- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Daitou"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 250: | Line 250: | ||
|translation = The Saury Festival huh... It's my turn to shine! I'm going to use these depth charges I'm so proud of! Huuh, why are you stopping me, Hibu? Why!? | |translation = The Saury Festival huh... It's my turn to shine! I'm going to use these depth charges I'm so proud of! Huuh, why are you stopping me, Hibu? Why!? | ||
|audio = Daitou_Sec1_Saury_2018.mp3 | |audio = Daitou_Sec1_Saury_2018.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Late_Autumn_2018|Late Autumn 2018]] | ||
| + | |origin = あぁー、寒い!まあ、北海道の冬よりわ…あぁ、こたつ!はぁ、いいわ、これ…だめ海防艦になる…はぁー… | ||
| + | |translation = Aaah, it's cold! Well, it's better than winter in Hokkaido... Ah, a kotatsu! Aaaah, this is great... I'll become a useless coastal defense ship... Aaaah... | ||
| + | |audio = Daitou_Late_Autumn_2018_Sec1.mp3 | ||
|notes = | |notes = | ||
}} | }} | ||
Revision as of 00:42, 23 November 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! Reporting for duty! So you're the Admiral. Hehe~! Great! Take care of me too. Now, let's get going! |
| 日振型海防艦、その二番艦、大東さ!着任!あんたが提督か、へへぇ!いいね!あたいもよろしくな。さっ、行ってみよう! | |
| Introduction Play |
2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! I'm right here! Hehe, you're looking good, Admiral, isn't that great! Now, let's get going! |
| 日振型海防艦、その二番艦、大東!ここにいるぜ!提督、へへぇ、いいじゃん、元気そうだ!今日もよろしくな。さっ、行ってみよう! | |
| Library Play |
I'm the 2nd ship of the Hiburi-class coastal defense ships, Daitou! That's right, I had some rough times. I worked hard on surface escorts and minesweeping missions... Huh, what? Don't make that face. Admiral, safe seas are great, right? I like them too. So you know... Well, forget it. Just remember what I told you about me! |
| 日振型海防艦、その二番艦、大東さ!そうよ、もう大変なんだよ、色々なこと。海上護衛、掃海任務、頑張ったけどね。…あぁ、なんだよ?そんな顔すんなって。提督、安全な海っていいよな、あたいも大好きさ。そういうの…ってさ。まぁ、いっか。あたいのことも、覚えておきなよ! | |
| Secretary 1 Play |
Did you call me? |
| あたい、呼んだ? | |
| Secretary 2 Play |
Ah, this? It's a depth charge. Ah, this? It's a depth charge too. They're my weapons for fighting those things. |
| あぁ、これ?爆雷。あぁ、これ?これも爆雷。あいつらと戦うための、あたいの武器さ。 | |
| Secretary 2 Play |
Ah, this? It's a depth charge. Ah, this? It's a depth charge too. They're my means of fighting those things. Want one? |
| あぁ、これ?爆雷。あぁ、これ?これも爆雷。あいつらと戦うための、あたいの道具!一つ、要る? | |
| Secretary 3 Play |
Sigh... Yeah, that's right, I've put a lot of thought into defending the seas. That still hasn't changed. It's my important duty. If I have to give a reason for it, it'd be "love". Right! |
| あぁ…そだな、海を守るってさ、いろいろ案だよね。今もそれは変わんないよ。大事な、仕事さ。何かを駆ける、意味は「愛」よ。なぁ! | |
| Secretary Idle Play |
Hmm? Ah, a minesweeping story? Fine, I don't mind. It was an important mission back then, just like it is today. I wanted to pass a clean sea down to future generations. Hmm? Oi~, are you listening!? |
| ん?あぁ、掃海の話?いいよ、しても。今も昔も大事な任務さ。海は、綺麗にして未来に渡したいじゃん。ん?おぉい、聞いてっか!? | |
| Secretary (Married) Play |
What, I don't really need to be babied. Ah... Oh... It's fine, I'm feeling fine.... Ehehe, you're nice. |
| なんだよ、あたい、別に優しくなんかしないぜ。あぁ…おぁ…いいんだ、いつもの調子で…えへへ、優しい、な。 | |
| Wedding Play |
Huh, did you call me? You didn't? I see... What, if you have something to say, say it! Eh, what was that? Say it again, hey! One more time! |
| はぁ、あたいのこと、呼んだ?間違い?あぁ、そう…なーんだよ、言いたいことあんなら言えって!えぇ、なんだって?もっかい言ってよ、ほら!もっかいさ! | |
| Player's Score Play |
Hmm? Information? Well, I'll have to get it for you then. Is this fine? |
| あぁ?情報?仕方ねぇ、取ってやんよ。これでいいかい? | |
| Joining the Fleet Play |
1st Surface Escort Division, Daitou, sortieing now! Follow me! |
| 第一海上護衛隊、大東、出撃するぜ!ついて来な! | |
| Joining the Fleet Play |
101st Escort Squadron, Daitou, sortieing! Follow me![1] |
| 第百一戦隊、大東、出撃だ!ついて来なぁ! | |
| Equipment 1 Play |
Ooh! This is nice, thanks! |
| おぉ!いいじゃん、あんがと! | |
| Equipment 2 Play |
Wow~ this is nice too, it really is! |
| いや~、これもいいね、いいじゃん! | |
| Equipment 3[2] Play |
Ah, isn't this fine. |
| あぁ、いいんじゃない。 | |
| Supply Play |
Thanks, Admiral! |
| あんがと、提督! | |
| Docking (Minor) Play |
I'm going to take a bath. |
| お風呂入るわ。 | |
| Docking (Major) Play |
Tch... I'm all filthy and torn up. Dammit! Admiral, I'll be resting for a while. That's fine, right!? |
| ちっ…汚れと破れだ、むっかぁ!提督、ちょっと休むぜ。いいだろう!? | |
| Construction Play |
Looks like some new girl's done. |
| できた見てよ、新しいやつ。 | |
| Return From Sortie Play |
Whew~ the fleet has returned. Being in harbour feels good~ Somehow makes me feel relieved. Ehehe. |
| ふぇ~、艦隊帰投だぜ。いいよな港って〜。なんだかんだでほっとすんだよ、えへへ。 | |
| Starting a Sortie Play |
I'll protect you! Fleet, weigh anchor! Keep a caaaareful watch on the sea and sky, everyone! Let's go! |
| あたいが守ってやるよ!船団、抜錨!みんな、空と海中、よ~く見張ってな!いくぜ! | |
| Starting a Battle Play |
It's the enemy. We gotta do this! Escort Division, forwards! Listen up, I'll protect you! |
| 敵かよ。しっかたねぇ、やるぞ!護衛隊、前へ!いいか、あたいらが、守るんだ! | |
| Attack Play |
Not yet... Wait... Now, open fire! Fire! |
| まだだ…待て…よし、打ち方、始めい!ってぇ! | |
| Night Battle Attack Play |
Don't underestimate me! I said I'd protect everyone, didn't I! |
| この大東さんはなめんなよ!守ってやるって、んなろう! | |
| Night Battle Play |
Sigh... Night, huh? Not like I have torpedoes. But, I'll still go. Are you ready, everyone? Fleet, increase speed, we're charging in! |
| はぁ…夜かい?魚雷ねぇけどな。でも、行くさ。皆、用意はいいか?艦隊、増速、追撃するぜ! | |
| MVP Play |
Hmph, Didn't I tell you not to underestimate coastal defense ships? I did say I'd protect you. Heheh, right! |
| へぇん、だから、海防艦だからってなめんなって。あたいが守ってやるって言ったろうが。へへぇ〜、な! | |
| Minor Damage 1 Play |
Owow, stop that! |
| あいちゃちゃっ!やめろって! | |
| Minor Damage 2 Play |
Ouch... Goddammit! |
| いでっ!ちくしょー! | |
| Minor Damage 2 Play |
Ouch... goddammit! This really pisses me off! |
| いてぇ…ちっくしょ!マジむかつく! | |
| Major Damage Play |
Nooo! I told you to stop it! Just you wait, you bastards! |
| いやぁ!やめろって言ってんのに!今に見てろよ、てめぇら! | |
| Sunk Play |
Argh... Am I seriously falling in a place like this... I still have... so many things to do... after the fighting ends... |
| ああぁっ!マジかよ、こんなとこでか!あたいは、戦いが終わっても…やることが…あんのによ… |
- ↑ Referring to one of the escort squadrons under General Escort Command.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Seasonal
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| White Day 2018 Play |
Oh, ooooh, that’s nice, Ro, Give me some too, Admiral… Ah, so that’s it. Then I’ll do it next year! | |
| おぉ、おぉ、ろちゃん、いいなそれ。提督、あたいにもくれよ…あぁ、そうなんだ。じゃぁ、来年やっから! | ||
| Coming of Spring 2018 Play |
Cherry blossom viewing? With the Escort Division? Alright. I’m counting on you for delicious food, Hibu. I just can’t wait. | |
| お花見つっの?護衛隊で?いいよ。ひぶ、美味しい食いもん、よろしくねぇ。楽しみ、楽しみぃ。 | ||
| 5th Anniversary Play |
Oh, the 5th Anniversary. Amazing. Let me praise you. Good, good! Well, now that we’ve reached this point, let’s try for the 6th Anniversary. Alright? | |
| ほぉ、五周年。すごいじゅん。褒めてあげる。よし、よし!まあ、こうなったら、六周年目指してみたら。なぁ? | ||
| Rainy Season 2018 Play |
Gaah, jeez, you’re annoying, Hibu. I’ll be fine. I’m just bored because it’s the rainy season. Right, Admiral? See, see!? | |
| へぇ、もう、ヒブはうるさいな。大丈夫だよ。梅雨なんだもん、退屈じゃん。ねぇ、提督?ほら、ほら!? | ||
| Summer 2018 Play |
Ehe, it's gotten hot this year too! This is definitely the time for swimsuits! What do you think of this, Hibu? Ah, what's with that look? | |
| えへぇ、今年を暑くなってきたね!そうなると、やっぱ、水着じゃん!ひぶ、こんなんどうかな?あぁ、なんだよその顔わ? | ||
| Saury 2018 Play |
The Saury Festival huh... It's my turn to shine! I'm going to use these depth charges I'm so proud of! Huuh, why are you stopping me, Hibu? Why!? | |
| 秋刀魚祭りか…あたいの出番だね!この自慢の爆雷が炸裂するぜ!はぁ、ひぶ、なんで止めんなよ?なんで!? | ||
| Late Autumn 2018 Play |
Aaah, it's cold! Well, it's better than winter in Hokkaido... Ah, a kotatsu! Aaaah, this is great... I'll become a useless coastal defense ship... Aaaah... | |
| あぁー、寒い!まあ、北海道の冬よりわ…あぁ、こたつ!はぁ、いいわ、これ…だめ海防艦になる…はぁー… |
CG
| Regular |
|---|
Trivia
- She is named after the Daitou Islands.



