Difference between revisions of "Akizuki"

(→‎Hourlies: Update voice line slots, Kai Ni Japanese lines)
 
(88 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="float:left; margin-right: 10px;">
+
==Info==
__TOC__
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
</div>
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}}
 +
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai Ni}}
  
<div style="float:right; margin-left: 10px;">
+
Is a "Destroyer" (DD), despite being designated in the game as an "Air Defense Destroyer" (防空駆逐艦) at Kai Ni.
<div style="text-align:center;">
+
*This is reflected in her capabilities.
<div style="display:inline-block;">
+
Akizuki Kai Ni's ship class in-game is the {{Class|Akizuki}}, but is displayed as "''Kai Akizuki''-class" on her [[Library]] page.
<tabber>
 
|-|Lv1 Base= {{KanmusuInfo|ID=221}}
 
|-|Lv40 Kai= {{KanmusuInfo|ID=221a}}
 
</tabber>
 
</div>
 
</div>
 
</div>
 
  
'''Akizuki''' is the lead ship of the seven [[:Category:Akizuki_Class|Akizuki-class]] anti-air Destroyers. Currently 3 out of the 7 Akizuki-class destroyers are in-game; [[Akizuki]], [[Teruzuki]] and [[Hatsuzuki]].
+
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
  
As an anti-air destroyer, Akizuki performs the same combat functions as other destroyers, but her true strength lies in her ability to trigger [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-Ins]], greatly mitigating damage directed towards her fleet from enemy aircraft. Her tremendously high anti-air stat also makes most aircraft attacks upon her ineffective.
+
===Special Mechanics===
 +
* Can perform special [[AACI]]:
 +
{{AACI
 +
|1=1
 +
|2=1
 +
|3=1
 +
|48=1
 +
|50=1
 +
}}
  
Akizuki's shortcomings are her mediocre torpedo stat and average firepower compared to the other [[Destroyers]], which causes her to struggle to match other destroyers in [[Combat/Night_Battle|night battles.]] Since during night battles both firepower and torpedo stats are used in calculating damage.
+
===Stats Exceptions===
 +
;Base
 +
*Has 3 equipment slots.
  
Despite her shortcomings she is a very popular addition to a fleet that has to sortie into maps with heavy enemy air presence, such as event maps or [[World 4]] onwards, since she can mitigate the enemy aircraft squadrons from heavily damaging the fleet. During mandatory [[Combined Fleet]] maps the escort fleet (2nd fleet) always requires at least one [[Light Cruiser]] and two destroyers, which is a popular spot for an Akizuki-class if the map has enemy aircraft consistently deal heavy damage to your fleet.
+
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
  
An alternative option to sortieing an Akizuki-class is to use [[Maya| Maya Kai Ni]] if one does not possess an Akizuki or wish to use stronger destroyers for the purpose of having a stronger night battle capability. [[Fubuki|Fubuki Kai Ni]] is also an alternative if one does not wish to use a [[Heavy Cruiser]] in their fleet composition, but do not have an Akizuki. It must be noted that Fubuki's anti-air cut-in is not as powerful as that of an Akizuki or Maya.
 
  
<div style="clear: both;">&nbsp;</div>
+
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Akizuki Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Akizuki|small=true}}<br>Akizuki
 +
!{{Ship/Banner|Akizuki/Kai|small=true}}<br>Akizuki Kai
 +
!{{Ship/Banner|Akizuki/Kai Ni|small=true}}<br>Akizuki Kai Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Large Radar}} {{Command Facility}}
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Large Radar}} {{Large Sonar}} {{Medium Armor}} {{Command Facility}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=1|4th Slot: No<br>{{Light Gun}} {{Torpedo Weapon}} {{Large Radar}}
 +
|}
  
==Service History==
+
===Fit Bonuses===
''{{Main|Wikipedia:Japanese destroyer Akizuki|l1=Japanese destroyer Akizuki in Wikipedia}}''
+
{{/Equipment Bonuses}}
 +
{{clear}}
  
The Akizuki-class destroyers (秋月型駆逐艦 Akizuki-gata Kuchikukan?) were one of the primary classes of new destroyers of the Imperial Japanese Navy (IJN) after 1942. The IJN called them Type-B Destroyer (乙型駆逐艦, Otsu-gata Kuchikukan?) from their plan name. They were designed to fight smaller ships, aircraft and submarines.
+
===Auxiliary Requirements===
 +
{{QuestRequirement
 +
|Mandatory=*{{Q|B212}}
 +
|Optional=*{{Q|A84}}
 +
*{{Q|B103}}, {{Q|B112}}, {{Q|B202}}
 +
*{{Q|Cy13}}
 +
*{{Q|Fy11}}, {{Q|F135}}
 +
}}
  
In October 1944 Akizuki was part of the Northern Force commanded by Vice Admiral Ozawa Jisaburo, in the Japanese attack on the Allied forces supporting the invasion of Leyte. On 25 October, in the Battle off Cape Engaño, the ship was sunk, probably by torpedo, east-northeast of Cape Engaño (20°29′N 126°30′ECoordinates: 20°29′N 126°30′E), during the initial U.S. air attack on the Northern Force. Most sources credit the hit to aircraft of Task Force 38, but some give credit to the submarine USS Halibut.
+
{{AkashiHelper
 
+
|Improvement=[[10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director]], [[Type 4 Passive Sonar]]
==Acquisition==
+
|Upgrade=[[Type 13 Air Radar]], [[Type 91 Anti-Aircraft Fire Director]], [[Type 94 Anti-Aircraft Fire Director]]
'''Unavailable.''' Currently unbuildable and unobtainable. Originally a reward from [[Fall_2014_Event#E-2:_.E7.AC.AC.E4.BA.8C.E6.AC.A1.E6.B8.BE.E4.BD.9C.E6.88.A6|Fall 2014 Event E-2.]]
+
}}
  
Akizuki is currently unobtainable outside of events, but has returned during [[Events]] after her initial availability as a random drop in certain maps.
+
==Drop Locations==
*Keep a close watch on the [https://twitter.com/kancolle_staff Official Twitter] and various KanColle-related news outlets for upcoming events.
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
*It is advised that caution should be exercised in the earlier stages of events, since a lot of drop reports can be unconfirmed and based upon rumours.
 
  
==Quotes==
+
==Voice Lines==
{| class="wikitable" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;"
+
===Quotes===
!style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Introduction
+
{{ShipquoteHeader}}
|-
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction
|{{ShipquoteHeader}}
+
|origin = 秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。ここに推参致しました。お任せください!
|{{ShipquoteKai
+
|translation = Akizuki-class anti-air destroyer, 1st ship, Akizuki. Reporting for duty. Please leave it to me!
|scenario = Introduction
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。
 
ここに推参致しました。お任せください!
 
|translation = Akizuki-class anti-air destroyer, first ship, Akizuki.
 
I'm reporting in here. Please leave it to me!
 
 
|audio = Akizuki-Introduction.ogg
 
|audio = Akizuki-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
|scenario = Library
+
|origin = 改装秋月型防空駆逐艦、秋月、ここに。どんな敵からでも、お守りしてみせます。今度は必ず、お任せください!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Library
 
|origin = 艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。
 
|origin = 艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。
4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、寮艦の初月らと共に第61駆逐隊を編成しました。頑張ります!
+
4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、僚艦の初月らと共に第六十一駆逐隊を編成しました。
|translation = Designed for the fleet's anti-air, Type-B first class destroyer, Akizuki-class 1st destroyer, Akizuki.
+
頑張ります!
As an anti-air ship equipped with 4x 8-barrel Long 10cm guns and anti-aircraft fire director, along with Hatsuzuki and the others, we formed the 61st DesDiv. I'll do my best!
+
|translation = I'm the first-class Type-B destroyer built for air defense of the fleet, the 1st ship of the Akizuki-class destroyers, Akizuki.<ref>First-class destroyers were those over 2,000 tons.</ref>
 +
As an air defense ship equipped with 8 barrels of long 10 cm guns in 4 turrets and an anti-air fire director, I formed the 61st Destroyer Division with my sister ship Hatsuzuki and others.<ref>The others being [[Teruzuki]], [[Suzutsuki]] and [[wikipedia:Japanese_destroyer_Wakatsuki|''Wakatsuki'']].</ref>
 +
I'll do my best!
 
|audio = Akizuki-Library_Info.ogg
 
|audio = Akizuki-Library_Info.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1
|}
 
 
 
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;"
 
!style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Port
 
|-
 
|{{ShipquoteHeader}}
 
|{{ShipquoteKai
 
|scenario = Secretary 1
 
 
|origin = 秋月、推参します!
 
|origin = 秋月、推参します!
|translation = Akizuki, reporting in!
+
|translation = Reporting in!
 
|audio = Akizuki-Secretary_1.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
|scenario = Secretary 2
+
|origin = 秋月、推参!お任せを!
|origin = この秋月の長10cm砲と高射装置。この力で、艦隊をきっとお守りします!
+
|translation =
|translation = My long 10cm guns and anti-aircraft fire director. With this power, I'll definitely protect the fleet!
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2
 +
|origin = この秋月の長10cm砲と高射装置…この力で、艦隊をきっとお守りします!
 +
|translation = With these long 10 cm guns and anti-air fire director. I definitely believe that I'll be able to protect the fleet with this power!
 
|audio = Akizuki-Secretary_2.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true
|scenario = Secretary 2 (Kai)
+
|origin = 増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします
|origin = 増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします!(改)
+
|translation = These additional anti-aircraft fire directors and long 10 cm guns. Are my real power... with this, I can protect the fleet!
|translation = The added anti-aircraft fire director and long 10cm guns. Akizuki's real power... with this, I'll protect the fleet!
 
 
|audio = Akizuki-Secretary_2_Kai.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_2_Kai.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
| scenario   =Secretary 3
+
|origin = 増設設備された高射装置と、新の長10cm砲。秋月の隠された実力、今こそ。艦隊を必ずお守りします!
| origin     =長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
+
|translation =
| translation =Choujuusenchihou-chan, don't struggle! Eh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me!
+
}}
| audio       =Akizuki-Secretary_3.ogg
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3
 +
|origin = 長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
 +
|translation = Choujuusenchihou-chan, don't struggle so much! Oh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me!<ref>"Long 10 cm cannon" translated to "Choujuusenchihou" when she's talking to it as a pet.</ref>
 +
|audio = Akizuki-Secretary_3.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
 +
|origin = 長10cm砲ちゃん、もう~!改二になっても、あんまり暴れないでぇ!っメです、メ!って…あら、あらら?艦隊…司令?ああっ、大変失礼致しました!…あれ?
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Idle
 +
|origin = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
 +
|translation = Long 10 cm, check! Anti-air fire director, check! Oxygen torpedoes, check... Alright! Everything's perfect, I'm ready! Umm, next is...
 +
|audio = Akizuki-Secretary_(Idle).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = true
 +
|origin = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし!提督も…よし!よし、万全ね、大丈夫!これで、勝てます!ええ!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married
 +
|origin = 司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
 +
|translation = Thanks for all your hard work, Commander. I will protect the fleet and you. I-I'll be fine!
 +
|audio = Akizuki-Secretary_(Married).ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|kai2 = true
 +
|origin = 司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令を、どんな時でも、必ず、お守りします。ええ、もちろん!秋月型、その一番艦ですから!誰にも、やらせません!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Wedding
 +
|origin = 司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
 +
|translation = Did you call me, Commander? Um, was my anti-air performance inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Whoaaa~, could this be... T-thank you very much!
 +
|audio = Akizuki-Wedding_Line.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores
 +
|origin = そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
 +
|translation = That's true. It's important to have a grasp of the fleet's current situation!
 +
|audio = Akizuki-Show_Player's_Score.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores|kai2 = true
 +
|origin = はい、艦隊の今を知ることは、とても大事です。どうぞ!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet
 +
|origin = 防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
 +
|translation = Anti-air defense destroyer, Akizuki. Is sortieing!
 +
|audio = Akizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = true
 +
|origin = 改造防空駆逐艦、秋月、これより、出撃致します!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1
 +
|origin = ありがとうございます!よい装備…
 +
|translation = Thank you very much! This is good equipment...
 +
|audio = Akizuki-Equipment_1.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true
 +
|origin = 素敵な最新装備、恐縮です。ありがとうございます!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2
 +
|origin = これなら敵機動部隊にも負けません!
 +
|translation = With this, I won't lose to the enemy carrier groups!<ref>Although "機動部隊" means "mobile force", the IJN used it to refer to their carrier groups.</ref>
 +
|audio = Akizuki-Equipment_2.ogg
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = true
 +
|origin = これなら…これなら、敵新鋭空母にも負けは、しません!
 +
|translation =
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3
| scenario   =Secretary (Idle)
+
|origin = やらせません!
| origin     =長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
+
|translation = I won't let them beat us!
| translation =Long 10cm, check! Anti-aircraft fire director, check! Oxygen torpedoes, check... alright! Everything's perfect! Umm, next is...
+
|audio = Akizuki-Equipment_3.ogg
| audio       =Akizuki-Secretary_%28Idle%29.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true
| scenario   =Wedding
+
|origin = よし!行けます!
| origin     =司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
+
|translation =  
| translation =Commander, did you call me? Um, was my anti-air inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Howaa~, could this be... T-thank you very much!
 
| audio      =Akizuki-Wedding_Line.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Supply
| scenario   =Secretary (Married)
+
|origin = 補給、ありがとうございます!
| origin     =司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
+
|translation = Thank you very much for the supplies!
| translation =Commander, thanks as always. This Akizuki will protect the fleet, and you. Yeah, it's alright!
+
|audio = Akizuki-Supply.ogg
| audio       =Akizuki-Secretary_%28Married%29.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true
| scenario   =Show player's Score
+
|origin = 大切な補給物資、ありがとうございます!
| origin     =そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
+
|translation = Thank you very much for these important supplies!
| translation =That's true. It's important to know what the fleet knows!
+
|audio = Akizuki-Supply_Kai.ogg
| audio       =Akizuki-Show_Player%27s_Score.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor
| scenario   =Joining a fleet
+
|origin = す、少しだけ、お休みを…
| origin     =防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
+
|translation = I-I'm going to rest for a while...
| translation =Anti-air destroyer, Akizuki. Prepared to sortie.
+
|audio = Akizuki-Docking_Minor.ogg
| audio       =Akizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor|kai2 = true
| scenario   =Equipment 1
+
|origin = す、すみません。少しだけ、修理を…
| origin     =ありがとうございます!よい装備…
+
|translation =  
| translation =Thank you! It's good equipment...
 
| audio      =Akizuki-Equipment_1.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major
| scenario   =Equipment 2
+
|origin = 高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
| origin     =これなら敵機動部隊にも負けません!
+
|translation = I have to equip my anti-air fire directors properly too...
| translation =With this, I won't lose to the enemy fleet!
+
|audio = Akizuki-Docking_Moderate.ogg
| audio       =Akizuki-Equipment_2.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|kai2 = true
| scenario   =Equipment 3
+
|origin = 高射装置もしっかり修理します。お待ちください。
| origin     =やらせません!
+
|translation =  
| translation =I won't let them!
 
| audio      =Akizuki-Equipment_3.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Construction
| scenario   =Supply
+
|origin = 新造艦が生まれたみたいですね!
| origin     =補給、ありがとうございます!
+
|translation = It seems like a new ship was born!
| translation =Thank you for the supplies!
+
|audio = Akizuki-Construction.ogg
| audio       =Akizuki-Supply.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie
| scenario   =Supply (Kai)
+
|origin = 艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
| origin     =大切な補給物資、ありがとうございます!
+
|translation = The fleet has returned safely to port. Good work everyone!
| translation =Thank you for the important supply materials!
+
|audio = Akizuki-Return_From_Sortie.ogg
| audio       =Akizuki-Supply_Kai.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie|kai2 = true
| scenario   =Docking (Minor)
+
|origin = 艦隊、戻りました。作戦終了。皆さん、お疲れ様でした!
| origin     =す、少しだけ、お休みを…
+
|translation =  
| translation =J-just for a bit, I'll take a break...
 
| audio      =Akizuki-Docking_Minor.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie
| scenario   =Docking (Major)
+
|origin = 第六十一駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
| origin     =高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
+
|translation = 61st Destroyer Division, setting sail at once. Sortie!
| translation =My anti-air fire director too, I need to firmly attach it...
+
|audio = Akizuki-Starting_A_Sortie.ogg
| audio       =Akizuki-Docking_Moderate.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai2 = true
| scenario   =Construction
+
|origin = 第六十一駆逐隊、改造秋月、直ちに抜錨。出撃です!
| origin     =新造艦が生まれたみたいですね!
+
|translation =  
| translation =It seems like a new ship was born!
 
| audio      =Akizuki-Construction.ogg
 
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start
|}
+
|origin = さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
 
+
|translation = Now, let's get started. Open fire!
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;margin:0;"
+
|audio = Akizuki-Battle_Start.ogg
!style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Sortie
 
|-
 
|{{ShipquoteHeader}}
 
|{{ShipquoteKai
 
| scenario   =Starting a sortie
 
| origin     =第61駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
 
| translation =61st DesDiv, setting sail immediately. Setting off!
 
| audio       =Akizuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai2 = true
| scenario   =Return from sortie
+
|origin = さあ、始めましょうか。各艦、撃ち方、始め!
| origin     =艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
+
|translation =  
| translation =The fleet has safely returned. Everyone, good work!
 
| audio      =Akizuki-Return_From_Sortie.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Attack
| scenario   =Battle start
+
|origin = この秋月が健在な限り、やらせはしません!
| origin     =さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
+
|translation = You'll never beat us while I still draw breath!
| translation =Now, shall we begin? Begin firing!
+
|audio = Akizuki-Attack.ogg
| audio       =Akizuki-Battle_Start.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack
| scenario   =Attack
+
|origin = 弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
| origin     =この秋月が健在な限り、やらせはしません!
+
|translation = I feel like... the barrage was too light. Fire again!
| translation =While this Akizuki still has strength, I won't let you!
+
|audio = Akizuki-Night_Attack.ogg
| audio       =Akizuki-Attack.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle
| scenario   =Night Battle
+
|origin = 秋月の夜戦、お見せしましょうか。
| origin     =秋月の夜戦、お見せしましょうか。
+
|translation = Shall I show you the way I night battle?
| translation =Akizuki's night battle, shall I show it to you?
+
|audio = Akizuki-Night_Battle.ogg
| audio       =Akizuki-Night_Battle.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = true
| scenario   =Night attack
+
|origin = 改装秋月の夜戦、ひと味違います。お見せ致します!
| origin     =弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
+
|translation =  
| translation =I feel like... the barrage is light. Barrage!
 
| audio      =Akizuki-Night_Attack.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = MVP
| scenario   =MVP
+
|origin = 秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
| origin     =秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
+
|translation = I protected the fleet. It's alright, next time will be go well too!
| translation =Akizuki protected the fleet. It's alright, next time, too, will be alright!
+
|audio = Akizuki-MVP.ogg
| audio       =Akizuki-MVP.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1
| scenario   =Minor Damage 1
+
|origin = くっ!まだ行けます!
| origin     =くっ!まだ行けます!
+
|translation = Kugh! I can still go on!
| translation =Kugh! I can still go on!
+
|audio = Akizuki-Minor_Damage_1.ogg
| audio       =Akizuki-Minor_Damage_1.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2
| scenario   =Minor Damage 2
+
|origin = 魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
| origin     =魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
+
|translation = I prevented the torpedoes from detonating! I'm fine!<ref>She was sunk when she detonated from a torpedo hit.</ref>
| translation =Defending against torpedo attack! It's alright!
+
|audio = Akizuki-Minor_Damage_2.ogg
| audio       =Akizuki-Minor_Damage_2.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage
| scenario   =≥Moderate Damage
+
|origin = まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
| origin     =まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
+
|translation = Not yet... I won't sink yet! The fleet's air defense... I will...!
| translation =Not yet... I won't sink yet! The fleet's anti-air... I will-!
+
|audio = Akizuki-Moderate_Damage.ogg
| audio       =Akizuki-Moderate_Damage.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true
| scenario   =≥Moderate Damage (Kai)
+
|origin = 被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
| origin     =被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
+
|translation = I'm hit!? Throw all torpedoes overboard to prevent them from detonating! I... I'm still fine!
| translation =Hit!? Abandon all torpedoes, prevent detonation!... not yet... I can keep going!  
+
|audio = Akizuki-Moderate_Damage_Kai.ogg
| audio       =Akizuki-Moderate_Damage_Kai.ogg
 
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Sunk
| scenario   =Sunk
+
|origin = 翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
| origin     =翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
+
|translation = Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Whew... that's good... the fleet is... alri...ght...
| translation =Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Ugh... , alright... the fleet is... alri...ght...
+
|audio = Akizuki-Sunk.ogg
| audio       =Akizuki-Sunk.ogg
 
 
}}
 
}}
|} <references/>
 
 
|}
 
|}
 +
<references/>
  
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;"
+
===Hourlies===
!style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Hourlies
+
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
|-
+
{{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true
|{{ShipquoteHeader}}
+
|origin = 司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、マルマルマルマル、です!
|{{ShipquoteKai
+
|translation = I'll be reporting the time, Commander. The current time is 0000!
|scenario = 0000
 
|origin = 司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、〇〇〇〇、です!
 
|translation = Commander, Akizuki will report the time. The current time is 0000!
 
 
|audio = Akizuki-00.ogg
 
|audio = Akizuki-00.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true
|scenario = 0100
+
|origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
|origin = 〇一〇〇をご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
+
|translation = Just informing you that it's 0100. Is this format fine with you, Commander?
|translation = The 0100 report. Is this the right way, Commander?
 
 
|audio = Akizuki-01.ogg
 
|audio = Akizuki-01.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true
|scenario = 0200
+
|origin = マルフタマルマルです。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
|origin = 〇二〇〇です。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
+
|translation = 0200. The moon tonight is... The moon is beautiful right, Commander. Commander. Hey, Commander?<ref>A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer [[wikipedia:Natsume_Sōseki|Natsume Sōseki]], during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね).</ref>
|translation = 0200. The moon tonight... the moon sure is beautiful, commander. Eh, commander? <ref> A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer Natsume Sōseki, during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね). </ref>
 
 
|audio = Akizuki-02.ogg
 
|audio = Akizuki-02.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true
|scenario = 0300
+
|origin = マルサンマルマルです、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
|origin = 〇三〇〇です、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
+
|translation = It's 0300, Commander. It's very quiet at this time huh. It really is quiet...
|translation = 0300, Commander. It's very quiet at this time. It's really quiet...
 
 
|audio = Akizuki-03.ogg
 
|audio = Akizuki-03.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true
|scenario = 0400
+
|origin = マルヨンマルマルです。司令、眠くはありませんか?濃いめのお茶、入れましょう。
|origin = 〇四〇〇です。司令、眠くはありませんか? 濃い目のお茶、入れましょう。
+
|translation = It's 0400. Aren't you tired, Commander? I'll go make some strong tea.
|translation = 0400. Commander, are you not tired? Let's have some strong tea.
 
 
|audio = Akizuki-04.ogg
 
|audio = Akizuki-04.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true
|scenario = 0500
+
|origin = マルゴマルマルとなりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
|origin = 〇五〇〇となりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
+
|translation = It is now 0500, Commander. Yes. I'm prepared to wake everyone, roger!
|translation = It is now 0500. Commander. Yes. Akizuki, prepared to wake everyone, roger!
 
 
|audio = Akizuki-05.ogg
 
|audio = Akizuki-05.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true
|scenario = 0600
+
|origin = マルロクマルマルです。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
|origin = 〇六〇〇です。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
+
|translation = It's 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
|translation = 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
 
 
|audio = Akizuki-06.ogg
 
|audio = Akizuki-06.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true
|scenario = 0700
+
|origin = マルナナマルマルです。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
|origin = 〇七〇〇です。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
+
|translation = It's 0700. Here is the breakfast I've prepared, Commander. I'm sorry that it's... simple.
|translation = 0700. Commander, I'm preparing breakfast over here. I'm sorry that it's... simple.
 
 
|audio = Akizuki-07.ogg
 
|audio = Akizuki-07.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true
|scenario = 0800
+
|origin = マルハチマルマル。第六十一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
|origin = 〇八〇〇。第六一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
+
|translation = 0800. The 61st Destroyer Division has finished sortie preparations. We can set sail at any time!
|translation = 0800. 61st DesDiv, sortie preparations complete. We can set sail at any time!
 
 
|audio = Akizuki-08.ogg
 
|audio = Akizuki-08.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true
|scenario = 0900
+
|origin = マルキュウマルマルです。護衛する主力艦は戦艦?空母ですか?お任せください♪
|origin = 〇九〇〇です。護衛する主力艦は戦艦? 空母ですか? お任せください♪
+
|translation = It's 0900. Is the capital ship to be escorted a battleship? A carrier? Leave it to me♪
|translation = 0900. The capital ship of the escort is a battleship? Carrier? Leave it to me!
 
 
|audio = Akizuki-09.ogg
 
|audio = Akizuki-09.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 10|kai = true
|scenario = 1000
+
|origin = ヒトマルマルマルをご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね。
|origin = 一〇〇〇をご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね
+
|translation = Just informing you that it's 1000. Exercises should be done properly too, Commander.
|translation = It's the 1000 report. Commander, I wish to properly complete the exercises as well.
 
 
|audio = Akizuki-10.ogg
 
|audio = Akizuki-10.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 11|kai = true
|scenario = 1100
+
|origin = ヒトヒトマルマルです。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
|origin = 一一〇〇です。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
+
|translation = It's 1100. What do you want for lunch, Commander? Shall I prepare it for you?
|translation = 1100. Commander, what will you have for lunch? Shall I prepare it for you?
 
 
|audio = Akizuki-11.ogg
 
|audio = Akizuki-11.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 12|kai = true
|scenario = 1200
+
|origin = ヒトフタマルマルです。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
|origin = 一二〇〇です。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
+
|translation = It's 1200. Lunch is rice balls and pickled radish, Commander. Ah...sorry that it's simple...
|translation = 1200. Commander, lunch is rice balls and pickled radish. Ah, sorry that it's simple...
 
 
|audio = Akizuki-12.ogg
 
|audio = Akizuki-12.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 13|kai = true
|scenario = 1300
+
|origin = ヒトサンマルマルとなりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
|origin = 一三〇〇となりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
+
|translation = It is now 1300. I apologize, Commander. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
|translation = It is now 1300. Commander, I apologize. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
 
 
|audio = Akizuki-13.ogg
 
|audio = Akizuki-13.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 14|kai = true
|scenario = 1400
+
|origin = ヒトヨンマルマルです。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
|origin = 一四〇〇です。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
+
|translation = It's 1400. I wonder if Hatsuzuki is doing well... Ah, Commander. Let's work hard this afternoon too!
|translation = 1400. I wonder how Hatsuzuki is... Ah, Commander. Let's do our best in the afternoon too!
 
 
|audio = Akizuki-14.ogg
 
|audio = Akizuki-14.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 14|kai2 = true
|scenario = 1500
+
|origin = ヒトヨンマルマルです。初月も元気に頑張っていますね。長女として、負けられません!司令、午後も頑張りましょう!
|origin = 一五〇〇です。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
+
|translation =
|translation = 1500. Ah, yes. I've been in the care of Akashi-san
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 15|kai = true
 +
|origin = ヒトゴマルマルです。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
 +
|translation = It's 1500. Ah, yes. I'm deeply indebted to Akashi-san.<ref>[[Akashi]] repaired Akizuki at Truk after she was damaged by torpedoes from a US submarine on the 19th of January 1943.</ref>
 
|audio = Akizuki-15.ogg
 
|audio = Akizuki-15.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 16|kai = true
|scenario = 1600
+
|origin = ヒトロクマルマルです。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
|origin = 一六〇〇です。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
+
|translation = It's 1600. Yes, it's perfect now that I've equipped an anti-air fire director to the stern!<ref>The {{Class|Akizuki}} was originally supposed to have two anti-air fire directors but only the one in the front was fitted.</ref>
|translation = 1600. Yes, I've attached an anti-air fire director on the stern as well. It's perfect!
 
 
|audio = Akizuki-16.ogg
 
|audio = Akizuki-16.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 17|kai = true
|scenario = 1700
+
|origin = ヒトナナマルマルをご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
|origin = 一七〇〇をご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
+
|translation = Just informing you that it's 1700. The sun is setting so the anti-aircraft watch is over.<ref>Planes usually couldn't operate at night until advances in USN radar made it possible.</ref>
|translation = It's the 1700 report. The sun is setting, so the anti-aircraft watch is ending.
 
 
|audio = Akizuki-17.ogg
 
|audio = Akizuki-17.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 18|kai = true
|scenario = 1800
+
|origin = ヒトハチマルマルとなりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
|origin = 一八〇〇となりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
+
|translation = It is now 1800. Yes, I'll do my best to prepare a wonderful dinner!
|translation = It is now 1800. Yes, Akizuki will do her best to prepare a wonderful dinner!
 
 
|audio = Akizuki-18.ogg
 
|audio = Akizuki-18.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 19|kai = true
|scenario = 1900
+
|origin = ヒトキュウマルマルです! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
|origin = 一九〇〇です! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
+
|translation = It's 1900! Piping hot barley rice, pickled radish, and canned beef; and miso soup too♪ How is it?
|translation = 1900! Piping hot barley and rice, pickled radish, also canned beef, and miso soup♪ How is it?
 
 
|audio = Akizuki-19.ogg
 
|audio = Akizuki-19.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 19|kai2 = true
|scenario = 2000
+
|origin = ヒトキュウマルマルです。熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も。秋月、今日は少し奮発してしまいました!
|origin = 二〇〇〇。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
+
|translation =
|translation = 2000. Yes, today, I pushed myself a bit extra. How was I?
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 20|kai = true
 +
|origin = フタマルマルマル。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
 +
|translation = 2000. Yes, I put in a bit of extra effort today. How was it?
 
|audio = Akizuki-20.ogg
 
|audio = Akizuki-20.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 20|kai2 = true
|scenario = 2100
+
|origin = フタマルマルマル。そうですね、テルちゃんもそんなニュースがありました。今は、一緒です。ええ、もちろん!
|origin = 二一〇〇です。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
+
|translation =
|translation = 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Ei!
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 21|kai = true
 +
|origin = フタヒトマルマルです。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
 +
|translation = It's 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Yep!
 
|audio = Akizuki-21.ogg
 
|audio = Akizuki-21.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 21|kai2 = true
|scenario = 2200
+
|origin = フタヒトマルマルです。はい、涼月に冬月。はい、二人とも、自慢の妹たちですよ。ええ、秋月も鼻が高いです!
|origin = 二二〇〇。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
+
|translation =
|translation = 2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Good work. Yes, I'm alright!
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 22|kai = true
 +
|origin = フタフタマルマル。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
 +
|translation = 2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Thanks for your hard work. Yes, I'm fine!
 
|audio = Akizuki-22.ogg
 
|audio = Akizuki-22.ogg
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 22|kai2 = true
|scenario = 2300
+
|origin = フタフタマルマル。翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れ様です。はい、大丈夫です!初月、いつもありがとう、お疲れ様。
|origin = 二三〇〇。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
+
|translation =
|translation = 2300. I was a bit nervous. Haa... Commander, very good work today.
+
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 23|kai = true
 +
|origin = フタサンマルマル。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
 +
|translation = 2300. I was a bit nervous. *sigh*... Thank you for all your hard work today, Commander.
 
|audio = Akizuki-23.ogg
 
|audio = Akizuki-23.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
{{ShipquoteKai|scenario = 23|kai2 = true
 +
|origin = フタサンマルマル。艦隊司令、本日も大変お疲れ様でした。明日も良き一日になりますように。お疲れ様でした。
 +
|translation =
 +
}}
 
|}
 
|}
 +
<references/>
  
{| class="wikitable mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;font-size:14px;line-height:22px;"
+
===Seasonal===
!style="width: 10%; text-align: center; background-color:#99CCFF" |Seasonal
+
{{SeasonalHeaderOld}}
|-
+
{{SeasonalQuote
|{{ShipquoteHeader}}
 
|{{ShipquoteKai
 
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
|origin = メリー・クリスマスです、指令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ!だめっ!何で?!
+
|origin = メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
|translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey...oh! I shouldn't have? Why?!
+
|translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to [[Zuikaku]], who is referred to as ‘Turkey’ because of the [[wikipedia:Battle_of_the_Philippine_Sea|Great Marianas Turkey Shoot]]. She does not like this.</ref>
 
|audio = Akizuki_christmas2014.ogg
 
|audio = Akizuki_christmas2014.ogg
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
|origin = あけましておめでとうございます。司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
+
|origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
|translation = Happy New Year. Commander, please treat me well this year too!
+
|translation = Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
 
|audio = Akizuki_2015newyear.ogg
 
|audio = Akizuki_2015newyear.ogg
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 +
|origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
 +
|translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
 +
|audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 +
|origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
 +
|translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
 +
|audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう!
 +
|translation = I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together!
 +
|audio = Akizuki_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ!
 +
|translation = I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me!
 +
|audio = Akizuki_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。
 +
|translation = Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too.
 +
|audio = Akizuki_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{SeasonalQuote
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|Second Anniversary]]
+
|scenario = [[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025]]
|origin = 二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
+
|origin = 司令、司令!サンマの塩焼きと、ビールの配給を受けました!鎮守府サンマ祭り、豪華ですね!秋月、幸せです!
|translation = Congratulations on two years, Commander! From here on, too, Akizuki will do her best for the fleet!
+
|translation =  
|audio = ?.ogg
+
|audio = Akizuki_Saury_2025_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 
}}
 
}}
|{{ShipquoteKai
+
{{SeasonalQuote
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|Third Anniversary]]
+
|scenario = [[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025]]
|origin = あーけーど……?司令、あーけーどって何ですか?……ふむふむ。秋月、勉強になります!
+
|origin = 司令、ビールを受け取ってく…って、ぅあぁ!危なっ!
|translation = Arcade? Commander, what is an arcade? Hmm, Hmm. Akizuki has found this most informative!
+
|translation =
|audio = ?.ogg
+
|audio = Akizuki_Saury_2025_Secretary_3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2026|Valentine's Day 2026]]
 +
|origin = 司令、秋月チョコ、いかがでしょうか?お砂糖は控えめです。
 +
|translation =  
 +
|audio = Akizuki_Valentines_2026_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 +
 
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2019 Event]]
 +
|origin = 秋月、推参。突入了解。やらせませ!
 +
|translation = Akizuki has arrived. Understood, charging in. I won't let them beat me!
 +
|audio = Ship_Voice_Akizuki_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 
}}
 
}}
 
|}
 
|}
 +
<references/>
 +
{{clear}}
 +
 +
==CG==
 +
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 +
!Regular
 +
|-
 +
|<gallery>
 +
Ship Full Akizuki.png|Base
 +
Ship Full Akizuki Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Akizuki Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Akizuki Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 +
</gallery>
 
|}
 
|}
  
==[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|Gallery]]==
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
<gallery>
+
!Seasonal
421.png|Standard
+
|-
421_X.png|Damaged
+
|<gallery>
Akizuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn CG]]
+
Akizuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Yukata Mode 2016]]
Akizuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn CG damaged]]
+
Akizuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Yukata Mode 2016 Damaged]]
 +
Akizuki_Full_Saury_2025.png|[[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025]]
 +
Akizuki_Full_Saury_2025_Damaged.png|[[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 +
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
* Reward from [[Fall 2014 Event]] E-2.
+
;General Information
* Her name means "Autumn Moon"
+
* Her name means "Autumn Moon" and refers to the harvest moon.
* Constructed at Maizuru Naval Arsenal. Commissioned on 11 June 1942.
+
* She was launched on the 2nd of July 1941.
* She refers to her turrets as [[10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director|Choujuusenchihou-chan]] (長10cm砲ちゃん).
+
* Sunk in action on the 25th of October 1944.
* Like [[Z1]], [[Z3]] and [[Amatsukaze]], she has 3 slots from the beginning. Other DDs have only 2 slots before remodeling.
+
 
* She can trigger Anti-Air Cut-Ins without Fire Directors.
+
;Update History
 +
* She was added on the 14th of November 2014 as [[Fall 2014 Event]] E2 reward.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2025/December 18th|18th of December 2025]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* She refers to her turrets as [[Choujuusenchihou]]-chan (長10cm砲ちゃん).
 +
* Her hull shape on her damaged CG corresponds to the real damage she took, being later patched up using Shimotsuki's bow [https://x.com/naru_kancolle/status/2001657186712473985?s=20]
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAMEE}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese destroyer Akizuki (1941)|Wikipedia entry on destroyer Akizuki]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
*[[Wikipedia:Japanese destroyer Akizuki|Wikipedia entry on destroyer {{PAGENAMEE}}]]
 
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Akizuki Class]]
 

Latest revision as of 09:50, 11 March 2026

Info

 
 
221
 
 
秋月 (あきづき) Akizuki
Akizuki Class Destroyer

HP  2024FP  16→48
ARM  9→27TORP 16→48
EVA  47→84AA  70→104
PLA  0ASW  27→63
SPD  FastLOS  9→29
RGE  ShortLUK  10→59
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
Modernization  0   1   3   1
Build Time0:30 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  20   25Dismantle  1   2   13   1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari
 
 
221
 
 
秋月 (あきづきかい) Akizuki Kai
Akizuki Class Destroyer

HP  3742FP  24→57
ARM  16→53TORP 24→54
EVA  4888AA  80→116
PLA  0ASW  3072
SPD  FastLOS  1049
RGE  ShortLUK  12→69
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
Modernization  1   1   3   1
Remodel Level40Remodel Req  270   170
Consumption  20   25Dismantle  1   2   13   1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari
 
 
563
 
 
秋月改二 (あきづきかいに) Akizuki Kai Ni
Akizuki Class Destroyer

HP  3843FP  28→67
ARM  19→56TORP 26→84
EVA  5292AA  84→119
PLA  0ASW  3376
SPD  FastLOS  1456
RGE  ShortLUK  17→82
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director ★+4
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount ★+2
0Type 94 Anti-Aircraft Fire Director
025mm Triple Autocannon Mount ★+4
Modernization  2   1   4   1
Remodel Level85Remodel Req  380   370   1   1
  30   2
Consumption  25   30Dismantle  2   3   14   2
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari

Is a "Destroyer" (DD), despite being designated in the game as an "Air Defense Destroyer" (防空駆逐艦) at Kai Ni.

  • This is reflected in her capabilities.

Akizuki Kai Ni's ship class in-game is the Akizuki-class, but is displayed as "Kai Akizuki-class" on her Library page.

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing   Small Caliber Main Guns,   Torpedoes, and    ASW equipment, and having high torpedo  , ASW  , and evasion  , and good "night attack power  " stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns [edit]
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate Users
1 12       +8A = 3, B = 5 1.7 64.3 % Akizuki-class
2 17     +7A = 3, B = 4 1.7 57.4 % Akizuki-class
3 32     +5A = 2, B = 3 1.6 49.5 % Akizuki-class
48 11      4+ AA +9 1.75 64.3 % Akizuki-class Kai/Ni
50 22        4+ AA
OR
       4+ AA
OR
       4+ AA
+8 1.5 ? % Akizuki-class Kai/Ni
Fujinami Kai Ni 
Hayanami Kai Ni 
Hamanami Kai Ni 
Fubuki Kai Ni 
Shirayuki Kai Ni 
Hatsuyuki Kai Ni 

Stats Exceptions

Base
  • Has 3 equipment slots.

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
             Sp  Recon  Bomber            
           Small  Small      Sp    Sp_Sec  Sub  Minisub  Large  Large  Sp  
     Small                  Medium  Large  Large            
RE:            
Notes:  =  ;  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 


Akizuki Equipability Exceptions
 
Akizuki
 
Akizuki Kai
 
Akizuki Kai Ni
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
     
     
Can Equip:
     
       Medium
Can Equip:
       
       Medium
Ship Exceptions Can Equip:
 Large  
Can Equip:
 Large  Large  Medium  
Slot Exceptions - 4th Slot: No
     Large

Fit Bonuses

[edit]Akizuki Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 10cm Twin High-angle Gun Mount 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai 
- +2 +2 +1 +2
 10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director  (★6) +1
(★7) +1 +1
(★8) +1 +1 +1
(★9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +1 +2
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai  (★1) +1
(★2) +1 +1
(★3) +2 +1
(★4) +1 +2 +1
(★5) +1 +2 +1 +1
(★6) +1 +2 +2 +1
(★7) +1 +2 +2 +2
(★8) +1 +3 +2 +2
(★9) +2 +3 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2 +3
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +2 +1 +1
 61cm Quintuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Prototype 61cm Sextuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) 
+1 +4 +1 +3 One-time
 Type 21 Air Radar 
OR  Type 21 Air Radar Kai 2 
(1st equipped) +3 +2 +2 One-time
 Type 21 Air Radar Kai 2  (1st equipped) +2 +3 +1 +3 One-time
 Type 4 Passive Sonar  (1st equipped) +1 +2 One-time
 Type 3 Active Sonar Kai  (1st equipped) +1 +1 One-time
 New Model High Temperature High Pressure Boiler  (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 Elite Torpedo Squadron Command Facility  (1st equipped) +4 +5 +7 One-time
 Type 94 Anti-Aircraft Fire Director  - +1 +1 +1
(1st equipped) +4 +2 One-time
+ Air Radar +1 +1
+ Air Radar +2 +2 One-time
 Skilled Lookouts  - +1 +2 +2 +1 +2
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
 Torpedo Squadron Skilled Lookouts  - +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37  - +1
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  - -5
 533mm Triple Torpedo Mount (Model 53-39)  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +1 +1 +1
(★8) +2 +1 +1 +1
(★9) +2 +1 +2 +1
(★MAX) +3 +1 +2 +1
 53cm Twin Torpedo Mount Kai (Oxygen Torpedoes)  (★6) +1
(★7) +2
(★8) +2 +1
(★9) +2 +1 +6
(★MAX) +3 +1 +6
 Type 42 Air Radar Kai 2  - -9
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +1 +1 One-time
 Type 2 Depth Charge Kai 2  - +1 +1
 Type 3 Depth Charge Projector Kai  (★6-7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  - +1 +2 +2
 Arctic Camouflage (+ Arctic Equipment)  (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
[edit]Akizuki Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 10cm Twin High-angle Gun Mount 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai 
- +1 +2 +1
 10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director  (★6) +1
(★7) +1 +1
(★8) +1 +1 +1
(★9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +1 +2
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +2 +1 +1
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +2 +1 +1
 61cm Quintuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Prototype 61cm Sextuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) 
+1 +4 +1 +3 One-time
 Type 21 Air Radar 
OR  Type 21 Air Radar Kai 2 
(1st equipped) +3 +2 +2 One-time
 Type 21 Air Radar Kai 2  (1st equipped) +1 +2 +1 +2 One-time
 Type 4 Passive Sonar  (1st equipped) +1 +2 One-time
 Type 3 Active Sonar Kai  (1st equipped) +1 +1 One-time
 New Model High Temperature High Pressure Boiler  (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 Elite Torpedo Squadron Command Facility  (1st equipped) +4 +5 +7 One-time
 Type 94 Anti-Aircraft Fire Director  (1st equipped) +4 +2 One-time
+ Air Radar +2 +2 One-time
 Skilled Lookouts  - +1 +2 +2 +1 +2
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
 Torpedo Squadron Skilled Lookouts  - +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37  - +1
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  - -5
 533mm Triple Torpedo Mount (Model 53-39)  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +1 +1 +1
(★8) +2 +1 +1 +1
(★9) +2 +1 +2 +1
(★MAX) +3 +1 +2 +1
 53cm Twin Torpedo Mount Kai (Oxygen Torpedoes)  (★6) +1
(★7) +2
(★8) +2 +1
(★9) +2 +1 +6
(★MAX) +3 +1 +6
 Type 42 Air Radar Kai 2  - -9
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +1 +1 One-time
 Type 2 Depth Charge Kai 2  - +1 +1
 Type 3 Depth Charge Projector Kai  (★6-7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  - +1 +2 +2
 Arctic Camouflage (+ Arctic Equipment)  (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time

Auxiliary Requirements

Quest Requirements Mandatory Optional Notes
Equipment Improvement Helper
Improvement 10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director, Type 4 Passive Sonar
Improvement & Upgrade Type 13 Air Radar, Type 91 Anti-Aircraft Fire Director, Type 94 Anti-Aircraft Fire Director

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Akizuki-class anti-air destroyer, 1st ship, Akizuki. Reporting for duty. Please leave it to me!
秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。ここに推参致しました。お任せください!
Introduction
Play
改装秋月型防空駆逐艦、秋月、ここに。どんな敵からでも、お守りしてみせます。今度は必ず、お任せください!
Library
Play
I'm the first-class Type-B destroyer built for air defense of the fleet, the 1st ship of the Akizuki-class destroyers, Akizuki.[1]

As an air defense ship equipped with 8 barrels of long 10 cm guns in 4 turrets and an anti-air fire director, I formed the 61st Destroyer Division with my sister ship Hatsuzuki and others.[2] I'll do my best!

艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。

4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、僚艦の初月らと共に第六十一駆逐隊を編成しました。 頑張ります!

Secretary 1
Play
Reporting in!
秋月、推参します!
Secretary 1
Play
秋月、推参!お任せを!
Secretary 2
Play
With these long 10 cm guns and anti-air fire director. I definitely believe that I'll be able to protect the fleet with this power!
この秋月の長10cm砲と高射装置…この力で、艦隊をきっとお守りします!
Secretary 2
Play
These additional anti-aircraft fire directors and long 10 cm guns. Are my real power... with this, I can protect the fleet!
増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします
Secretary 2
Play
増設設備された高射装置と、新の長10cm砲。秋月の隠された実力、今こそ。艦隊を必ずお守りします!
Secretary 3
Play
Choujuusenchihou-chan, don't struggle so much! Oh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me![3]
長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
Secretary 3
Play
長10cm砲ちゃん、もう~!改二になっても、あんまり暴れないでぇ!っメです、メ!って…あら、あらら?艦隊…司令?ああっ、大変失礼致しました!…あれ?
Idle
Play
Long 10 cm, check! Anti-air fire director, check! Oxygen torpedoes, check... Alright! Everything's perfect, I'm ready! Umm, next is...
長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
Idle
Play
長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし!提督も…よし!よし、万全ね、大丈夫!これで、勝てます!ええ!
Secretary Married
Play
Thanks for all your hard work, Commander. I will protect the fleet and you. I-I'll be fine!
司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
Secretary Married
Play
司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令を、どんな時でも、必ず、お守りします。ええ、もちろん!秋月型、その一番艦ですから!誰にも、やらせません!
Wedding
Play
Did you call me, Commander? Um, was my anti-air performance inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Whoaaa~, could this be... T-thank you very much!
司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
Looking At Scores
Play
That's true. It's important to have a grasp of the fleet's current situation!
そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
Looking At Scores
Play
はい、艦隊の今を知ることは、とても大事です。どうぞ!
Joining A Fleet
Play
Anti-air defense destroyer, Akizuki. Is sortieing!
防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
Joining A Fleet
Play
改造防空駆逐艦、秋月、これより、出撃致します!
Equipment 1
Play
Thank you very much! This is good equipment...
ありがとうございます!よい装備…
Equipment 1
Play
素敵な最新装備、恐縮です。ありがとうございます!
Equipment 2
Play
With this, I won't lose to the enemy carrier groups![4]
これなら敵機動部隊にも負けません!
Equipment 2
Play
これなら…これなら、敵新鋭空母にも負けは、しません!
Equipment 3[5]
Play
I won't let them beat us!
やらせません!
Equipment 3[6]
Play
よし!行けます!
Supply
Play
Thank you very much for the supplies!
補給、ありがとうございます!
Supply
Play
Thank you very much for these important supplies!
大切な補給物資、ありがとうございます!
Docking Minor
Play
I-I'm going to rest for a while...
す、少しだけ、お休みを…
Docking Minor
Play
す、すみません。少しだけ、修理を…
Docking Major
Play
I have to equip my anti-air fire directors properly too...
高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
Docking Major
Play
高射装置もしっかり修理します。お待ちください。
Construction
Play
It seems like a new ship was born!
新造艦が生まれたみたいですね!
Returning From Sortie
Play
The fleet has returned safely to port. Good work everyone!
艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
Returning From Sortie
Play
艦隊、戻りました。作戦終了。皆さん、お疲れ様でした!
Starting A Sortie
Play
61st Destroyer Division, setting sail at once. Sortie!
第六十一駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
Starting A Sortie
Play
第六十一駆逐隊、改造秋月、直ちに抜錨。出撃です!
Battle Start
Play
Now, let's get started. Open fire!
さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
Battle Start
Play
さあ、始めましょうか。各艦、撃ち方、始め!
Attack
Play
You'll never beat us while I still draw breath!
この秋月が健在な限り、やらせはしません!
Secondary Attack
Play
I feel like... the barrage was too light. Fire again!
弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
Night Battle
Play
Shall I show you the way I night battle?
秋月の夜戦、お見せしましょうか。
Night Battle
Play
改装秋月の夜戦、ひと味違います。お見せ致します!
MVP
Play
I protected the fleet. It's alright, next time will be go well too!
秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
Minor Damage 1
Play
Kugh! I can still go on!
くっ!まだ行けます!
Minor Damage 2
Play
I prevented the torpedoes from detonating! I'm fine![7]
魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
Major Damage
Play
Not yet... I won't sink yet! The fleet's air defense... I will...!
まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
Major Damage
Play
I'm hit!? Throw all torpedoes overboard to prevent them from detonating! I... I'm still fine!
被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
Sunk
Play
Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Whew... that's good... the fleet is... alri...ght...
翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
  1. First-class destroyers were those over 2,000 tons.
  2. The others being Teruzuki, Suzutsuki and Wakatsuki.
  3. "Long 10 cm cannon" translated to "Choujuusenchihou" when she's talking to it as a pet.
  4. Although "機動部隊" means "mobile force", the IJN used it to refer to their carrier groups.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  7. She was sunk when she detonated from a torpedo hit.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be reporting the time, Commander. The current time is 0000!
司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、マルマルマルマル、です!
01:00
Play
Just informing you that it's 0100. Is this format fine with you, Commander?
マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
02:00
Play
0200. The moon tonight is... The moon is beautiful right, Commander. Commander. Hey, Commander?[1]
マルフタマルマルです。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
03:00
Play
It's 0300, Commander. It's very quiet at this time huh. It really is quiet...
マルサンマルマルです、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
04:00
Play
It's 0400. Aren't you tired, Commander? I'll go make some strong tea.
マルヨンマルマルです。司令、眠くはありませんか?濃いめのお茶、入れましょう。
05:00
Play
It is now 0500, Commander. Yes. I'm prepared to wake everyone, roger!
マルゴマルマルとなりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
06:00
Play
It's 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
マルロクマルマルです。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
07:00
Play
It's 0700. Here is the breakfast I've prepared, Commander. I'm sorry that it's... simple.
マルナナマルマルです。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
08:00
Play
0800. The 61st Destroyer Division has finished sortie preparations. We can set sail at any time!
マルハチマルマル。第六十一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
09:00
Play
It's 0900. Is the capital ship to be escorted a battleship? A carrier? Leave it to me♪
マルキュウマルマルです。護衛する主力艦は戦艦?空母ですか?お任せください♪
10:00
Play
Just informing you that it's 1000. Exercises should be done properly too, Commander.
ヒトマルマルマルをご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね。
11:00
Play
It's 1100. What do you want for lunch, Commander? Shall I prepare it for you?
ヒトヒトマルマルです。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
12:00
Play
It's 1200. Lunch is rice balls and pickled radish, Commander. Ah...sorry that it's simple...
ヒトフタマルマルです。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
13:00
Play
It is now 1300. I apologize, Commander. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
ヒトサンマルマルとなりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
14:00
Play
It's 1400. I wonder if Hatsuzuki is doing well... Ah, Commander. Let's work hard this afternoon too!
ヒトヨンマルマルです。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
14:00
Play
ヒトヨンマルマルです。初月も元気に頑張っていますね。長女として、負けられません!司令、午後も頑張りましょう!
15:00
Play
It's 1500. Ah, yes. I'm deeply indebted to Akashi-san.[2]
ヒトゴマルマルです。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
16:00
Play
It's 1600. Yes, it's perfect now that I've equipped an anti-air fire director to the stern![3]
ヒトロクマルマルです。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
17:00
Play
Just informing you that it's 1700. The sun is setting so the anti-aircraft watch is over.[4]
ヒトナナマルマルをご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
18:00
Play
It is now 1800. Yes, I'll do my best to prepare a wonderful dinner!
ヒトハチマルマルとなりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
19:00
Play
It's 1900! Piping hot barley rice, pickled radish, and canned beef; and miso soup too♪ How is it?
ヒトキュウマルマルです! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
19:00
Play
ヒトキュウマルマルです。熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も。秋月、今日は少し奮発してしまいました!
20:00
Play
2000. Yes, I put in a bit of extra effort today. How was it?
フタマルマルマル。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
20:00
Play
フタマルマルマル。そうですね、テルちゃんもそんなニュースがありました。今は、一緒です。ええ、もちろん!
21:00
Play
It's 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Yep!
フタヒトマルマルです。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
21:00
Play
フタヒトマルマルです。はい、涼月に冬月。はい、二人とも、自慢の妹たちですよ。ええ、秋月も鼻が高いです!
22:00
Play
2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Thanks for your hard work. Yes, I'm fine!
フタフタマルマル。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
22:00
Play
フタフタマルマル。翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れ様です。はい、大丈夫です!初月、いつもありがとう、お疲れ様。
23:00
Play
2300. I was a bit nervous. *sigh*... Thank you for all your hard work today, Commander.
フタサンマルマル。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
23:00
Play
フタサンマルマル。艦隊司令、本日も大変お疲れ様でした。明日も良き一日になりますように。お疲れ様でした。
  1. A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer Natsume Sōseki, during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね).
  2. Akashi repaired Akizuki at Truk after she was damaged by torpedoes from a US submarine on the 19th of January 1943.
  3. The Akizuki-class was originally supposed to have two anti-air fire directors but only the one in the front was fitted.
  4. Planes usually couldn't operate at night until advances in USN radar made it possible.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2014
Play
Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? [1]
メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
New Year 2015
Play
Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
2nd Anniversary
Play
Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
3rd Anniversary
Play
Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
Autumn 2019
Play
I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together!
秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう!
Saury 2019
Play
I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me!
秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ!
7th Anniversary
Play
Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too.
今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。
Saury Festival 2025
Play
Secretary 1
司令、司令!サンマの塩焼きと、ビールの配給を受けました!鎮守府サンマ祭り、豪華ですね!秋月、幸せです!
Saury Festival 2025
Play
Secretary 3
司令、ビールを受け取ってく…って、ぅあぁ!危なっ!
Valentine's Day 2026
Play
司令、秋月チョコ、いかがでしょうか?お砂糖は控えめです。
  1. A reference to Zuikaku, who is referred to as ‘Turkey’ because of the Great Marianas Turkey Shoot. She does not like this.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer 2019 Event
Play
Akizuki has arrived. Understood, charging in. I won't let them beat me! Friend Fleet Line
秋月、推参。突入了解。やらせませ!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "Autumn Moon" and refers to the harvest moon.
  • She was launched on the 2nd of July 1941.
  • Sunk in action on the 25th of October 1944.
Update History
Misc
  • She refers to her turrets as Choujuusenchihou-chan (長10cm砲ちゃん).
  • Her hull shape on her damaged CG corresponds to the real damage she took, being later patched up using Shimotsuki's bow [1]

See Also