- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Aquila"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 2: | Line 2: | ||
{{KanmusuInfo|ID=244}} | {{KanmusuInfo|ID=244}} | ||
{{KanmusuInfo|ID=244a}} | {{KanmusuInfo|ID=244a}} | ||
| + | |||
| + | ==Gameplay Notes== | ||
==Voice Lines== | ==Voice Lines== | ||
| Line 324: | Line 326: | ||
|} | |} | ||
| − | === | + | ===Seasonal=== |
| − | {{ | + | {{SeasonalHeaderOld}} |
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2016|Autumn 2016]] | ||
| + | |origin = 秋はいろいろなものが美味しそう。提督、ほら、あの「アキマーツリ」の屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがpastaの屋台がしてる。ふえぇ〜 | ||
| + | |translation = Autumn has so many delicious looking things. Look, Admiral; that “Akimatsuri” stall looks delicious. Wow! Zara has a pasta stall. Whew~ | ||
| + | |audio = Aquila_Autumn_2017_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Saury_2016|Saury Festival 2016]] | ||
| + | |origin = サンマー?知らないお魚ですね…。日本のお祭りですか?ふむふむ…漁師さん達の支援なのですね!りょう・かい・です♪ | ||
| + | |translation = Sanma? I haven’t heard of that fish before… Is it a Japanese festival? I see, I see… We’re to support the fishermen! Ro~ ger~♪ | ||
| + | |audio = Aquila_Sec1_Saury_2016.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2016|Christmas 2016]] | ||
| + | |origin = Buone Feste! 提督、Aquilaのクリスマスプレゼントです♪はい!よかった!似合います♪ | ||
| + | |translation = Happy Holidays! Here’s a Christmas present from me, Admiral♪ Here! Great! It suits you♪ | ||
| + | |audio = Aquila_Christmas_2016_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2017|New Year 2017]] | ||
| + | |origin = 提督、あけましておめでとうございます。Buon Annoです。今年も「よしよし」な年にしましょう? | ||
| + | |translation = Happy New Year, Admiral. Happy New Year. Shall we make this year a “comforting” year? | ||
| + | |audio = Aquila_New_Year_2017_sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2017|Setsubun 2017]] | ||
| + | |origin = Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。えぇ、提督は言ってたって?ほんと? | ||
| + | |translation = Where did that “Setsubungaa” come from, Roma? Especially that “Gaa” part. Eh, from the Admiral? Really? | ||
| + | |audio = Aquila_Setsubun_2017.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Coming_of_Spring_2017|Spring 2017]] | ||
| + | |origin = 日本の春。「オハーナミ」が楽しみね。Zaraの料理も楽しみだし。この季節は好き。 | ||
| + | |translation = It’s a Japanese spring. I’m looking forward to the “Ohanami”. I’m looking forward to Zara’s cooking too. I like this season. | ||
| + | |audio = Aquila_Spring_2017_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Fourth_Anniversary|4th Anniversary]] | ||
| + | |origin = 提督、四周年ですて。おめでとうございます。よしよし、よしよし。 | ||
| + | |translation = It’s the 4th Anniversary, Admiral. Congratulations. Good good, good good. | ||
| + | |audio = Aquila_4th_Anniversary_Sec1_2017.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2017|Rainy Season 2017]] | ||
| + | |origin = 今日も雨。日本の「ツーユ」ね。「テルテルボー」、Aquilaも作りたい。あぁ、Libe、作りかった教えて!あれ?なんか違う… | ||
| + | |translation = It’s raining again today. It’s Japan’s “Tsuuyu”. I want to make “Teruteruboo” too. Ah, teach me how to make them, Libe! Huh? It looks a bit off… | ||
| + | |audio = Aquila_Rainy_Season_Sec1_2017.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Early_Summer_2017|Early Summer 2017]] | ||
| + | |origin = 少しずつ熱くなってきましたねぇ。夏がくるのですね。日本の四季楽しいです! | ||
| + | |translation = It’s gotten a bit hotter. Summer is here. Japan’s four seasons are fun! | ||
| + | |audio = Aquila_Sec1_Summer_2017.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Fifth_Anniversary|5th Anniversary]] | ||
| + | |origin = 提督、五周年ですって?よし、よし…よし、よし…よし、よし、よし、よし! | ||
| + | |translation = It’s the 5th Anniversary, Admiral? There, there... There, there... There, there, there, there! | ||
| + | |audio = Aquila_5th_Anniversary_Sec1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | |}<references/> | ||
| − | == | + | {{clear}} |
| + | |||
| + | ==CG== | ||
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" style="width: 100%;" | ||
| + | !Regular | ||
| + | |- | ||
| + | |<gallery> | ||
| + | KanMusu244.png|Base | ||
| + | KanMusu244Dmg.png|Base Damaged | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |} | ||
| − | + | ==Drop Locations== | |
| + | Currently limited to event-only. | ||
| − | + | ==Trivia== | |
| + | *Her name means "Eagle". | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
Revision as of 05:47, 10 August 2018
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gameplay Notes
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
Good day! I'm the aircraft carrier from the Mediterranean, Aquila! I think... I'm ready for service. Please look forward to it![1] |
| Buon Giorno! 地中海生まれの航空母艦Aquilaです! 活躍する……はずですー。楽しみにしてて! | |
| Library Play |
I'm a carrier built in Genoa in the Mediterranean from the Land of Pasta, Aquila! I am a carrier converted from a cruise liner but, it was a major conversion so my specs should be close to a proper carrier's...[2] I think. Hey! Graf, Akagi... Are you listening!? |
| 地中海ジェノヴァで建造されていた、パスタの国の航空母艦、Aquilaです!貨客船改装空母ではありますが、大規模な改装で、正規空母に近い性能を発揮した…はず。ね!Graf、アカーギ!んっ…聞いてます!? | |
| Secretary 1 Play |
That's right, I'm Aquila. Do you remember? |
| そうです、Aquilaです。覚えてくれました? | |
| Secretary 2 Play |
Is it my turn now? I'm all ready. When is the sortie? |
| Aquilaの出番ですか?いいですとも。出撃、いつですか? | |
| Secretary 3 Play |
What is it Graf? ...Oh my, Admiral? You're interested in me? No problem, please ask me anything you want~. |
| Graf、なんですか?…あら、提督?このAquilaにご興味が?いいですよ、何でも言ってくださ~い。 | |
| Secretary Idle Play |
Good good. With these planes, Akagi and Graf won't be the ones hogging all the glory next sortie! Good good. Definitely, next time! |
| よしよし。この艦載機達なら、次の出撃こそは、アカーギやGrafに、大きい顔はさせないわ!よしよし。次こそは、次こそは! | |
| Secretary (Married) Play |
Admiral? What's wrong? You look a bit tired... I know! I'll comfort you. Come on, come here. There, there~. How's that? |
| 提督?どうしました?何か疲れてるみたいですね。…そうだ!Aquilaがよしよししてあげましょう。ほら、ここに来て。よしよし、よしよ~し。どうですか? | |
| Wedding Play |
Admiral! Is this a present for me? What is it... it's beautiful! Oh my, on the finger. Ah... Thanks! I'm going to boast to Graf! |
| 提督!このAquilaにプレゼントですか?なんでしょう。…綺麗!あら、指に、あっ…Grazieです!Grafに自慢しよう! | |
| Player's Score Play |
Oh my, the intelligence. I'll go get it. Here you go. |
| あら、情報ですね。Aquilaがお持ちします。よいしょっと。 | |
| Joining the Fleet Play |
Aircraft carrier Aquila, sortieing! Carriers of Japan, follow me! Just kidding... ah ow... |
| 航空母艦、Aquila、出撃!日本の空母達、付いてきなさい!なんちゃって…あ痛っ…。 | |
| Equipment 1 Play |
Oh my, what a cute plane. Thanks, Admiral. |
| あら、可愛い艦載機。提督、Grazieです。 | |
| Equipment 2 Play |
This equipment is good too. Now I can be of service. Good good. |
| この装備もいいですね。これからAquilaも活躍できそう。よしよし。 | |
| Equipment 3[3] Play |
Good good, the weather is good! |
| よしよし、いい天気! | |
| Supply Play |
Oh my, thanks! Good good. |
| あら、Grazie! よしよし。 | |
| Docking (Minor) Play |
Grrrr... My clothes are a little bit dirty... I'll take a short rest alright, Admiral? |
| むきゅきゅ…。少し洋服が汚れちゃったし…提督、少しだけお休みいただきますね? | |
| Docking (Major) Play |
Grrrrahh... There's a large hole in my flight deck... Admiral, I'll need to take a some emergency leave. |
| むぎゅぎゅぎゅ…。Aquilaの飛行甲板に大穴が…。提督、Aquila少し休業します。 | |
| Construction Play |
A new ship has been completed, Admiral |
| 提督、新造艦が完成したようですよ。 | |
| Return from Sortie Play |
The fleet has returned, Admiral! Above all, everyone is safe! Fuu~ good good. |
| 提督、艦隊戻りました!皆さん無事で、何よりです!ふぅ、よしよし。 | |
| Starting a Sortie Play |
Good good, my rigging and planes are perfect! Task Force flagship, Aquila! Setting sail~! |
| よしよし、艤装も艦載機もばっちりね!機動部隊旗艦、Aquila!抜錨しまーす! | |
| Starting a Battle Play |
Enemy fleet sighted! Good good. Launch the planes. Bow to the wind, let's do this![4] |
| 敵艦隊発見ね!よしよし。艦載機を上げましょう。艦首を風上に、やりまーす! | |
| Attack Play |
All attack squadron members, to the catapult! Continuous launch, hurry~! |
| 攻撃隊各機、カタパルトへ!連続射出、急いで~! | |
| Air Battle Play |
So this is the air battle huh. Good good. Aquila plane squadron, go~! |
| これが航空戦かぁ。よしよし。Aquila艦載機隊、いっけぇー! | |
| Night Battle Play |
Night battle huh? If Graf can do it, so can I! All ships, follow me! Forwards~! |
| 夜戦ですか?Grafにできるなら、このAquilaにだって、きっとできるはず!全艦、このAquilaに続け!突撃~! | |
| MVP Play |
Oh my Admiral, I contributed the most? Thanks! Good good. |
| あら提督、Aquilaの活躍が一番ですか?Grazieです!よしよし。 | |
| Minor Damage 1 Play |
Ah~! It hurts! It really hurts! |
| あーっ!痛い!痛いから! | |
| Minor Damage 2 Play |
I said no! Not there~! |
| ダメだって!ダメだからそこは~! | |
| Major Damage Play |
Fuwaaaah~... There's a large hole in the deck. The catapult is all askew too. This is bad... really bad! |
| ふあぁ…甲板に大穴が~。カタパルトもひん曲がってるし、ダメだ~…ダメダメ! | |
| Sunk Play |
I'll... only come this far...? But this time... in the middle of this sea... it feels... good... |
| Aquila、ここまでなの…?でも、今度は、こんな海の真ん中だから…いい…かなぁ…。 |
Hourlies
| Time | Japanese/English |
|---|---|
| 00:00 Play |
It's now midnight. Good evening! Admiral? Today I'll be your secretary ship. |
| 今、ちょうど零時です。Buona sera! 提督?本日は、このAquilaが秘書艦を担当しますよ。 | |
| 01:00 Play |
0100. Admiral? See, I'm great at telling the time! |
| マルヒトーマルマルー。提督?ほら、Aquila、時報くらいは完璧です! | |
| 02:00 Play |
02... umm... 00! Good good. That was perfect! |
| マルフタ、えと…マルマル!よしよし。ばっちりですね! | |
| 03:00 Play |
02... No, that's wrong. That's... umm... 0... 3! 00. Whew~ that was close. |
| マルフトー…いや、違う。それやった。えと…マルー…サン!マルマル。ふぅ、危ない。 | |
| 04:00 Play |
03... No... 4... 00 ...Fuu~. Ah, Admiral? It means... it's almost morning. |
| マルサッ…いや、ヨン…マルマル。…ふぅ。あ、提督?つまり…もうすぐ、朝でーす。 | |
| 05:00 Play |
Ummm... 3, 4, so it should be... Ah, 05! 0500. Good good. |
| えっと…Tre, quattro, だから…あっ、マルゴーだ!マルゴーマルマル、よしよし。 | |
| 06:00 Play |
0600! Good morning! It's morning. Morning is here~! |
| マルロクーマルマル!提督、Buon giorno! 朝でーす。朝が来ましたー! | |
| 07:00 Play |
0700. Who is going to make breakfast, Admiral? Eh, me? ...Ummm, could... could I leave work a bit early today...? |
| マルナナマルマル。提督、朝ご飯は誰が作ってくれるんでしょうか?えっ、Aquilaが?…うーん、ちょっと…。Aquila、今日は、早引きしてもいいでしょうか…。 | |
| 08:00 Play |
0800. Ah, excuse me, Admiral. Here is the breakfast I made. Slurp... Mmm... This miso soup is really delicious! |
| ハルハチーマルマル。あっ、提督すみません。朝ご飯作ってもらって。ズッ…。ん。このミソスープ、とっても美味しいです! | |
| 09:00 Play |
0900. I really loved our breakfast with the exception of the natto. I'm looking forward to tomorrow's breakfast! Good good... Ah, ow! |
| マルキューマルマル。Aquila、提督の朝ご飯、ナットゥー以外は全部大好きです。明日の朝も楽しみです!よしよし…あ痛っ! | |
| 10:00 Play |
1000. Well Admiral, what should we start with today? It definitely should be exercises with the Task Force right? I'll do my best! |
| ヒトマルマルマル。さあ提督、今日は何から始めますか?やっぱり機動部隊で演習ですか?Aquila、頑張りますー! | |
| 11:00 Play |
1100. This is bad, Admiral! It's almost lunch! Who will be making lunch... |
| ヒトヒトーマルマル。提督、大変です!もうすぐお昼ご飯です!お昼ご飯は、誰が用意してくれるというのでしょうか…。 | |
| 12:00 Play |
120... Sniff sniff, something smells good! This smell is... ah, Zara! You're sharing your new pasta? Oh my, today it's rosso huh! Thanks! |
| ヒトフターマ…。クンクン、いい匂い!この匂いは…あっ、ザラ!新作パスタのお裾分け?あら、今日はロッソなのね!Grazie! | |
| 13:00 Play |
Ad~ mi~ ral~? This pasta with tomato and garlic is delicious right. Whoo~ it's 1300. |
| てーとくぅ?このパスタ、トマトにニンニクが効いていて、美味しいですねぇ。ふぅ、ヒトサンーマルマルでーす。 | |
| 14:00 Play |
14... Oh my, Akagi! Eh, there's something on my cheek? Ah, a piece of tomato from today's pasta... Yes, it was delicious. |
| ヒトヨン…あら、アカーギ!えっ、ほっぺになにか付いてます?ああ、お昼のパストソースのトマトが…。はい、美味しかったです。 | |
| 15:00 Play |
1500. It must be nice to be fully loaded with planes like Akagi. Can I be like that when I've gained some experience and been remodelled, Admiral? |
| ヒトゴーマルマル。アカーギは艦載機いっぱい積めていいなー。提督、Aquilaも練度上げて、改装いっぱいしたら、ああなれます? | |
| 16:00 Play |
16... Ah, Graf. How are you? Eh? I'm always in tip top condition. Right, Admiral... Huh? Admiral? |
| ヒトロクー…。ああ、Graf。調子はどうですか?えっ?Aquilaはいつでも絶好調ですよ。ねー提督…あれ?提督? | |
| 17:00 Play |
1700. Admiral? The sunset here is beautiful. The sunset at Genoa in the Mediterranean is beautiful too. Will you go there with me one day? |
| ヒトナナマルマル。提督?ここの夕日も綺麗です。ジェノヴァの地中海の夕日も綺麗なんですよ。いつか一緒に行きましょ? | |
| 18:00 Play |
1800. Dinner is... Ah, as expected of you, Admiral. We're eating out huh. Could it be, that rumoured trattoria Mamiya?[5] |
| ヒトハチマルマル。夜ご飯は…あ、提督流石です。外食ですね。もしかして、噂のトラットリア・マーミヤですか? | |
| 19:00 Play |
1900. This... and this too! They're all delicious! The rumoured trattoria Mamiya, how amazing! ...Ah, seconds please! |
| ヒトキューマルマル。これは…これも!美味しいです!噂のトラットリア・マーミヤ、恐るべしです!…あ、おかわり! | |
| 20:00 Play |
*nom*, mmmm. 2000. Fuu~. Ah, Italia! Roma! Good evening. Hmmm, who is the rowdy heavy cruiser over there? I feel like I've seen her before... |
| はむっ、んー。フタマルーマルマルー、ふぃー。あ、イタリア!ローマ!こんばんは。ん、あそこで騒いでる重巡は誰?なんか見たことある…。 | |
| 21:00 Play |
2100. Hmmm, isn't that our Pola? Hey, she's stripping! Ah, it's Zara! Ah, she's getting really angry. Oh boy~. |
| フタヒトーマルマル。あれ、うちのポーラじゃない?ていうか脱ぎすぎ!あ、ザラだ!あー、怒ってる怒ってる。あっちゃー。 | |
| 22:00 Play |
2200. Thank you for your hard work today, Admiral. Please rest properly tonight alright. What, now it's the light cruisers that are being rowdy! |
| フタフターマルマル。提督、今日もお仕事頑張って疲れましたね。夜はゆっくり休めるといいですね。って、今度は軽巡が騒いでる! | |
| 23:00 Play |
2300. Good night, Admiral! Good night. See you tomorrow. |
| フタサンマルマル。提督、Buona notte! おやすみなさい。また明日ね。 |
Seasonal
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| Autumn 2016 Play |
Autumn has so many delicious looking things. Look, Admiral; that “Akimatsuri” stall looks delicious. Wow! Zara has a pasta stall. Whew~ | |
| 秋はいろいろなものが美味しそう。提督、ほら、あの「アキマーツリ」の屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがpastaの屋台がしてる。ふえぇ〜 | ||
| Saury Festival 2016 Play |
Sanma? I haven’t heard of that fish before… Is it a Japanese festival? I see, I see… We’re to support the fishermen! Ro~ ger~♪ | |
| サンマー?知らないお魚ですね…。日本のお祭りですか?ふむふむ…漁師さん達の支援なのですね!りょう・かい・です♪ | ||
| Christmas 2016 Play |
Happy Holidays! Here’s a Christmas present from me, Admiral♪ Here! Great! It suits you♪ | |
| Buone Feste! 提督、Aquilaのクリスマスプレゼントです♪はい!よかった!似合います♪ | ||
| New Year 2017 Play |
Happy New Year, Admiral. Happy New Year. Shall we make this year a “comforting” year? | |
| 提督、あけましておめでとうございます。Buon Annoです。今年も「よしよし」な年にしましょう? | ||
| Setsubun 2017 Play |
Where did that “Setsubungaa” come from, Roma? Especially that “Gaa” part. Eh, from the Admiral? Really? | |
| Roma、その「セツブンガー」ってどこから出てきたんです?特にその「ガー」の部分。えぇ、提督は言ってたって?ほんと? | ||
| Spring 2017 Play |
It’s a Japanese spring. I’m looking forward to the “Ohanami”. I’m looking forward to Zara’s cooking too. I like this season. | |
| 日本の春。「オハーナミ」が楽しみね。Zaraの料理も楽しみだし。この季節は好き。 | ||
| 4th Anniversary Play |
It’s the 4th Anniversary, Admiral. Congratulations. Good good, good good. | |
| 提督、四周年ですて。おめでとうございます。よしよし、よしよし。 | ||
| Rainy Season 2017 Play |
It’s raining again today. It’s Japan’s “Tsuuyu”. I want to make “Teruteruboo” too. Ah, teach me how to make them, Libe! Huh? It looks a bit off… | |
| 今日も雨。日本の「ツーユ」ね。「テルテルボー」、Aquilaも作りたい。あぁ、Libe、作りかった教えて!あれ?なんか違う… | ||
| Early Summer 2017 Play |
It’s gotten a bit hotter. Summer is here. Japan’s four seasons are fun! | |
| 少しずつ熱くなってきましたねぇ。夏がくるのですね。日本の四季楽しいです! | ||
| 5th Anniversary Play |
It’s the 5th Anniversary, Admiral? There, there... There, there... There, there, there, there! | |
| 提督、五周年ですって?よし、よし…よし、よし…よし、よし、よし、よし! |
- ↑ The 1943 armistice happened before her completion and she was damaged then scrapped before completion.
- ↑ She was converted from the SS Roma
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
- ↑ Carriers would face into the wind to assist their planes with takeoffs.
- ↑ A trattoria is an informal Italian restaurant.
CG
| Regular |
|---|
Drop Locations
Currently limited to event-only.
Trivia
- Her name means "Eagle".



