Right then~♪ I'm sortiein'! |
| さーて♪ 浦風、出撃じゃ! | |
| Starting a Battle Play |
Time to have a go at them! |
| 砲雷撃戦、開始じゃ! | |
| Starting a Battle Play |
Anti-submarine alert is a serious matter. Humph! |
| 対潜警戒は厳と戦闘。ふん! | |
| Attack Play |
Cunt![5] |
| おどりゃぁ。 | |
| Night Battle Attack Play |
Have at 'em~! |
| そこ退けやー! | |
| Night Battle Play |
Yer in da way! |
| 邪魔じゃけえ! | |
| MVP Play |
Don't ya worry 'bout a thin'. Dis fleet'll be right as long as I'm here! |
| 心配いらんよ。ウチがついておるからこの艦隊は大丈夫じゃて! | |
| Minor Damage 1 Play |
No~! I messed up a little...! |
| いやぁっ!ちっと失敗…! | |
| Minor Damage 2 Play |
Owowow! |
| いったったぁ! | |
| Major Damage Play |
Ma turrets're damaged and I'm all buggered up... |
| 砲塔へしゃげとるし、ボロボロになってしもうた… | |
| Sunk Play |
It's best not ta worry 'bout me and get outta here right quick... alright... |
| うちに構わず、早くここから離脱したほうが…ええ… |
- ↑ She speaks in a Hiroshima dialect. Liberties have been taken with translation to try and reflect this.
- ↑ She was torpedoed by the USS Sealion.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Odorya (おどりゃぁ) is a word in Hiroshima dialect that is the rudest 2nd person pronoun. Generally used on someone you're fighting.
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Urakaze | Rare | DD | 168 | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | ✔️ | Unbuildable | |||||||||||||||||||||||||||||
Character
Seiyuu: Komatsu Mana
Artist: Parsley (パセリ)
Trivia
- Sunk by USS Sealion 65 miles (120 km) north-northwest of Keelung, Formosa at 26°09′N 121°23′E on 21 November 1944.
- Her name means "sea breeze" or "sea wind".





