Difference between revisions of "Akizuki"

(→‎Hourlies: Update voice line slots, Kai Ni Japanese lines)
 
(74 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Info==
 
==Info==
{{KanmusuInfo|ID=221}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}}}
{{KanmusuInfo|ID=221a}}
+
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai}}
 +
{{KanmusuInfo|{{PAGENAME}}/Kai Ni}}
 +
 
 +
Is a "Destroyer" (DD), despite being designated in the game as an "Air Defense Destroyer" (防空駆逐艦) at Kai Ni.
 +
*This is reflected in her capabilities.
 +
Akizuki Kai Ni's ship class in-game is the {{Class|Akizuki}}, but is displayed as "''Kai Akizuki''-class" on her [[Library]] page.
  
 
==Gameplay Notes==
 
==Gameplay Notes==
 +
{{Category:Destroyers}}
 +
 
===Special Mechanics===
 
===Special Mechanics===
* Able to peform OASW at 100 ASW.
+
* Can perform special [[AACI]]:
* Able to perform special AACI. Please see [[Aerial_Combat#Anti-Air_Cut-In|Anti-Air Cut-In]] for more details.
+
{{AACI
 +
|1=1
 +
|2=1
 +
|3=1
 +
|48=1
 +
|50=1
 +
}}
  
===Overview===
+
===Stats Exceptions===
* Decent firepower, ASW and armour.
+
;Base
* Bad torpedo.
+
*Has 3 equipment slots.
* Good HP.
+
 
 +
===Equipability Exceptions===
 +
{{:Equipment/Equipability/DD}}
 +
 
 +
 
 +
{|class="wikitable" style="width:800px; text-align:center; margin:auto; font-weight:bold"
 +
!colspan=4 style="font-size:15px"|Akizuki Equipability Exceptions
 +
|-
 +
!
 +
!{{Ship/Banner|Akizuki|small=true}}<br>Akizuki
 +
!{{Ship/Banner|Akizuki/Kai|small=true}}<br>Akizuki Kai
 +
!{{Ship/Banner|Akizuki/Kai Ni|small=true}}<br>Akizuki Kai Ni
 +
|-
 +
!Expansion Slot Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|Can Equip:<br>{{Equipment/Card|Type 13 Air Radar|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 13 Air Radar Kai (Late Model)|size=36px}} {{Equipment/Card|Radar Equipment Mast (Type 13 Kai + Type 22 Radar Kai 4)|size=36px}}<br>{{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector|size=36px}} {{Equipment/Card|Type 3 Depth Charge Projector Kai|size=36px}} {{Equipment/Card|Elite Torpedo Squadron Command Facility|size=36px}} {{Medium Armor}}
 +
|-
 +
!Ship Exceptions
 +
|Can Equip:<br>{{Large Radar}} {{Command Facility}}
 +
|colspan=2|Can Equip:<br>{{Large Radar}} {{Large Sonar}} {{Medium Armor}} {{Command Facility}}
 +
|-
 +
!rowspan=2|Slot Exceptions
 +
!colspan=2|-
 +
|colspan=1|4th Slot: No<br>{{Light Gun}} {{Torpedo Weapon}} {{Large Radar}}
 +
|}
  
 
===Fit Bonuses===
 
===Fit Bonuses===
'''Visible Fit Bonuses'''
+
{{/Equipment Bonuses}}
{{GunfitHeader}}
 
{{Gunfit
 
|EquipmentName= 5inch Naval Gun Mk.30 Kai + GFCS Mk.37
 
|Firepower= +1
 
|Notes=
 
}}
 
{{Gunfit
 
|EquipmentName= 61cm Quint (Oxygen) Torpedo Mount
 
|Torpedo= +1
 
|Notes=
 
}}
 
{{Gunfit
 
|EquipmentName= Prototype 61cm Sextuple (Oxygen) Torpedo Mount
 
|Torpedo= +1
 
|Notes=
 
}}
 
|}<references/>
 
 
 
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
===Analysis===
+
===Auxiliary Requirements===
Priority: '''High'''
+
{{QuestRequirement
: She has decent firepower but bad torpedo which makes her a subpar combat destroyer. Where she shines is her AACI which has a great fixed shootdown and high multiplier. It also triggers at a good rate which makes her one of the more reliable AACI ships. Her other key use is as a source of the critical [[10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director]] guns.
+
|Mandatory=*{{Q|B212}}
 +
|Optional=*{{Q|A84}}
 +
*{{Q|B103}}, {{Q|B112}}, {{Q|B202}}
 +
*{{Q|Cy13}}
 +
*{{Q|Fy11}}, {{Q|F135}}
 +
}}
  
====Recommended Roles====
+
{{AkashiHelper
* Anti-air
+
|Improvement=[[10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director]], [[Type 4 Passive Sonar]]
 
+
|Upgrade=[[Type 13 Air Radar]], [[Type 91 Anti-Aircraft Fire Director]], [[Type 94 Anti-Aircraft Fire Director]]
====Not Recommended Roles====
+
}}
* Combat
 
* ASW
 
  
===Important Info===
+
==Drop Locations==
* An option for A84, B103, and B112.
+
{{#invoke:ShipDropTable|returnShipDrop|{{PAGENAME}}}}
  
 
==Voice Lines==
 
==Voice Lines==
 
===Quotes===
 
===Quotes===
 
{{ShipquoteHeader}}
 
{{ShipquoteHeader}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction
|scenario = Introduction
 
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。ここに推参致しました。お任せください!
 
|origin = 秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。ここに推参致しました。お任せください!
 
|translation = Akizuki-class anti-air destroyer, 1st ship, Akizuki. Reporting for duty. Please leave it to me!
 
|translation = Akizuki-class anti-air destroyer, 1st ship, Akizuki. Reporting for duty. Please leave it to me!
 
|audio = Akizuki-Introduction.ogg
 
|audio = Akizuki-Introduction.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai2 = true
|scenario = Library
+
|origin = 改装秋月型防空駆逐艦、秋月、ここに。どんな敵からでも、お守りしてみせます。今度は必ず、お任せください!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Library
 
|origin = 艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。
 
|origin = 艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。
 
4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、僚艦の初月らと共に第六十一駆逐隊を編成しました。
 
4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、僚艦の初月らと共に第六十一駆逐隊を編成しました。
 
頑張ります!
 
頑張ります!
 
|translation = I'm the first-class Type-B destroyer built for air defense of the fleet, the 1st ship of the Akizuki-class destroyers, Akizuki.<ref>First-class destroyers were those over 2,000 tons.</ref>
 
|translation = I'm the first-class Type-B destroyer built for air defense of the fleet, the 1st ship of the Akizuki-class destroyers, Akizuki.<ref>First-class destroyers were those over 2,000 tons.</ref>
As an air defense ship equipped with 8 barrels of long 10cm guns in 4 turrets and an anti-air fire director, I formed the 61st Destroyer Division with my sister ship Hatsuzuki and others.<ref>The others being Teruzuki, Suzutsuki and Wakatsuki.</ref>
+
As an air defense ship equipped with 8 barrels of long 10 cm guns in 4 turrets and an anti-air fire director, I formed the 61st Destroyer Division with my sister ship Hatsuzuki and others.<ref>The others being [[Teruzuki]], [[Suzutsuki]] and [[wikipedia:Japanese_destroyer_Wakatsuki|''Wakatsuki'']].</ref>
 
I'll do my best!
 
I'll do my best!
 
|audio = Akizuki-Library_Info.ogg
 
|audio = Akizuki-Library_Info.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1
|scenario = Secretary 1
 
 
|origin = 秋月、推参します!
 
|origin = 秋月、推参します!
 
|translation = Reporting in!
 
|translation = Reporting in!
 
|audio = Akizuki-Secretary_1.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai2 = true
|scenario = Secretary 2
+
|origin = 秋月、推参!お任せを!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2
 
|origin = この秋月の長10cm砲と高射装置…この力で、艦隊をきっとお守りします!
 
|origin = この秋月の長10cm砲と高射装置…この力で、艦隊をきっとお守りします!
|translation = With these long 10cm guns and anti-air fire director. I definitely believe that I'll be able to protect the fleet with this power!
+
|translation = With these long 10 cm guns and anti-air fire director. I definitely believe that I'll be able to protect the fleet with this power!
 
|audio = Akizuki-Secretary_2.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true
|scenario = Secretary 2
 
|kai = yes
 
 
|origin = 増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします
 
|origin = 増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします
|translation = These additional anti-aircraft fire directors and long 10cm guns. Are my real power... with this, I can protect the fleet!
+
|translation = These additional anti-aircraft fire directors and long 10 cm guns. Are my real power... with this, I can protect the fleet!
 
|audio = Akizuki-Secretary_2_Kai.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_2_Kai.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai2 = true
|scenario = Secretary 3
+
|origin = 増設設備された高射装置と、新の長10cm砲。秋月の隠された実力、今こそ。艦隊を必ずお守りします!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3
 
|origin = 長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
 
|origin = 長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
|translation = Choujuusenchihou-chan, don't struggle so much! Oh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me!<ref>"Long 10cm cannon" translated to "Choujuusenchihou" when she's talking to it as a pet.</ref>
+
|translation = Choujuusenchihou-chan, don't struggle so much! Oh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me!<ref>"Long 10 cm cannon" translated to "Choujuusenchihou" when she's talking to it as a pet.</ref>
 
|audio = Akizuki-Secretary_3.ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_3.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 3|kai2 = true
|scenario = Secretary Idle
+
|origin = 長10cm砲ちゃん、もう~!改二になっても、あんまり暴れないでぇ!っメです、メ!って…あら、あらら?艦隊…司令?ああっ、大変失礼致しました!…あれ?
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Idle
 
|origin = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
 
|origin = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
|translation = Long 10cm, check! Anti-air fire director, check! Oxygen torpedoes, check... Alright! Everything's perfect, I'm ready! Umm, next is...
+
|translation = Long 10 cm, check! Anti-air fire director, check! Oxygen torpedoes, check... Alright! Everything's perfect, I'm ready! Umm, next is...
 
|audio = Akizuki-Secretary_(Idle).ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_(Idle).ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Idle|kai2 = true
|scenario = Secretary (Married)
+
|origin = 長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし!提督も…よし!よし、万全ね、大丈夫!これで、勝てます!ええ!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married
 
|origin = 司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
 
|origin = 司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
 
|translation = Thanks for all your hard work, Commander. I will protect the fleet and you. I-I'll be fine!
 
|translation = Thanks for all your hard work, Commander. I will protect the fleet and you. I-I'll be fine!
 
|audio = Akizuki-Secretary_(Married).ogg
 
|audio = Akizuki-Secretary_(Married).ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary Married|kai2 = true
|scenario = Wedding
+
|origin = 司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令を、どんな時でも、必ず、お守りします。ええ、もちろん!秋月型、その一番艦ですから!誰にも、やらせません!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Wedding
 
|origin = 司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
 
|origin = 司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
 
|translation = Did you call me, Commander? Um, was my anti-air performance inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Whoaaa~, could this be... T-thank you very much!
 
|translation = Did you call me, Commander? Um, was my anti-air performance inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Whoaaa~, could this be... T-thank you very much!
 
|audio = Akizuki-Wedding_Line.ogg
 
|audio = Akizuki-Wedding_Line.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores
|scenario = Player's Score
 
 
|origin = そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
 
|origin = そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
 
|translation = That's true. It's important to have a grasp of the fleet's current situation!
 
|translation = That's true. It's important to have a grasp of the fleet's current situation!
 
|audio = Akizuki-Show_Player's_Score.ogg
 
|audio = Akizuki-Show_Player's_Score.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Looking At Scores|kai2 = true
|scenario = Joining the Fleet
+
|origin = はい、艦隊の今を知ることは、とても大事です。どうぞ!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet
 
|origin = 防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
 
|origin = 防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
|translation = Anti defense destroyer, Akizuki. Is sortieing!
+
|translation = Anti-air defense destroyer, Akizuki. Is sortieing!
 
|audio = Akizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 
|audio = Akizuki-Joining_A_Fleet.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai2 = true
|scenario = Equipment 1
+
|origin = 改造防空駆逐艦、秋月、これより、出撃致します!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1
 
|origin = ありがとうございます!よい装備…
 
|origin = ありがとうございます!よい装備…
 
|translation = Thank you very much! This is good equipment...
 
|translation = Thank you very much! This is good equipment...
 
|audio = Akizuki-Equipment_1.ogg
 
|audio = Akizuki-Equipment_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 1|kai2 = true
|scenario = Equipment 2
+
|origin = 素敵な最新装備、恐縮です。ありがとうございます!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2
 
|origin = これなら敵機動部隊にも負けません!
 
|origin = これなら敵機動部隊にも負けません!
 
|translation = With this, I won't lose to the enemy carrier groups!<ref>Although "機動部隊" means "mobile force", the IJN used it to refer to their carrier groups.</ref>
 
|translation = With this, I won't lose to the enemy carrier groups!<ref>Although "機動部隊" means "mobile force", the IJN used it to refer to their carrier groups.</ref>
 
|audio = Akizuki-Equipment_2.ogg
 
|audio = Akizuki-Equipment_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai2 = true
|scenario = Equipment 3 <ref> Equipment(3) is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development. </ref>
+
|origin = これなら…これなら、敵新鋭空母にも負けは、しません!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3
 
|origin = やらせません!
 
|origin = やらせません!
|translation = I won't let them!
+
|translation = I won't let them beat us!
 
|audio = Akizuki-Equipment_3.ogg
 
|audio = Akizuki-Equipment_3.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 3|kai2 = true
|scenario = Supply
+
|origin = よし!行けます!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Supply
 
|origin = 補給、ありがとうございます!
 
|origin = 補給、ありがとうございます!
 
|translation = Thank you very much for the supplies!
 
|translation = Thank you very much for the supplies!
 
|audio = Akizuki-Supply.ogg
 
|audio = Akizuki-Supply.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Supply|kai = true
|scenario = Supply
 
|kai = yes
 
 
|origin = 大切な補給物資、ありがとうございます!
 
|origin = 大切な補給物資、ありがとうございます!
 
|translation = Thank you very much for these important supplies!
 
|translation = Thank you very much for these important supplies!
 
|audio = Akizuki-Supply_Kai.ogg
 
|audio = Akizuki-Supply_Kai.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor
|scenario = Docking (Minor Damage)
 
 
|origin = す、少しだけ、お休みを…
 
|origin = す、少しだけ、お休みを…
 
|translation = I-I'm going to rest for a while...
 
|translation = I-I'm going to rest for a while...
 
|audio = Akizuki-Docking_Minor.ogg
 
|audio = Akizuki-Docking_Minor.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Minor|kai2 = true
|scenario = Docking (Major Damage)
+
|origin = す、すみません。少しだけ、修理を…
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major
 
|origin = 高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
 
|origin = 高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
 
|translation = I have to equip my anti-air fire directors properly too...
 
|translation = I have to equip my anti-air fire directors properly too...
 
|audio = Akizuki-Docking_Moderate.ogg
 
|audio = Akizuki-Docking_Moderate.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Docking Major|kai2 = true
|scenario = Construction
+
|origin = 高射装置もしっかり修理します。お待ちください。
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Construction
 
|origin = 新造艦が生まれたみたいですね!
 
|origin = 新造艦が生まれたみたいですね!
 
|translation = It seems like a new ship was born!
 
|translation = It seems like a new ship was born!
 
|audio = Akizuki-Construction.ogg
 
|audio = Akizuki-Construction.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie
|scenario = Returning from Sortie
 
 
|origin = 艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
 
|origin = 艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
 
|translation = The fleet has returned safely to port. Good work everyone!
 
|translation = The fleet has returned safely to port. Good work everyone!
 
|audio = Akizuki-Return_From_Sortie.ogg
 
|audio = Akizuki-Return_From_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Returning From Sortie|kai2 = true
|scenario = Starting a Sortie
+
|origin = 艦隊、戻りました。作戦終了。皆さん、お疲れ様でした!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie
 
|origin = 第六十一駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
 
|origin = 第六十一駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
 
|translation = 61st Destroyer Division, setting sail at once. Sortie!
 
|translation = 61st Destroyer Division, setting sail at once. Sortie!
 
|audio = Akizuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
|audio = Akizuki-Starting_A_Sortie.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai2 = true
|scenario = Starting a Battle
+
|origin = 第六十一駆逐隊、改造秋月、直ちに抜錨。出撃です!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start
 
|origin = さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
 
|origin = さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
 
|translation = Now, let's get started. Open fire!
 
|translation = Now, let's get started. Open fire!
 
|audio = Akizuki-Battle_Start.ogg
 
|audio = Akizuki-Battle_Start.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Battle Start|kai2 = true
|scenario = Attack
+
|origin = さあ、始めましょうか。各艦、撃ち方、始め!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = Attack
 
|origin = この秋月が健在な限り、やらせはしません!
 
|origin = この秋月が健在な限り、やらせはしません!
|translation = I won't let you do as you please while I still draw breath!
+
|translation = You'll never beat us while I still draw breath!
 
|audio = Akizuki-Attack.ogg
 
|audio = Akizuki-Attack.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Secondary Attack
|scenario = Night Battle Attack
 
 
|origin = 弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
 
|origin = 弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
 
|translation = I feel like... the barrage was too light. Fire again!
 
|translation = I feel like... the barrage was too light. Fire again!
 
|audio = Akizuki-Night_Attack.ogg
 
|audio = Akizuki-Night_Attack.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle
|scenario = Night Battle
 
 
|origin = 秋月の夜戦、お見せしましょうか。
 
|origin = 秋月の夜戦、お見せしましょうか。
 
|translation = Shall I show you the way I night battle?
 
|translation = Shall I show you the way I night battle?
 
|audio = Akizuki-Night_Battle.ogg
 
|audio = Akizuki-Night_Battle.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Night Battle|kai2 = true
|scenario = MVP
+
|origin = 改装秋月の夜戦、ひと味違います。お見せ致します!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = MVP
 
|origin = 秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
 
|origin = 秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
 
|translation = I protected the fleet. It's alright, next time will be go well too!
 
|translation = I protected the fleet. It's alright, next time will be go well too!
 
|audio = Akizuki-MVP.ogg
 
|audio = Akizuki-MVP.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 1
|scenario = Minor Damage 1
 
 
|origin = くっ!まだ行けます!
 
|origin = くっ!まだ行けます!
 
|translation = Kugh! I can still go on!
 
|translation = Kugh! I can still go on!
 
|audio = Akizuki-Minor_Damage_1.ogg
 
|audio = Akizuki-Minor_Damage_1.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Minor Damage 2
|scenario = Minor Damage 2
 
 
|origin = 魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
 
|origin = 魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
 
|translation = I prevented the torpedoes from detonating! I'm fine!<ref>She was sunk when she detonated from a torpedo hit.</ref>
 
|translation = I prevented the torpedoes from detonating! I'm fine!<ref>She was sunk when she detonated from a torpedo hit.</ref>
 
|audio = Akizuki-Minor_Damage_2.ogg
 
|audio = Akizuki-Minor_Damage_2.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage
|scenario = Major Damage
 
 
|origin = まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
 
|origin = まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
 
|translation = Not yet... I won't sink yet! The fleet's air defense... I will...!
 
|translation = Not yet... I won't sink yet! The fleet's air defense... I will...!
 
|audio = Akizuki-Moderate_Damage.ogg
 
|audio = Akizuki-Moderate_Damage.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Major Damage|kai = true
|scenario = Major Damage
 
|kai = yes
 
 
|origin = 被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
 
|origin = 被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
 
|translation = I'm hit!? Throw all torpedoes overboard to prevent them from detonating! I... I'm still fine!
 
|translation = I'm hit!? Throw all torpedoes overboard to prevent them from detonating! I... I'm still fine!
 
|audio = Akizuki-Moderate_Damage_Kai.ogg
 
|audio = Akizuki-Moderate_Damage_Kai.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = Sunk
|scenario = Sunk
 
 
|origin = 翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
 
|origin = 翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
 
|translation = Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Whew... that's good... the fleet is... alri...ght...
 
|translation = Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Whew... that's good... the fleet is... alri...ght...
 
|audio = Akizuki-Sunk.ogg
 
|audio = Akizuki-Sunk.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
|}
{{clear}}
+
<references/>
  
 
===Hourlies===
 
===Hourlies===
{{ShipquoteHeader | type = hourly}}
+
{{ShipquoteHeader|type = hourly}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 00|kai = true
|scenario = 00:00
 
 
|origin = 司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、マルマルマルマル、です!
 
|origin = 司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、マルマルマルマル、です!
 
|translation = I'll be reporting the time, Commander. The current time is 0000!
 
|translation = I'll be reporting the time, Commander. The current time is 0000!
 
|audio = Akizuki-00.ogg
 
|audio = Akizuki-00.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 01|kai = true
|scenario = 01:00
 
 
|origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
 
|origin = マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
|translation = Just informing you that it's 0100. Is this format finw with you, Commander?
+
|translation = Just informing you that it's 0100. Is this format fine with you, Commander?
 
|audio = Akizuki-01.ogg
 
|audio = Akizuki-01.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 02|kai = true
|scenario = 02:00
 
 
|origin = マルフタマルマルです。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
 
|origin = マルフタマルマルです。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
|translation = 0200. The moon tonight is... The moon is beautiful right, Commander. Commander. Hey, Commander?<ref>A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer Natsume Sōseki, during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね).</ref>
+
|translation = 0200. The moon tonight is... The moon is beautiful right, Commander. Commander. Hey, Commander?<ref>A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer [[wikipedia:Natsume_Sōseki|Natsume Sōseki]], during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね).</ref>
 
|audio = Akizuki-02.ogg
 
|audio = Akizuki-02.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 03|kai = true
|scenario = 03:00
 
 
|origin = マルサンマルマルです、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
 
|origin = マルサンマルマルです、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
 
|translation = It's 0300, Commander. It's very quiet at this time huh. It really is quiet...
 
|translation = It's 0300, Commander. It's very quiet at this time huh. It really is quiet...
 
|audio = Akizuki-03.ogg
 
|audio = Akizuki-03.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 04|kai = true
|scenario = 04:00
 
 
|origin = マルヨンマルマルです。司令、眠くはありませんか?濃いめのお茶、入れましょう。
 
|origin = マルヨンマルマルです。司令、眠くはありませんか?濃いめのお茶、入れましょう。
 
|translation = It's 0400. Aren't you tired, Commander? I'll go make some strong tea.
 
|translation = It's 0400. Aren't you tired, Commander? I'll go make some strong tea.
 
|audio = Akizuki-04.ogg
 
|audio = Akizuki-04.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 05|kai = true
|scenario = 05:00
 
 
|origin = マルゴマルマルとなりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
 
|origin = マルゴマルマルとなりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
 
|translation = It is now 0500, Commander. Yes. I'm prepared to wake everyone, roger!
 
|translation = It is now 0500, Commander. Yes. I'm prepared to wake everyone, roger!
 
|audio = Akizuki-05.ogg
 
|audio = Akizuki-05.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 06|kai = true
|scenario = 06:00
 
 
|origin = マルロクマルマルです。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
 
|origin = マルロクマルマルです。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
 
|translation = It's 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
 
|translation = It's 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
 
|audio = Akizuki-06.ogg
 
|audio = Akizuki-06.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 07|kai = true
|scenario = 07:00
 
 
|origin = マルナナマルマルです。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
 
|origin = マルナナマルマルです。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
 
|translation = It's 0700. Here is the breakfast I've prepared, Commander. I'm sorry that it's... simple.
 
|translation = It's 0700. Here is the breakfast I've prepared, Commander. I'm sorry that it's... simple.
 
|audio = Akizuki-07.ogg
 
|audio = Akizuki-07.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 08|kai = true
|scenario = 08:00
 
 
|origin = マルハチマルマル。第六十一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
 
|origin = マルハチマルマル。第六十一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
 
|translation = 0800. The 61st Destroyer Division has finished sortie preparations. We can set sail at any time!
 
|translation = 0800. The 61st Destroyer Division has finished sortie preparations. We can set sail at any time!
 
|audio = Akizuki-08.ogg
 
|audio = Akizuki-08.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 09|kai = true
|scenario = 09:00
 
 
|origin = マルキュウマルマルです。護衛する主力艦は戦艦?空母ですか?お任せください♪
 
|origin = マルキュウマルマルです。護衛する主力艦は戦艦?空母ですか?お任せください♪
 
|translation = It's 0900. Is the capital ship to be escorted a battleship? A carrier? Leave it to me♪
 
|translation = It's 0900. Is the capital ship to be escorted a battleship? A carrier? Leave it to me♪
 
|audio = Akizuki-09.ogg
 
|audio = Akizuki-09.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 10|kai = true
|scenario = 10:00
 
 
|origin = ヒトマルマルマルをご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね。
 
|origin = ヒトマルマルマルをご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね。
 
|translation = Just informing you that it's 1000. Exercises should be done properly too, Commander.
 
|translation = Just informing you that it's 1000. Exercises should be done properly too, Commander.
 
|audio = Akizuki-10.ogg
 
|audio = Akizuki-10.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 11|kai = true
|scenario = 11:00
 
 
|origin = ヒトヒトマルマルです。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
 
|origin = ヒトヒトマルマルです。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
 
|translation = It's 1100. What do you want for lunch, Commander? Shall I prepare it for you?
 
|translation = It's 1100. What do you want for lunch, Commander? Shall I prepare it for you?
 
|audio = Akizuki-11.ogg
 
|audio = Akizuki-11.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 12|kai = true
|scenario = 12:00
 
 
|origin = ヒトフタマルマルです。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
 
|origin = ヒトフタマルマルです。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
 
|translation = It's 1200. Lunch is rice balls and pickled radish, Commander. Ah...sorry that it's simple...
 
|translation = It's 1200. Lunch is rice balls and pickled radish, Commander. Ah...sorry that it's simple...
 
|audio = Akizuki-12.ogg
 
|audio = Akizuki-12.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 13|kai = true
|scenario = 13:00
 
 
|origin = ヒトサンマルマルとなりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
 
|origin = ヒトサンマルマルとなりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
 
|translation = It is now 1300. I apologize, Commander. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
 
|translation = It is now 1300. I apologize, Commander. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
 
|audio = Akizuki-13.ogg
 
|audio = Akizuki-13.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 14|kai = true
|scenario = 14:00
 
 
|origin = ヒトヨンマルマルです。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
 
|origin = ヒトヨンマルマルです。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
 
|translation = It's 1400. I wonder if Hatsuzuki is doing well... Ah, Commander. Let's work hard this afternoon too!
 
|translation = It's 1400. I wonder if Hatsuzuki is doing well... Ah, Commander. Let's work hard this afternoon too!
 
|audio = Akizuki-14.ogg
 
|audio = Akizuki-14.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 14|kai2 = true
|scenario = 15:00
+
|origin = ヒトヨンマルマルです。初月も元気に頑張っていますね。長女として、負けられません!司令、午後も頑張りましょう!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 15|kai = true
 
|origin = ヒトゴマルマルです。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
 
|origin = ヒトゴマルマルです。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
|translation = It's 1500. Ah, yes. I'm deeply indebted to Akashi-san.<ref>Akashi repaired Akizuki at Truk after she was damaged by torpedoes from a US submarine on 1943/01/19.</ref>
+
|translation = It's 1500. Ah, yes. I'm deeply indebted to Akashi-san.<ref>[[Akashi]] repaired Akizuki at Truk after she was damaged by torpedoes from a US submarine on the 19th of January 1943.</ref>
 
|audio = Akizuki-15.ogg
 
|audio = Akizuki-15.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 16|kai = true
|scenario = 16:00
 
 
|origin = ヒトロクマルマルです。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
 
|origin = ヒトロクマルマルです。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
|translation = It's 1600. Yes, it's perfect now that I've equipped an anti-air fire director to the stern!<ref>The Akizuki-class were originally supposed to have two anti-air fire directors but only the one in the front was fitted.</ref>
+
|translation = It's 1600. Yes, it's perfect now that I've equipped an anti-air fire director to the stern!<ref>The {{Class|Akizuki}} was originally supposed to have two anti-air fire directors but only the one in the front was fitted.</ref>
 
|audio = Akizuki-16.ogg
 
|audio = Akizuki-16.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 17|kai = true
|scenario = 17:00
 
 
|origin = ヒトナナマルマルをご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
 
|origin = ヒトナナマルマルをご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
 
|translation = Just informing you that it's 1700. The sun is setting so the anti-aircraft watch is over.<ref>Planes usually couldn't operate at night until advances in USN radar made it possible.</ref>
 
|translation = Just informing you that it's 1700. The sun is setting so the anti-aircraft watch is over.<ref>Planes usually couldn't operate at night until advances in USN radar made it possible.</ref>
 
|audio = Akizuki-17.ogg
 
|audio = Akizuki-17.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 18|kai = true
|scenario = 18:00
 
 
|origin = ヒトハチマルマルとなりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
 
|origin = ヒトハチマルマルとなりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
 
|translation = It is now 1800. Yes, I'll do my best to prepare a wonderful dinner!
 
|translation = It is now 1800. Yes, I'll do my best to prepare a wonderful dinner!
 
|audio = Akizuki-18.ogg
 
|audio = Akizuki-18.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 19|kai = true
|scenario = 19:00
 
 
|origin = ヒトキュウマルマルです! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
 
|origin = ヒトキュウマルマルです! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
 
|translation = It's 1900! Piping hot barley rice, pickled radish, and canned beef; and miso soup too♪ How is it?
 
|translation = It's 1900! Piping hot barley rice, pickled radish, and canned beef; and miso soup too♪ How is it?
 
|audio = Akizuki-19.ogg
 
|audio = Akizuki-19.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 19|kai2 = true
|scenario = 20:00
+
|origin = ヒトキュウマルマルです。熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も。秋月、今日は少し奮発してしまいました!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 20|kai = true
 
|origin = フタマルマルマル。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
 
|origin = フタマルマルマル。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
 
|translation = 2000. Yes, I put in a bit of extra effort today. How was it?
 
|translation = 2000. Yes, I put in a bit of extra effort today. How was it?
 
|audio = Akizuki-20.ogg
 
|audio = Akizuki-20.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 20|kai2 = true
|scenario = 21:00
+
|origin = フタマルマルマル。そうですね、テルちゃんもそんなニュースがありました。今は、一緒です。ええ、もちろん!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 21|kai = true
 
|origin = フタヒトマルマルです。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
 
|origin = フタヒトマルマルです。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
 
|translation = It's 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Yep!
 
|translation = It's 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Yep!
 
|audio = Akizuki-21.ogg
 
|audio = Akizuki-21.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 21|kai2 = true
|scenario = 22:00
+
|origin = フタヒトマルマルです。はい、涼月に冬月。はい、二人とも、自慢の妹たちですよ。ええ、秋月も鼻が高いです!
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 22|kai = true
 
|origin = フタフタマルマル。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
 
|origin = フタフタマルマル。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
 
|translation = 2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Thanks for your hard work. Yes, I'm fine!
 
|translation = 2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Thanks for your hard work. Yes, I'm fine!
 
|audio = Akizuki-22.ogg
 
|audio = Akizuki-22.ogg
 
}}
 
}}
{{ShipquoteKai
+
{{ShipquoteKai|scenario = 22|kai2 = true
|scenario = 23:00
+
|origin = フタフタマルマル。翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れ様です。はい、大丈夫です!初月、いつもありがとう、お疲れ様。
 +
|translation =
 +
}}
 +
{{ShipquoteKai|scenario = 23|kai = true
 
|origin = フタサンマルマル。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
 
|origin = フタサンマルマル。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
 
|translation = 2300. I was a bit nervous. *sigh*... Thank you for all your hard work today, Commander.
 
|translation = 2300. I was a bit nervous. *sigh*... Thank you for all your hard work today, Commander.
 
|audio = Akizuki-23.ogg
 
|audio = Akizuki-23.ogg
 
}}
 
}}
|} <references/>
+
{{ShipquoteKai|scenario = 23|kai2 = true
{{clear}}
+
|origin = フタサンマルマル。艦隊司令、本日も大変お疲れ様でした。明日も良き一日になりますように。お疲れ様でした。
 +
|translation =
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
  
 
===Seasonal===
 
===Seasonal===
Line 401: Line 458:
 
{{SeasonalQuote
 
{{SeasonalQuote
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
 
|scenario = [[Seasonal/Christmas_2014|Christmas 2014]]
|origin =メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
+
|origin = メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
|translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to Zuikaku who is referred to as ‘Turkey’ in because of the [https://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_the_Philippine_Sea Great Marianas Turkey Shoot]. She does not like this.</ref>
+
|translation = Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? <ref>A reference to [[Zuikaku]], who is referred to as ‘Turkey’ because of the [[wikipedia:Battle_of_the_Philippine_Sea|Great Marianas Turkey Shoot]]. She does not like this.</ref>
 
|audio = Akizuki_christmas2014.ogg
 
|audio = Akizuki_christmas2014.ogg
 
|notes =
 
|notes =
Line 409: Line 466:
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 
|scenario = [[Seasonal/New_Year_2015|New Year 2015]]
 
|origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
 
|origin = あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
|translation =Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
+
|translation = Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
 
|audio = Akizuki_2015newyear.ogg
 
|audio = Akizuki_2015newyear.ogg
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 416: Line 473:
 
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Second_Anniversary|2nd Anniversary]]
 
|origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
 
|origin =二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
|translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
+
|translation = Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
 
|audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3
 
|audio = 221_Akizuki_2ndAnniv.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
Line 423: Line 480:
 
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|scenario = [[Seasonal/Third_Anniversary|3rd Anniversary]]
 
|origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
 
|origin = アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
|translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
+
|translation = Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
 
|audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|audio = Akizuki_3rd_Anniversary_Sec1.mp3
 
|notes =  
 
|notes =  
 
}}
 
}}
|}<references/>
+
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Autumn_2019|Autumn 2019]]
 +
|origin = 秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう!
 +
|translation = I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together!
 +
|audio = Akizuki_Autumn_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2019|Saury 2019]]
 +
|origin = 秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ!
 +
|translation = I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me!
 +
|audio = Akizuki_Saury_2019_Sec1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Seventh_Anniversary|7th Anniversary]]
 +
|origin = 今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。
 +
|translation = Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too.
 +
|audio = Akizuki_7th_Anniversary_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025]]
 +
|origin = 司令、司令!サンマの塩焼きと、ビールの配給を受けました!鎮守府サンマ祭り、豪華ですね!秋月、幸せです!
 +
|translation =
 +
|audio = Akizuki_Saury_2025_Secretary_1.mp3
 +
|notes = Secretary 1
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025]]
 +
|origin = 司令、ビールを受け取ってく…って、ぅあぁ!危なっ!
 +
|translation =
 +
|audio = Akizuki_Saury_2025_Secretary_3.mp3
 +
|notes = Secretary 3
 +
}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Seasonal/Valentine's_Day_2026|Valentine's Day 2026]]
 +
|origin = 司令、秋月チョコ、いかがでしょうか?お砂糖は控えめです。
 +
|translation =
 +
|audio = Akizuki_Valentines_2026_Secretary_1.mp3
 +
|notes =
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
  
 +
===Misc Lines===
 +
{{SeasonalHeaderOld}}
 +
{{SeasonalQuote
 +
|scenario = [[Summer 2019 Event]]
 +
|origin = 秋月、推参。突入了解。やらせませ!
 +
|translation = Akizuki has arrived. Understood, charging in. I won't let them beat me!
 +
|audio = Ship_Voice_Akizuki_Kai_Summer_2019_Event_Friend_Fleet_1.mp3
 +
|notes = Friend Fleet Line
 +
}}
 +
|}
 +
<references/>
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
 
==CG==
 
==CG==
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Regular
 
!Regular
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
421.png|Base
+
Ship Full Akizuki.png|Base
421_X.png|Base Damaged
+
Ship Full Akizuki Damaged.png|Base Damaged
 +
Ship Full Akizuki Kai Ni.png|Kai Ni
 +
Ship Full Akizuki Kai Ni Damaged.png|Kai Ni Damaged
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
{| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;"
+
{|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100%
 
!Seasonal
 
!Seasonal
 
|-
 
|-
 
|<gallery>
 
|<gallery>
Akizuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]]
+
Akizuki_Autumn_2016.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Yukata Mode 2016]]
Akizuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016 Damaged]]
+
Akizuki_Autumn_2016_dmg.png|[[Seasonal/Autumn_2016|Yukata Mode 2016 Damaged]]
 +
Akizuki_Full_Saury_2025.png|[[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025]]
 +
Akizuki_Full_Saury_2025_Damaged.png|[[Seasonal/Saury_2025|Saury Festival 2025 Damaged]]
 
</gallery>
 
</gallery>
 
|}
 
|}
  
 
==Trivia==
 
==Trivia==
* Reward from [[Fall 2014 Event]] E-2.
+
;General Information
 
* Her name means "Autumn Moon" and refers to the harvest moon.
 
* Her name means "Autumn Moon" and refers to the harvest moon.
* Constructed at Maizuru Naval Arsenal. Commissioned on 11 June 1942.
+
* She was launched on the 2nd of July 1941.
* She refers to her turrets as [[10cm Twin High-angle Mount + Anti-Aircraft Fire Director|Choujuusenchihou-chan]] (長10cm砲ちゃん).
+
* Sunk in action on the 25th of October 1944.
 +
 
 +
;Update History
 +
* She was added on the 14th of November 2014 as [[Fall 2014 Event]] E2 reward.
 +
* She got her Kai Ni on the [[Game Updates/2025/December 18th|18th of December 2025]].
 +
 
 +
;Misc
 +
* She refers to her turrets as [[Choujuusenchihou]]-chan (長10cm砲ちゃん).
 +
* Her hull shape on her damaged CG corresponds to the real damage she took, being later patched up using Shimotsuki's bow [https://x.com/naru_kancolle/status/2001657186712473985?s=20]
  
 
==See Also==
 
==See Also==
*[[{{PAGENAMEE}}/Gallery|View {{PAGENAME}} CG]]
+
*[[wikipedia:Japanese destroyer Akizuki (1941)|Wikipedia entry on destroyer Akizuki]]
*[[EliteDD|List of Destroyers]]
 
*[[wikipedia:Japanese_destroyer_Akizuki|Wikipedia entry on destroyer Akizuki]]
 
 
{{Shiplist}}
 
{{Shiplist}}
[[Category:Akizuki Class]]
 

Latest revision as of 09:50, 11 March 2026

Info

 
 
221
 
 
秋月 (あきづき) Akizuki
Akizuki Class Destroyer

HP  2024FP  16→48
ARM  9→27TORP 16→48
EVA  47→84AA  70→104
PLA  0ASW  27→63
SPD  FastLOS  9→29
RGE  ShortLUK  10→59
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount
025mm Twin Autocannon Mount
-Locked-
Modernization  0   1   3   1
Build Time0:30 (Unbuildable)Remodel Req
Consumption  20   25Dismantle  1   2   13   1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari
 
 
221
 
 
秋月 (あきづきかい) Akizuki Kai
Akizuki Class Destroyer

HP  3742FP  24→57
ARM  16→53TORP 24→54
EVA  4888AA  80→116
PLA  0ASW  3072
SPD  FastLOS  1049
RGE  ShortLUK  12→69
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director
0Type 13 Air Radar Kai
025mm Triple Autocannon Mount
-Locked-
Modernization  1   1   3   1
Remodel Level40Remodel Req  270   170
Consumption  20   25Dismantle  1   2   13   1
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari
 
 
563
 
 
秋月改二 (あきづきかいに) Akizuki Kai Ni
Akizuki Class Destroyer

HP  3843FP  28→67
ARM  19→56TORP 26→84
EVA  5292AA  84→119
PLA  0ASW  3376
SPD  FastLOS  1456
RGE  ShortLUK  17→82
AircraftEquipment
010cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director ★+4
061cm Quadruple (Oxygen) Torpedo Mount ★+2
0Type 94 Anti-Aircraft Fire Director
025mm Triple Autocannon Mount ★+4
Modernization  2   1   4   1
Remodel Level85Remodel Req  380   370   1   1
  30   2
Consumption  25   30Dismantle  2   3   14   2
IllustratorShizuma YoshinoriSeiyuuOzawa Ari

Is a "Destroyer" (DD), despite being designated in the game as an "Air Defense Destroyer" (防空駆逐艦) at Kai Ni.

  • This is reflected in her capabilities.

Akizuki Kai Ni's ship class in-game is the Akizuki-class, but is displayed as "Kai Akizuki-class" on her Library page.

Gameplay Notes

Destroyers (DD) are very versatile, utilizing   Small Caliber Main Guns,   Torpedoes, and    ASW equipment, and having high torpedo  , ASW  , and evasion  , and good "night attack power  " stats, to the detriment of firepower and armor. They:

Special Mechanics

  • Can perform special AACI:
AACI Patterns [edit]
ID Priority
Order
Setup Shot down
per slot
K-value Rate Users
1 12       +8A = 3, B = 5 1.7 64.3 % Akizuki-class
2 17     +7A = 3, B = 4 1.7 57.4 % Akizuki-class
3 32     +5A = 2, B = 3 1.6 49.5 % Akizuki-class
48 11      4+ AA +9 1.75 64.3 % Akizuki-class Kai/Ni
50 22        4+ AA
OR
       4+ AA
OR
       4+ AA
+8 1.5 ? % Akizuki-class Kai/Ni
Fujinami Kai Ni 
Hayanami Kai Ni 
Hamanami Kai Ni 
Fubuki Kai Ni 
Shirayuki Kai Ni 
Hatsuyuki Kai Ni 

Stats Exceptions

Base
  • Has 3 equipment slots.

Equipability Exceptions

DD Default equipment compatibility
✔️ Can Equip ❌ Cannot Equip
             Sp  Recon  Bomber            
           Small  Small      Sp    Sp_Sec  Sub  Minisub  Large  Large  Sp  
     Small                  Medium  Large  Large            
RE:            
Notes:  =  ;  =  ;  =  ;  =  ;   = Recon ;   = Bomber ;  Small=  ;  Medium=  ;  Sec=  ;  = 


Akizuki Equipability Exceptions
 
Akizuki
 
Akizuki Kai
 
Akizuki Kai Ni
Expansion Slot Exceptions Can Equip:
     
     
Can Equip:
     
       Medium
Can Equip:
       
       Medium
Ship Exceptions Can Equip:
 Large  
Can Equip:
 Large  Large  Medium  
Slot Exceptions - 4th Slot: No
     Large

Fit Bonuses

[edit]Akizuki Kai Ni Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 10cm Twin High-angle Gun Mount 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai 
- +2 +2 +1 +2
 10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director  (★6) +1
(★7) +1 +1
(★8) +1 +1 +1
(★9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +1 +2
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai  (★1) +1
(★2) +1 +1
(★3) +2 +1
(★4) +1 +2 +1
(★5) +1 +2 +1 +1
(★6) +1 +2 +2 +1
(★7) +1 +2 +2 +2
(★8) +1 +3 +2 +2
(★9) +2 +3 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2 +3
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +2 +1 +1
 61cm Quintuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Prototype 61cm Sextuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) 
+1 +4 +1 +3 One-time
 Type 21 Air Radar 
OR  Type 21 Air Radar Kai 2 
(1st equipped) +3 +2 +2 One-time
 Type 21 Air Radar Kai 2  (1st equipped) +2 +3 +1 +3 One-time
 Type 4 Passive Sonar  (1st equipped) +1 +2 One-time
 Type 3 Active Sonar Kai  (1st equipped) +1 +1 One-time
 New Model High Temperature High Pressure Boiler  (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 Elite Torpedo Squadron Command Facility  (1st equipped) +4 +5 +7 One-time
 Type 94 Anti-Aircraft Fire Director  - +1 +1 +1
(1st equipped) +4 +2 One-time
+ Air Radar +1 +1
+ Air Radar +2 +2 One-time
 Skilled Lookouts  - +1 +2 +2 +1 +2
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
 Torpedo Squadron Skilled Lookouts  - +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37  - +1
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  - -5
 533mm Triple Torpedo Mount (Model 53-39)  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +1 +1 +1
(★8) +2 +1 +1 +1
(★9) +2 +1 +2 +1
(★MAX) +3 +1 +2 +1
 53cm Twin Torpedo Mount Kai (Oxygen Torpedoes)  (★6) +1
(★7) +2
(★8) +2 +1
(★9) +2 +1 +6
(★MAX) +3 +1 +6
 Type 42 Air Radar Kai 2  - -9
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +1 +1 One-time
 Type 2 Depth Charge Kai 2  - +1 +1
 Type 3 Depth Charge Projector Kai  (★6-7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  - +1 +2 +2
 Arctic Camouflage (+ Arctic Equipment)  (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time
[edit]Akizuki Equipment Bonuses
Equipment Extra Requirement                 Note
 10cm Twin High-angle Gun Mount 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai 
OR  10cm Twin High-angle Gun Mount Kai 
- +1 +2 +1
 10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director  (★6) +1
(★7) +1 +1
(★8) +1 +1 +1
(★9) +1 +1 +2
(★MAX) +1 +1 +1 +2
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai + Anti-Aircraft Fire Director Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +2 +1 +1
 10cm Twin High-angle Gun Mount Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6-7) +1 +1 +1
(★8-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +2 +1 +1
 61cm Quintuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Prototype 61cm Sextuple (Oxygen) Torpedo Mount  - +1
 Passive Radiolocator (E27) + Type 22 Surface Radar Kai 4 (Calibrated Late Model)  (1st equipped) (★0-6) +1 +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 +1 One-time
(1st equipped) (★8) +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +1 +1 +2 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +1 +1 +3 +2 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3  +1 +1 One-time
+ ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 2  OR ★3+ 12.7cm Twin Gun Mount Model D Kai 3 
+ ★4+ Type 13 Air Radar Kai (Late Model) 
+1 +4 +1 +3 One-time
 Type 21 Air Radar 
OR  Type 21 Air Radar Kai 2 
(1st equipped) +3 +2 +2 One-time
 Type 21 Air Radar Kai 2  (1st equipped) +1 +2 +1 +2 One-time
 Type 4 Passive Sonar  (1st equipped) +1 +2 One-time
 Type 3 Active Sonar Kai  (1st equipped) +1 +1 One-time
 New Model High Temperature High Pressure Boiler  (★7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 Elite Torpedo Squadron Command Facility  (1st equipped) +4 +5 +7 One-time
 Type 94 Anti-Aircraft Fire Director  (1st equipped) +4 +2 One-time
+ Air Radar +2 +2 One-time
 Skilled Lookouts  - +1 +2 +2 +1 +2
(1st equipped) (★MAX) +1 One-time
 Torpedo Squadron Skilled Lookouts  - +1 +3
(1st equipped) (★0-3) +2 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★4-7) +3 +4 +2 One-time
(1st equipped) (★8-MAX) +3 +5 +2 One-time
Ship-Type Bonuses
 12.7cm Twin Gun Mount Model C Kai 3 H  + Air Radar +2 +2 One-time
(2nd equipped) + Air Radar +2 One-time
(3rd equipped) + Air Radar +2 One-time
 5inch Single Gun Mount Mk.30 Kai + GFCS Mk.37  - +1
 12cm Single High-angle Gun Mount Model E Kai  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +2
(★6-7) +1 +1 +2
(★8-9) +1 +2 +2
(★MAX) +1 +2 +1 +2
 53cm Bow (Oxygen) Torpedo Mount  - -5
 533mm Triple Torpedo Mount (Model 53-39)  (★2-3) +1
(★4-5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +1 +1 +1
(★8) +2 +1 +1 +1
(★9) +2 +1 +2 +1
(★MAX) +3 +1 +2 +1
 53cm Twin Torpedo Mount Kai (Oxygen Torpedoes)  (★6) +1
(★7) +2
(★8) +2 +1
(★9) +2 +1 +6
(★MAX) +3 +1 +6
 Type 42 Air Radar Kai 2  - -9
 Type 2 Depth Charge  (★8-9) +1
(★MAX) +2
 Hedgehog (Initial Model)  (1st equipped) +1 +1 One-time
 Type 2 Depth Charge Kai 2  - +1 +1
 Type 3 Depth Charge Projector Kai  (★6-7) +1
(★8-9) +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1
 2cm Flakvierling 38  (★4-6) +1 +1
(★7-9) +1 +2 +1
(★MAX) +1 +3 +2
(★4-MAX) + Air Radar +1 One-time
 3.7cm FlaK M42  (★6-7) +1 +1
(★8-9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +1 +2
(★6-MAX) + Air Radar +2 One-time
 25mm Anti-aircraft Autocannon Mount & Machine Guns  - +1 +2 +2
 Arctic Camouflage (+ Arctic Equipment)  (★7) +1
(★8) +1 +1
(★9) +1 +1 +1
(★MAX) +1 +1 +2
 Fleet Communication Antenna  (★4) +1
(★5) +1 +1
(★6) +1 +1 +1
(★7) +1 +2 +1
(★8) +2 +2 +1
(★9) +2 +2 +2
(★MAX) +2 +3 +2
 Type 0 Passive Sonar  (1st equipped) (★3-4) +1 One-time
(1st equipped) (★5-6) +1 +1 One-time
(1st equipped) (★7) +1 +2 One-time
(1st equipped) (★8) +2 +2 One-time
(1st equipped) (★9) +2 +1 +2 One-time
(1st equipped) (★MAX) +3 +1 +2 One-time

Auxiliary Requirements

Quest Requirements Mandatory Optional Notes
Equipment Improvement Helper
Improvement 10cm Twin High-angle Gun Mount + Anti-Aircraft Fire Director, Type 4 Passive Sonar
Improvement & Upgrade Type 13 Air Radar, Type 91 Anti-Aircraft Fire Director, Type 94 Anti-Aircraft Fire Director

Drop Locations

Voice Lines

Quotes

Event Japanese/English
Introduction
Play
Akizuki-class anti-air destroyer, 1st ship, Akizuki. Reporting for duty. Please leave it to me!
秋月型防空駆逐艦、一番艦、秋月。ここに推参致しました。お任せください!
Introduction
Play
改装秋月型防空駆逐艦、秋月、ここに。どんな敵からでも、お守りしてみせます。今度は必ず、お任せください!
Library
Play
I'm the first-class Type-B destroyer built for air defense of the fleet, the 1st ship of the Akizuki-class destroyers, Akizuki.[1]

As an air defense ship equipped with 8 barrels of long 10 cm guns in 4 turrets and an anti-air fire director, I formed the 61st Destroyer Division with my sister ship Hatsuzuki and others.[2] I'll do my best!

艦隊防空のために建造された乙型一等駆逐艦、秋月型駆逐艦一番艦、秋月です。

4基8門の長10cm砲と高射装置を備えた防空艦として、僚艦の初月らと共に第六十一駆逐隊を編成しました。 頑張ります!

Secretary 1
Play
Reporting in!
秋月、推参します!
Secretary 1
Play
秋月、推参!お任せを!
Secretary 2
Play
With these long 10 cm guns and anti-air fire director. I definitely believe that I'll be able to protect the fleet with this power!
この秋月の長10cm砲と高射装置…この力で、艦隊をきっとお守りします!
Secretary 2
Play
These additional anti-aircraft fire directors and long 10 cm guns. Are my real power... with this, I can protect the fleet!
増設された高射装置と長10cm砲。秋月の本当の力…これで、艦隊をお守りします
Secretary 2
Play
増設設備された高射装置と、新の長10cm砲。秋月の隠された実力、今こそ。艦隊を必ずお守りします!
Secretary 3
Play
Choujuusenchihou-chan, don't struggle so much! Oh, huh? Ad...miral? Ahh! Please excuse me![3]
長10cm砲ちゃん、あんまり暴れないでぇ! あら、あらら? 提…督? ああっ、失礼致しました!
Secretary 3
Play
長10cm砲ちゃん、もう~!改二になっても、あんまり暴れないでぇ!っメです、メ!って…あら、あらら?艦隊…司令?ああっ、大変失礼致しました!…あれ?
Idle
Play
Long 10 cm, check! Anti-air fire director, check! Oxygen torpedoes, check... Alright! Everything's perfect, I'm ready! Umm, next is...
長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし…よし! 万全ね、大丈夫! えっと、あとは…
Idle
Play
長10cmよし、高射装置よし、酸素魚雷、よし!提督も…よし!よし、万全ね、大丈夫!これで、勝てます!ええ!
Secretary Married
Play
Thanks for all your hard work, Commander. I will protect the fleet and you. I-I'll be fine!
司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令をお護りします。だ、大丈夫!
Secretary Married
Play
司令、いつもお疲れ様です。この秋月が、艦隊と司令を、どんな時でも、必ず、お守りします。ええ、もちろん!秋月型、その一番艦ですから!誰にも、やらせません!
Wedding
Play
Did you call me, Commander? Um, was my anti-air performance inadequate? That's not it? Then does it have to do with Shoukaku-san? Not that either? ...Whoaaa~, could this be... T-thank you very much!
司令、秋月をお呼びでしょうか? あの、対空戦に不備が? そうではなくって? では、翔鶴さんになにか? でもなくって? …ほぁ、もしかして、これ…あ、ありがとうございます!
Looking At Scores
Play
That's true. It's important to have a grasp of the fleet's current situation!
そうですね。艦隊の今を知ることは、大事です!
Looking At Scores
Play
はい、艦隊の今を知ることは、とても大事です。どうぞ!
Joining A Fleet
Play
Anti-air defense destroyer, Akizuki. Is sortieing!
防空駆逐艦、秋月。出撃致します!
Joining A Fleet
Play
改造防空駆逐艦、秋月、これより、出撃致します!
Equipment 1
Play
Thank you very much! This is good equipment...
ありがとうございます!よい装備…
Equipment 1
Play
素敵な最新装備、恐縮です。ありがとうございます!
Equipment 2
Play
With this, I won't lose to the enemy carrier groups![4]
これなら敵機動部隊にも負けません!
Equipment 2
Play
これなら…これなら、敵新鋭空母にも負けは、しません!
Equipment 3[5]
Play
I won't let them beat us!
やらせません!
Equipment 3[6]
Play
よし!行けます!
Supply
Play
Thank you very much for the supplies!
補給、ありがとうございます!
Supply
Play
Thank you very much for these important supplies!
大切な補給物資、ありがとうございます!
Docking Minor
Play
I-I'm going to rest for a while...
す、少しだけ、お休みを…
Docking Minor
Play
す、すみません。少しだけ、修理を…
Docking Major
Play
I have to equip my anti-air fire directors properly too...
高射装置も、しっかり装備しなくちゃ…
Docking Major
Play
高射装置もしっかり修理します。お待ちください。
Construction
Play
It seems like a new ship was born!
新造艦が生まれたみたいですね!
Returning From Sortie
Play
The fleet has returned safely to port. Good work everyone!
艦隊が無事帰投しました。皆さん、お疲れです!
Returning From Sortie
Play
艦隊、戻りました。作戦終了。皆さん、お疲れ様でした!
Starting A Sortie
Play
61st Destroyer Division, setting sail at once. Sortie!
第六十一駆逐隊、直ちに抜錨。出撃です!
Starting A Sortie
Play
第六十一駆逐隊、改造秋月、直ちに抜錨。出撃です!
Battle Start
Play
Now, let's get started. Open fire!
さあ、始めましょう。撃ち方、始め!
Battle Start
Play
さあ、始めましょうか。各艦、撃ち方、始め!
Attack
Play
You'll never beat us while I still draw breath!
この秋月が健在な限り、やらせはしません!
Secondary Attack
Play
I feel like... the barrage was too light. Fire again!
弾幕が薄い…ような気がします。弾幕です!
Night Battle
Play
Shall I show you the way I night battle?
秋月の夜戦、お見せしましょうか。
Night Battle
Play
改装秋月の夜戦、ひと味違います。お見せ致します!
MVP
Play
I protected the fleet. It's alright, next time will be go well too!
秋月、艦隊をお守りしました。大丈夫、次もきっと、大丈夫です!
Minor Damage 1
Play
Kugh! I can still go on!
くっ!まだ行けます!
Minor Damage 2
Play
I prevented the torpedoes from detonating! I'm fine![7]
魚雷の誘爆を防いで! 大丈夫!
Major Damage
Play
Not yet... I won't sink yet! The fleet's air defense... I will...!
まだ…まだ、沈みません!艦隊の防空を…私はっ!
Major Damage
Play
I'm hit!? Throw all torpedoes overboard to prevent them from detonating! I... I'm still fine!
被弾!? 魚雷を全て放棄して、誘爆を防いで! まだ……まだ大丈夫!
Sunk
Play
Shoukaku-san... Taihou-san... are you well? Whew... that's good... the fleet is... alri...ght...
翔鶴さんも…大鳳さんも…健在? ふぅ…、大丈夫…艦隊は…だいじょう…ぶ…
  1. First-class destroyers were those over 2,000 tons.
  2. The others being Teruzuki, Suzutsuki and Wakatsuki.
  3. "Long 10 cm cannon" translated to "Choujuusenchihou" when she's talking to it as a pet.
  4. Although "機動部隊" means "mobile force", the IJN used it to refer to their carrier groups.
  5. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  6. This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
  7. She was sunk when she detonated from a torpedo hit.

Hourlies

Time Japanese/English
00:00
Play
I'll be reporting the time, Commander. The current time is 0000!
司令、この秋月が、時刻を報告します。現在時刻、マルマルマルマル、です!
01:00
Play
Just informing you that it's 0100. Is this format fine with you, Commander?
マルヒトマルマルをご報告します。こんな形でよろしいでしょうか、司令?
02:00
Play
0200. The moon tonight is... The moon is beautiful right, Commander. Commander. Hey, Commander?[1]
マルフタマルマルです。今夜は月が…月が綺麗ですね、司令。ん、司令?
03:00
Play
It's 0300, Commander. It's very quiet at this time huh. It really is quiet...
マルサンマルマルです、司令。この時間はとても静かですね。本当に静かです…
04:00
Play
It's 0400. Aren't you tired, Commander? I'll go make some strong tea.
マルヨンマルマルです。司令、眠くはありませんか?濃いめのお茶、入れましょう。
05:00
Play
It is now 0500, Commander. Yes. I'm prepared to wake everyone, roger!
マルゴマルマルとなりました、司令。はい。秋月、総員起こしの準備、了解です!
06:00
Play
It's 0600. Good morning, Commander. Yes, it is a nice morning♪
マルロクマルマルです。おはようございます、司令。はい、気持ちのよい朝ですね♪
07:00
Play
It's 0700. Here is the breakfast I've prepared, Commander. I'm sorry that it's... simple.
マルナナマルマルです。司令、朝食の用意、こちらです。簡単で…すいません
08:00
Play
0800. The 61st Destroyer Division has finished sortie preparations. We can set sail at any time!
マルハチマルマル。第六十一駆逐隊、出撃準備、完了です。いつでも抜錨、出来ます!
09:00
Play
It's 0900. Is the capital ship to be escorted a battleship? A carrier? Leave it to me♪
マルキュウマルマルです。護衛する主力艦は戦艦?空母ですか?お任せください♪
10:00
Play
Just informing you that it's 1000. Exercises should be done properly too, Commander.
ヒトマルマルマルをご報告します。司令、演習もしっかりこなしていきたいですね。
11:00
Play
It's 1100. What do you want for lunch, Commander? Shall I prepare it for you?
ヒトヒトマルマルです。司令、お昼はどうなさいますか? 秋月がご用意しましょうか?
12:00
Play
It's 1200. Lunch is rice balls and pickled radish, Commander. Ah...sorry that it's simple...
ヒトフタマルマルです。司令、握り飯と沢庵のお昼です。あ…簡単で、すいません…
13:00
Play
It is now 1300. I apologize, Commander. I'll try my best to prepare a wonderful dinner!
ヒトサンマルマルとなりました。司令、すいません。夕食は豪華に頑張りますから!
14:00
Play
It's 1400. I wonder if Hatsuzuki is doing well... Ah, Commander. Let's work hard this afternoon too!
ヒトヨンマルマルです。初月、元気かなぁ…あ、司令。午後も頑張りましょう!
14:00
Play
ヒトヨンマルマルです。初月も元気に頑張っていますね。長女として、負けられません!司令、午後も頑張りましょう!
15:00
Play
It's 1500. Ah, yes. I'm deeply indebted to Akashi-san.[2]
ヒトゴマルマルです。あ、はい。明石さんにもとってもお世話になりました。
16:00
Play
It's 1600. Yes, it's perfect now that I've equipped an anti-air fire director to the stern![3]
ヒトロクマルマルです。はい、後部にも高射装置を付けましたから、もう万全です!
17:00
Play
Just informing you that it's 1700. The sun is setting so the anti-aircraft watch is over.[4]
ヒトナナマルマルをご報告します。日も落ちますから、対空警戒もここまでですね。
18:00
Play
It is now 1800. Yes, I'll do my best to prepare a wonderful dinner!
ヒトハチマルマルとなりました。はい、夕食の準備、秋月、豪華に頑張ります!
19:00
Play
It's 1900! Piping hot barley rice, pickled radish, and canned beef; and miso soup too♪ How is it?
ヒトキュウマルマルです! 熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も♪ どう?
19:00
Play
ヒトキュウマルマルです。熱々の麦飯、沢庵、そして牛缶に、お味噌汁も。秋月、今日は少し奮発してしまいました!
20:00
Play
2000. Yes, I put in a bit of extra effort today. How was it?
フタマルマルマル。はい、秋月、今日はすこし奮発してしまいました。どうでした?
20:00
Play
フタマルマルマル。そうですね、テルちゃんもそんなニュースがありました。今は、一緒です。ええ、もちろん!
21:00
Play
It's 2100. Eh, Suzutsuki? Yes, she's a little sister I'm proud of. Yep!
フタヒトマルマルです。え、涼月ですか? はい、自慢の妹です。ええ!
21:00
Play
フタヒトマルマルです。はい、涼月に冬月。はい、二人とも、自慢の妹たちですよ。ええ、秋月も鼻が高いです!
22:00
Play
2200. Ah, Shoukaku-san, Zuikaku-san. Thanks for your hard work. Yes, I'm fine!
フタフタマルマル。あ、翔鶴さん、瑞鶴さん。お疲れ様です。はい、大丈夫です!
22:00
Play
フタフタマルマル。翔鶴さん、瑞鶴さん、お疲れ様です。はい、大丈夫です!初月、いつもありがとう、お疲れ様。
23:00
Play
2300. I was a bit nervous. *sigh*... Thank you for all your hard work today, Commander.
フタサンマルマル。少し、緊張しました。はぁ…司令、本日も大変お疲れ様でした。
23:00
Play
フタサンマルマル。艦隊司令、本日も大変お疲れ様でした。明日も良き一日になりますように。お疲れ様でした。
  1. A reference to an anecdotal incident where Meiji era writer Natsume Sōseki, during his time as an English teacher, suggested to his students that the English phrase "I love you" be translated as "The moon is beautiful" (月が綺麗ですね).
  2. Akashi repaired Akizuki at Truk after she was damaged by torpedoes from a US submarine on the 19th of January 1943.
  3. The Akizuki-class was originally supposed to have two anti-air fire directors but only the one in the front was fitted.
  4. Planes usually couldn't operate at night until advances in USN radar made it possible.

Seasonal

Ship Japanese/English Notes
Christmas 2014
Play
Merry Christmas, Commander! I roasted a turkey! Ah, I shouldn’t have!? Why!? [1]
メリー・クリスマスです、司令!秋月、七面鳥を焼いたんですよ。あっ、だめっ!?何で!?
New Year 2015
Play
Happy New Year, Commander! Please treat me well this year too!
あけましておめでとうございます、司令!本年も、どうぞよろしくお願い致します!
2nd Anniversary
Play
Congratulations on the 2nd anniversary, Commander! I’ll continue to work hard doing fleet air defense!
二周年おめでとうございます司令!これからも秋月、艦隊防空がんばります!
3rd Anniversary
Play
Arcade? What’s an “arcade”, Commander? …I see, I see. I learned something!
アーケード?司令、アーケードって何ですか?…ふむふむ。秋月、勉強になります!
Autumn 2019
Play
I, Akizuki, will be giving my all for the Naval District Autumn Festival. Teru, Hatsu, Commander, let's go together!
秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。テルちゃん、ハツちゃん、司令、一緒に行きましょう!
Saury 2019
Play
I'll do my best to protect the saury fisheries and support the saury fishing. That's right, leave it to me!
秋月、秋刀魚漁場の保護と秋刀魚漁支援、全力で事を当たります。そうです、やらせませ!
7th Anniversary
Play
Today is an important day. Don't worry, I'll be by your side, Commander. I'm happy too.
今日は大切な日ですね。大丈夫、秋月もご一緒します、司令。秋月も嬉しいです。
Saury Festival 2025
Play
Secretary 1
司令、司令!サンマの塩焼きと、ビールの配給を受けました!鎮守府サンマ祭り、豪華ですね!秋月、幸せです!
Saury Festival 2025
Play
Secretary 3
司令、ビールを受け取ってく…って、ぅあぁ!危なっ!
Valentine's Day 2026
Play
司令、秋月チョコ、いかがでしょうか?お砂糖は控えめです。
  1. A reference to Zuikaku, who is referred to as ‘Turkey’ because of the Great Marianas Turkey Shoot. She does not like this.

Misc Lines

Ship Japanese/English Notes
Summer 2019 Event
Play
Akizuki has arrived. Understood, charging in. I won't let them beat me! Friend Fleet Line
秋月、推参。突入了解。やらせませ!

CG

Regular
Seasonal

Trivia

General Information
  • Her name means "Autumn Moon" and refers to the harvest moon.
  • She was launched on the 2nd of July 1941.
  • Sunk in action on the 25th of October 1944.
Update History
Misc
  • She refers to her turrets as Choujuusenchihou-chan (長10cm砲ちゃん).
  • Her hull shape on her damaged CG corresponds to the real damage she took, being later patched up using Shimotsuki's bow [1]

See Also