- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Minazuki"
Jump to navigation
Jump to search
(→Quotes) |
(→Quotes) |
||
| Line 113: | Line 113: | ||
| scenario = Wedding | | scenario = Wedding | ||
| origin = 司令官なに?呼んだ?お。。。そう。。。何あらたまて?えへへ〜何がくれるの?いねいね〜何々。。。あ、これ?開けていいの?じゃあ開けるよ。わあ〜これまじですか?おほわ〜 | | origin = 司令官なに?呼んだ?お。。。そう。。。何あらたまて?えへへ〜何がくれるの?いねいね〜何々。。。あ、これ?開けていいの?じゃあ開けるよ。わあ〜これまじですか?おほわ〜 | ||
| − | | translation = | + | | translation = What is it Commander? You called? Oh... what... are you up to? Ehehe~ What have you got there for me? That's really nice, what is it... Ah, this? Can I open it? Right, I'll open it. Whoa~ is this real? Whoaaaah~ |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 119: | Line 119: | ||
| scenario = Secretary (Married) | | scenario = Secretary (Married) | ||
| origin = どうしたの?なんか疲れてるみたいだ。司令官元気ないね。えへ。よし、元気にしてあげるよ。えへへ〜どうだ?え、まだまだ?よし、本気で行くよ〜! | | origin = どうしたの?なんか疲れてるみたいだ。司令官元気ないね。えへ。よし、元気にしてあげるよ。えへへ〜どうだ?え、まだまだ?よし、本気で行くよ〜! | ||
| − | | translation = | + | | translation = What's wrong? You look a bit tired. You don't look very good Commander. Ehe~ Right, I'll cheer you up. Ehehe~ How's that? Eh, not enough? Right, I'll do it seriously now~! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Player's Score | | scenario = Player's Score | ||
| − | | origin = | + | | origin = そうかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。 |
| − | | translation = | + | | translation = Is that so, information huh. I'll bring it right away! Wait here ok. Huff huff... here~. |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 166: | Line 166: | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Docking (Major) | | scenario = Docking (Major) | ||
| − | | origin = | + | | origin = あー、ごめん。ちょっとまずいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。 |
| − | | translation = | + | | translation = Ah, sorry. This is a bit bad huh. I'll go clean myself up so please wait. Fueee~ |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 173: | Line 173: | ||
| scenario = Construction | | scenario = Construction | ||
| origin = 司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。 | | origin = 司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。 | ||
| − | | translation = | + | | translation = Commander, it's a newly built ship! I'm so happy. |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| scenario = Return from Sortie | | scenario = Return from Sortie | ||
| − | | origin = | + | | origin = 司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。 |
| − | | translation = | + | | translation = Commander, the fleet is back! Above all, everyone is safe. |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 185: | Line 185: | ||
| scenario = Starting a Sortie | | scenario = Starting a Sortie | ||
| origin = 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ! | | origin = 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ! | ||
| − | | translation = | + | | translation = Fleet flagship, destroyer Minazuki, setting sail! Everyone, follow me! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 191: | Line 191: | ||
| scenario = Starting a Battle | | scenario = Starting a Battle | ||
| origin = 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい? | | origin = 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい? | ||
| − | | translation = | + | | translation = Enemy spotted... It can't be helped, let's go! Alright everyone? |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 197: | Line 197: | ||
| scenario = Attack | | scenario = Attack | ||
| origin = 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー! | | origin = 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー! | ||
| − | | translation = | + | | translation = This isn't a convoy escort but a naval battle! I'm fine, I'm calm. Alright, let's go~! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 203: | Line 203: | ||
| scenario = Night Battle | | scenario = Night Battle | ||
| origin = 追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ! | | origin = 追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ! | ||
| − | | translation = | + | | translation = It's a pursuit. I get it, let's do it! Fleet, form up! Follow me with the attack! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 209: | Line 209: | ||
| scenario = Attack (Night Battle) | | scenario = Attack (Night Battle) | ||
| origin = 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ! | | origin = 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ! | ||
| − | | translation = | + | | translation = This time... I won't lose even against submarines or surface ships! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 215: | Line 215: | ||
| scenario = MVP | | scenario = MVP | ||
| origin = えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。 | | origin = えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。 | ||
| − | | translation = | + | | translation = Ehehehe~! I had the best efforts? Go me! The Mutsuki-class can do it! Praise me more! Fufu~ |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 221: | Line 221: | ||
| scenario = Minor Damage 1 | | scenario = Minor Damage 1 | ||
| origin = うわーうぐー | | origin = うわーうぐー | ||
| − | | translation = | + | | translation = Whoa~ Urgh~ |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 227: | Line 227: | ||
| scenario = Minor Damage 2 | | scenario = Minor Damage 2 | ||
| origin = 行ったい!もう、水無月起こるよ! | | origin = 行ったい!もう、水無月起こるよ! | ||
| − | | translation = | + | | translation = That hurts! Man, I'll get angry! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 233: | Line 233: | ||
| scenario = Major Damage | | scenario = Major Damage | ||
| origin = いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから! | | origin = いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから! | ||
| − | | translation = | + | | translation = Owow... What in the world, this is the worst! I can still move, I won't sink! |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
| Line 239: | Line 239: | ||
| scenario = Sunk | | scenario = Sunk | ||
| origin = え。。。沈んでる。。。嘘。。。さっちん、ふみちゃん。。。ごめん | | origin = え。。。沈んでる。。。嘘。。。さっちん、ふみちゃん。。。ごめん | ||
| − | | translation = | + | | translation = Eh... I'm sinking... it can't be... Satchin, Fumi-chan... Sorry. |
| audio = | | audio = | ||
}} | }} | ||
Revision as of 03:45, 14 August 2016
Info
Basic
|
Upgrade
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction |
6th ship of the Mutsuki-class, Minazuki. Sorry I'm late. Pleased take good care of me commander! ...Ehehe. |
| 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。遅れてごめん。司令官、よろしくね!……えへへ。 | |
| Introduction (Kai) |
6th ship of the Mutsuki-class, Minazuki. Commander, let's be energetic today too. Please take good care of me. |
| 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。司令官、今日も元気に行こう。よろしくねっ♪ | |
| Library |
I'm the 6th ship of the Mutsuki-class, Minazuki. I was born in Uraga near Yokosuka. Along with my older and younger Mutsuki-class sisters, I participated in battles at the start of the war. I also served as a convoy escort lots of times. Hmm? Submarines? They're really annoying enemies. Yup, I understand. |
| 睦月型駆逐艦、その六番艦、水無月だよ。横須賀の近く、浦賀で生まれたんだ。睦月型の姉や妹達と共に、緒戦の戦いに参加したんだ。船団護衛も何度も務めたよ。ん?潜水艦?あれはやっかいな相手だよね。うん、わかるよ。 | |
| Secretary 1 |
Hmmm? Did you call me? Ok. |
| ん? 呼んだかい? いいよ。 | |
| Secretary 2 |
Satchin? ...Ah, my mistake. No, it's nothing. Ehehehe. |
| さっちん? ……あっ、違った。ううん、何でもないよ。えへへへ。 | |
| Secretary 3 |
Commander, what's wrong? You're hungry? It can't be helped, shall I go make something? It's fine. |
| 司令官、どうしたのさ? お腹でも空いた?仕方ない、何か作ってあげよか?いいよ。 | |
| Secretary Idle |
Hoy~. Hey, heyheyhey, heeeey~! Huh? I wonder if the commander didn't hear... He looks busy. It can't be helped, I'll go over to Satchin's. Off I go~ |
| おーい。ねぇ、ねぇねぇねぇ、ねーえーっ! あれ? 司令官、聞こえてないのかなぁ。……なんか忙しそうだ。仕方ない、さっちんのところでも行ってようかな。よっこいしょ、っと。 | |
| Wedding |
What is it Commander? You called? Oh... what... are you up to? Ehehe~ What have you got there for me? That's really nice, what is it... Ah, this? Can I open it? Right, I'll open it. Whoa~ is this real? Whoaaaah~ |
| 司令官なに?呼んだ?お。。。そう。。。何あらたまて?えへへ〜何がくれるの?いねいね〜何々。。。あ、これ?開けていいの?じゃあ開けるよ。わあ〜これまじですか?おほわ〜 | |
| Secretary (Married) |
What's wrong? You look a bit tired. You don't look very good Commander. Ehe~ Right, I'll cheer you up. Ehehe~ How's that? Eh, not enough? Right, I'll do it seriously now~! |
| どうしたの?なんか疲れてるみたいだ。司令官元気ないね。えへ。よし、元気にしてあげるよ。えへへ〜どうだ?え、まだまだ?よし、本気で行くよ〜! | |
| Player's Score |
Is that so, information huh. I'll bring it right away! Wait here ok. Huff huff... here~. |
| そうかぁ。情報だね。持ってきたげるよ! 待ってて。ふふっ……はいっ。 | |
| Joining the Fleet |
Mutsuki-class destroyer, Minazuki. Setting off. Ehehe. |
| 睦月型駆逐艦、水無月。出ま~す、えへへ。 | |
| Equipment 1 |
This is good, I'm happy... Ehehehe. |
| いいねこれ、うれしいよ。... えへへへ。 | |
| Equipment 2 |
Ooooh~ I get it now. So this is how it works. |
| おぉ~、なるほどね。そう来たかぁ。 | |
| Equipment 3[1] |
Aha! This is great~! |
| あはっ! いいねいいねー! | |
| Supply |
I got it... Ehehehe. |
| 頂くね、...えへへへ | |
| Docking (Minor) |
Sorry, I'll take a short bath. Commander... no peeking OK? Oh, he's gone. |
| ごめん、ちょっとお風呂。司令官……覗くなよ? って、しないかぁ。 | |
| Docking (Major) |
Ah, sorry. This is a bit bad huh. I'll go clean myself up so please wait. Fueee~ |
| あー、ごめん。ちょっとまずいね、これ。綺麗にするから待ってて。ふぇぇ……。 | |
| Construction |
Commander, it's a newly built ship! I'm so happy. |
| 司令官、新造艦だよ! 嬉しいねぇ。 | |
| Return from Sortie |
Commander, the fleet is back! Above all, everyone is safe. |
| 司令官、艦隊、戻ったよ! みんなの無事が、何よりだよね。 | |
| Starting a Sortie |
Fleet flagship, destroyer Minazuki, setting sail! Everyone, follow me! |
| 艦隊旗艦、駆逐艦水無月。抜錨だよっ! みんな、続いてねっ! | |
| Starting a Battle |
Enemy spotted... It can't be helped, let's go! Alright everyone? |
| 敵さん、発見しちゃった……。仕方ない、行くよっ! みんな、いーい? | |
| Attack |
This isn't a convoy escort but a naval battle! I'm fine, I'm calm. Alright, let's go~! |
| 船団護衛じゃない、艦隊戦だよ! 大丈夫、落ち着けって。よし、いっけぇー! | |
| Night Battle |
It's a pursuit. I get it, let's do it! Fleet, form up! Follow me with the attack! |
| 追撃だね。分かった、やってみる! 艦隊、再集結! 水無月と突撃だよ! | |
| Attack (Night Battle) |
This time... I won't lose even against submarines or surface ships! |
| 敵の潜水艦でも、水上艦でも、今度は……負けないよっ! | |
| MVP |
Ehehehe~! I had the best efforts? Go me! The Mutsuki-class can do it! Praise me more! Fufu~ |
| えっへへへっ! 活躍しちゃった? やるなぁ、自分! 睦月型やるやるぅ! もっと褒めていいよ! ふふっ。 | |
| Minor Damage 1 |
Whoa~ Urgh~ |
| うわーうぐー | |
| Minor Damage 2 |
That hurts! Man, I'll get angry! |
| 行ったい!もう、水無月起こるよ! | |
| Major Damage |
Owow... What in the world, this is the worst! I can still move, I won't sink! |
| いっつつ……。なんだよもう、サイアク! まだ航行できるから、沈まないから! | |
| Sunk |
Eh... I'm sinking... it can't be... Satchin, Fumi-chan... Sorry. |
| え。。。沈んでる。。。嘘。。。さっちん、ふみちゃん。。。ごめん |
Hourlies
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| 00:00 |
|
| 01:00 |
|
| 02:00 |
|
| 03:00 |
|
| 04:00 |
|
| 05:00 |
|
| 06:00 |
|
| 07:00 |
|
| 08:00 |
|
| 09:00 |
|
| 10:00 |
|
| 11:00 |
|
| 12:00 |
|
| 13:00 |
|
| 14:00 |
|
| 15:00 |
|
| 16:00 |
|
| 17:00 |
|
| 18:00 |
|
| 19:00 |
|
| 20:00 |
|
| 21:00 |
|
| 22:00 |
|
| 23:00 |
|
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Minazuki | Rare | DD | 281 | ✔️ | Unbuildable | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Character
See Also
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.

