- Welcome to the Kancolle Wiki!
- If you have any questions regarding site content, account registration, etc., please visit the KanColle Wiki Discord
Difference between revisions of "Ukuru"
Jump to navigation
Jump to search
(→CG: Add New Year 2026 CG) |
|||
| (36 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
| Line 4: | Line 4: | ||
==Gameplay Notes== | ==Gameplay Notes== | ||
| + | {{:Category:Coastal Defense Ships}} | ||
| + | |||
===Special Mechanics=== | ===Special Mechanics=== | ||
* None | * None | ||
| − | === | + | ===Equipability Exceptions=== |
| − | * Default DE equipment compatibility | + | {{:Equipment/Equipability/DE}} |
| + | * Default [[DE]] equipment compatibility | ||
===Fit Bonuses=== | ===Fit Bonuses=== | ||
| − | {{ | + | {{/Equipment Bonuses}} |
| + | {{clear}} | ||
| + | |||
| + | ===Auxiliary Requirements=== | ||
| + | {{QuestRequirement | ||
| + | |Optional=*{{Q|By14}} | ||
| + | *{{Q|F123}}, {{Q|F133}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{AkashiHelper | ||
| + | |Improvement=[[Type 3 Depth Charge Projector (Concentrated Deployment)]] | ||
| + | |Upgrade=[[12cm Single High-angle Gun Mount Model E]] | ||
| + | }} | ||
==Drop Locations== | ==Drop Locations== | ||
| Line 20: | Line 35: | ||
{{ShipquoteHeader}} | {{ShipquoteHeader}} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction | ||
| − | |origin = | + | |origin =鵜来型海防艦、その一番艦、鵜来です!戦闘力をまるべく削らず、対潜戦闘力と生産性は高めた駆使の艦級です。提督、私末永く頑張ります! |
| − | |translation = | + | |translation =I'm the first ship of the Ukuru-class coastal defense ships, Ukuru! I'm part of a multi-role class that has enhanced ASW and ease of manufacture without sacrificing combat ability. Admiral, I'll do my very, very best! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Introduction|kai = true | ||
| − | |origin = | + | |origin =鵜来型海防艦、その一番艦、鵜来です!戦闘力をまるべく削らず、対潜戦闘力と生産性は高めた鵜来型。提督、私末永くともに! |
| − | |translation = | + | |translation =I'm the first ship of the Ukuru-class coastal defense ships, Ukuru! We Ukuru-class have enhanced ASW and ease of manufacture without sacrificing our combat ability. Admiral, let's do our best together! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Library | |scenario = Library | ||
| − | |origin = | + | |origin =高い生産性と戦力のバランスを測った、鵜来型の一番艦、鵜来です!なるべく直線法を多用、さらに三式爆雷投射機を集中配備するなど、工数を削減しつつむしろ戦闘力は向上させています。厳しい戦局を生き残り、戦後おじか型巡視船として、最就役!静かな海でも活躍しています。 |
| − | |translation = | + | |translation =I'm the first ship of the Ukuru-class, made with the aim of balancing ease of manufacture with combat ability, Ukuru! We Ukuru-class used as many straight lines as possible and concentrated deployments of Type 3 Depth Charge Projectors, to reduce our construction time while maintaining our combat ability.<ref>Construction time for the {{Class|Ukuru}} was reduced from 9 months to 4 months compared to the preceding {{Class|Mikura}}.</ref> I survived the harsh war and was recommissioned as a Ojika-class patrol ship after the war! I served well on those peaceful seas.<ref>She was recommissioned as the patrol ship Satsuma in the Japan Coast Guard.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 1 | |scenario = Secretary 1 | ||
| − | |origin = | + | |origin =戦力維持と工数削減、大事です! |
| − | |translation = | + | |translation =It's important to reduce man-hour requirements while maintaining combat ability!<ref>Improvements in her design allowed the Ukuru-class to be built in 30,000 man-hours compared to 57,000 for the Mikura-class.</ref> |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 1|kai = true | ||
| − | |origin = | + | |origin =戦力と生産性、バランス大事です! |
| − | |translation = | + | |translation =It's important to balance combat ability with ease of manufacture! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 2 | |scenario = Secretary 2 | ||
| − | |origin = | + | |origin =はい、頑張ります!そして生き残ってみせます! |
| − | |translation = | + | |translation =Yes, I'll do my best! And survive! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Secretary 2|kai = true | ||
| − | |origin = | + | |origin =はい、私、提督とともに! |
| − | |translation = | + | |translation =Yes, I'll be with you! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary 3 | |scenario = Secretary 3 | ||
| − | |origin = | + | |origin =そうです。あんな戦いを戦い抜き、戦後の平和な海をおじか型巡視船さつまとしても守りました。定点気象観測や救難任務も大切な海のお仕事です。 |
| − | |translation = | + | |translation =That's right. I survived the war and continued to protect these seas as the Ojikata-class patrol ship, Satsuma. Fixed base weather observations and rescue missions were also important maritime jobs of mine. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Idle | |scenario = Idle | ||
| − | |origin = | + | |origin =はい!直線が多いのですが、それも生産性のためです。戦闘力はむしろ上がっています。お試しになりますか? |
| − | |translation = | + | |translation =Yup! I have a lot of straight lines, but that was needed to make me easier to build. It also increased my fighting power. Want to give me a try? |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Secretary Married | |scenario = Secretary Married | ||
| − | |origin = | + | |origin =そうですね。鵜来型の最初の船、特に丁寧に作っていただきました。精一杯お返したいと思います。皆さんと、あなたのために、私頑張ります。精一杯! |
| − | |translation = | + | |translation =That's true. As the first Ukuru-class ship, I was built with care. I'll do my very best to repay them. I'll do my very very best for them, and for you! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Wedding | |scenario = Wedding | ||
| − | |origin = | + | |origin =提督、鵜来型、鵜来、入ります。お呼びでしょうか?…えぇ?これを…私に?…嬉しい!ありがとうございます!私末永く、大切にします。大切に! |
| − | |translation = | + | |translation =Admiral, Ukuru-class Ukuru, entering. Did you call for me? ...Huh? Is this...for me? ...I'm so happy! Thank you very much! I'll treasure this forever. I will! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Looking At Scores | |scenario = Looking At Scores | ||
| − | |origin = | + | |origin =情報、整理して、鵜来がお持ちします。 |
| − | |translation = | + | |translation =I'll sort the information and bring it to you. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet | ||
| − | |origin = | + | |origin =第一海上護衛隊、海防艦鵜来、出撃します。皆さん、行きましょう! |
| − | |translation = | + | |translation =1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Ukuru, sortieing. Everyone, let's go! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Joining A Fleet|kai = true | ||
| − | |origin = | + | |origin =第百一戦隊、海防艦鵜来、出撃します。皆さん、参りましょう! |
| − | |translation = | + | |translation =101st Squadron, coastal defense ship Ukuru, sortieing. Everyone, let's go! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 1 | |scenario = Equipment 1 | ||
| − | |origin = | + | |origin =提督、ありがとうございます。 |
| − | |translation = | + | |translation =Admiral, thank you very much. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2 | ||
| − | |origin = | + | |origin =日振型の準同型艦ですが、色々工夫しています。 |
| − | |translation = | + | |translation =Though I'm a sub-class of the Hiburi-class, I've had various improvements made. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Equipment 2|kai = true | ||
| − | |origin = | + | |origin =うわ!これは!頑張ります! |
| − | |translation = | + | |translation =Wow! I'll do my best with this! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Equipment 3 | |scenario = Equipment 3 | ||
| − | |origin = | + | |origin =行けそうです。 |
| − | |translation = | + | |translation =I think this'll do. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Supply | |scenario = Supply | ||
| − | |origin = | + | |origin =補給ありがとうございます。はい! |
| − | |translation = | + | |translation =Thank you for the resupply. Yessir! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Minor | |scenario = Docking Minor | ||
| − | |origin = | + | |origin =すみません、直ちに復帰します。 |
| − | |translation = | + | |translation =I'm sorry, I'll be right back. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Docking Major | |scenario = Docking Major | ||
| − | |origin = | + | |origin =申し訳ありません。なるべく早く戻りします。 |
| − | |translation = | + | |translation =Please forgive me. I'll try to return as soon as possible. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Construction | |scenario = Construction | ||
| − | |origin = | + | |origin =新しいお仲間です、提督。 |
| − | |translation = | + | |translation =We have a new comrade, Admiral. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Returning From Sortie | |scenario = Returning From Sortie | ||
| − | |origin = | + | |origin =提督、艦隊、港に戻りました。 |
| − | |translation = | + | |translation = Admiral, the fleet has returned to port. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Starting A Sortie | |scenario = Starting A Sortie | ||
| − | |origin = | + | |origin =ヒ船団護衛部隊、海防艦鵜来、抜錨します!皆さん、気をつけて! |
| − | |translation = | + | |translation =Hi-Convoy Escort Unit, coastal defense ship Ukuru, weighing anchor! Everyone, be on the lookout! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true | {{ShipquoteKai|scenario = Starting A Sortie|kai = true | ||
| − | |origin = | + | |origin =第一護衛艦隊、海防艦鵜来、抜錨します!皆さん、気をつけていきましょう! |
| − | |translation = | + | |translation =1st Escort Fleet, coastal defense ship Ukuru, weighing anchor! Everyone, be on the lookout! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Battle Start | |scenario = Battle Start | ||
| − | |origin = | + | |origin =敵発見、接近中。皆さん、気をつけて。戦闘用意! |
| − | |translation = | + | |translation =Enemy spotted. Approaching. Everyone, be careful. Battle stations! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Attack | |scenario = Attack | ||
| − | |origin = | + | |origin =敵を近づけさせないで。撃って! |
| − | |translation = | + | |translation =Don't let them close in. Fire! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
| − | |scenario = | + | |scenario = Night Attack |
| − | |origin = | + | |origin =鵜来、参ります!負けない! |
| − | |translation = | + | |translation =Ukuru, attacking! I won't lose! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Night Battle | |scenario = Night Battle | ||
| − | |origin = | + | |origin =夜。気をつけてまいります。 |
| − | |translation = | + | |translation =It's night. Approach with caution. |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = MVP | |scenario = MVP | ||
| − | |origin = | + | |origin =えぇ?私、鵜来が?…ありがとうございます、提督! |
| − | |translation = | + | |translation =Huh? I did? ...Thank you very much, Admiral! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 1 | |scenario = Minor Damage 1 | ||
| − | |origin = | + | |origin =うえ! |
| − | |translation = | + | |translation =Eek! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Minor Damage 2 | |scenario = Minor Damage 2 | ||
| − | |origin = | + | |origin =ああ! |
| − | |translation = | + | |translation =Aah! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Major Damage | |scenario = Major Damage | ||
| − | |origin = | + | |origin =被弾!?どこ? ま、まだ沈まないで、私! |
| − | |translation = | + | |translation =I'm hit!? Where? I-I can't sink yet! |
}} | }} | ||
{{ShipquoteKai | {{ShipquoteKai | ||
|scenario = Sunk | |scenario = Sunk | ||
| − | |origin = | + | |origin =いやだ…嘘…私…私沈むの?…いやだ… |
| − | |translation = | + | |translation =No... Oh no... Am... Am I sinking? ...I don't want to... |
}} | }} | ||
| − | |} | + | |}<references/> |
| − | <references/> | ||
{{clear}} | {{clear}} | ||
| + | |||
| + | ===Seasonal=== | ||
| + | {{SeasonalHeaderOld}} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Autumn 2022]] | ||
| + | |origin = 提督、浴衣姿いかがでしょうか?本当ですか?ありがとうございます!えへへ、秋も楽しい! | ||
| + | |translation = Admiral, how do I look in my yukata? Really? Thank you very much! Autumn is fun too! | ||
| + | |audio = Ukuru_Halloween 2022_Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2022|Saury 2022]] | ||
| + | |origin = サンマ漁支援、いいですね?!私も喜んでお手伝えします。旬のサンマの塩焼、楽しみですね! | ||
| + | |translation =You need someone to support saury fishing!? I'll gladly help. I can't wait to have seasonal salt grilled saury! | ||
| + | |audio = Ukuru Saury 2022 Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Christmas_2022|Christmas 2022]] | ||
| + | |origin = 提督、これがクリスマスなんですね?ケーキ…はむ…美味しい!平和な海、平和の時、いいですね!楽しいです! | ||
| + | |translation = Admiral, so this is Christmas? Cake... *nom*... it's great! These peaceful seas and times are great! I love it! | ||
| + | |audio = Ukuru Christmas 2022 Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/End_of_Year_2022|End of Year 2022]] | ||
| + | |origin = 年末鎮守府大掃除、第101戦隊も頑張ります! 大東さん、対馬さん、いいですか! ……いない!! | ||
| + | |translation = The 101st Squadron will do its utmost during the naval base's major end-of-year cleanup! Daitō, Tsushima, are you ready? ...Wait, where are you?! | ||
| + | |audio = Ukuru Year End 2022 Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/New_Year_2023|New Year 2023]] | ||
| + | |origin = 提督、あけましておめでとうございます! 鵜来型、そしておじか型、本年もどうぞ、よろしくお願いいたします! | ||
| + | |translation = Happy New Year, Admiral! Please continue to take good care of the Ukuru- and Ojika-class! | ||
| + | |audio = Ukuru New Years 2023 Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Setsubun_2023|Setsubun 2023]] | ||
| + | |origin = 節分です!あれ、大東さん、そんなに投げていいんですか?本当に?じゃあ、私も。鬼は外!福は内!あれ?えぇ?あれれ? | ||
| + | |translation = It's Setsubun! Wha? Daitou should you be throwing those around? Really? Then, I will to. Demons begone! Fortune welcome! Wha? Huh? Whaa? | ||
| + | |audio = Ukuru Setsubun 2023 Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Valentine%27s_Day_2023|Valentine's Day 2023]] | ||
| + | |origin = 提督、私、直線型チョコレート、手作りしました。もし良かったら、どうぞ。小さいけけど、甘いです! | ||
| + | |translation = Admiral, I made some straight-line chocolates. Have some if you like. They're small but sweet! | ||
| + | |audio = Ukuru Valentines 2023 Secretary 1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/White_Day_2023|White Day 2023]] | ||
| + | |origin = 提督、こちらを直線チョコのお返しに?私に?嬉しい!ありがとうございます。私、大切にいただきます。 | ||
| + | |translation = Admiral, is this in return for the straight-line chocolates? For me? I'm so happy! Thank you very much. I'll be sure to savour these. | ||
| + | |audio = Ukuru_White_Day_2023_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Tenth_Anniversary|10th Anniversary]] | ||
| + | |origin = おめでとうございます!艦隊は十周年を迎えました。鵜来型の代用してお祝いと感謝申し上げます。提督、鵜来型末永くご一緒に。 | ||
| + | |translation = Congratulations! The fleet's 10th Anniversary is here. As the representative of the Ukuru-class, allow me to pass on our congratulations and thanks. Admiral, let's have many more years together. | ||
| + | |audio = Ukuru_10th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Rainy_Season_2023|Rainy Season 2023]] | ||
| + | |origin = | ||
| + | |translation = | ||
| + | |audio = Ukuru_Rainy_Season_2023_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Summer_2023|Summer 2023]] | ||
| + | |origin = | ||
| + | |translation = | ||
| + | |audio = Ukuru_Summer_2023_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Autumn_2023|Halloween 2023]] | ||
| + | |origin = | ||
| + | |translation = | ||
| + | |audio = Ukuru_Autumn_2023_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Eleventh_Anniversary|11th Anniversary]] | ||
| + | |origin = | ||
| + | |translation = | ||
| + | |audio = Ukuru_11th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | {{SeasonalQuote | ||
| + | |scenario = [[Seasonal/Twelfth_Anniversary|12th Anniversary]] | ||
| + | |origin = | ||
| + | |translation = | ||
| + | |audio = Ukuru_12th_Anniversary_Secretary_1.mp3 | ||
| + | |notes = | ||
| + | }} | ||
| + | |}<references/> | ||
==CG== | ==CG== | ||
| − | {| class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width= | + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% |
!Regular | !Regular | ||
|- | |- | ||
| Line 193: | Line 309: | ||
Ship Full Ukuru Kai.png|Kai | Ship Full Ukuru Kai.png|Kai | ||
Ship Full Ukuru Kai Damaged.png|Kai Damaged | Ship Full Ukuru Kai Damaged.png|Kai Damaged | ||
| + | </gallery> | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | {|class="mw-collapsible mw-collapsed wikitable" width=100% | ||
| + | !Seasonal | ||
| + | |- | ||
| + | |<gallery> | ||
| + | Ukuru Full Autumn 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Yukata Mode 2022]] | ||
| + | Ukuru Full Autumn 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Yukata Mode 2022 Damaged]] | ||
| + | Ukuru Kai Full Autumn 2022.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Yukata Mode 2022]] | ||
| + | Ukuru Kai Full Autumn 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2022|Kai Yukata Mode 2022 Damaged]] | ||
| + | Ukuru Full Christmas 2022 Damaged.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022]] | ||
| + | Ukuru Full Christmas 2022.png|[[Seasonal/Christmas 2022|Christmas 2022 Damaged]] | ||
| + | Ukuru Full Valentines 2023.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2023]] | ||
| + | Ukuru Full Valentines 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Valentine's Day 2023|Valentine's Day 2023 Damaged]] | ||
| + | Ukuru Full Autumn 2023.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Halloween 2023]] | ||
| + | Ukuru Full Autumn 2023 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2023|Halloween 2023 Damaged]] | ||
| + | Ukuru Kai Full Autumn 2024.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Kai Yukata Mode 2024]] | ||
| + | Ukuru Kai Full Autumn 2024 Damaged.png|[[Seasonal/Autumn 2024|Kai Yukata Mode 2024 Damaged]] | ||
| + | Ukuru_Full_New_Year_2026.png|[[Seasonal/New_Year_2026|New Year 2026]] | ||
| + | Ukuru_Full_New_Year_2026_Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2026|New Year 2026 Damaged]] | ||
| + | Ukuru_Kai_Full_New_Year_2026.png|[[Seasonal/New_Year_2026|Kai New Year 2026]] | ||
| + | Ukuru_Kai_Full_New_Year_2026_Damaged.png|[[Seasonal/New_Year_2026|Kai New Year 2026 Damaged]] | ||
</gallery> | </gallery> | ||
|} | |} | ||
| Line 198: | Line 337: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
;General Information | ;General Information | ||
| − | * Named after [ | + | * Named after [[wikipedia:jp:鵜来島|Uguru Island]]. |
* She was launched on the 15th of May 1944. | * She was launched on the 15th of May 1944. | ||
| − | * After the war she became a weather survey ship in the Japanese Maritime Transport Bureau before being sold for scrapping on 24th November 1965. | + | * After the war she became a [[wikipedia:Weather_ship|weather survey ship]] in the Japanese Maritime Transport Bureau before being sold for scrapping on the 24th of November 1965. |
;Update History | ;Update History | ||
| − | * She was added on the 26th of August 2022 as a [[Summer 2022 Event]] E1 drop. | + | * She was added on the 26th of August 2022 as a [[Summer 2022 Event]] E1 & E3 drop. |
;Misc | ;Misc | ||
Latest revision as of 16:54, 31 December 2025
Info
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gameplay Notes
Coastal Defense Ships (DE) are weak ships with high ASW
stat, utilizing ![]()
ASW equipment. They:
- Can perform special OASW with lower ASW
stat, - Provide
HP Modernization,
Luck Modernization, or
ASW Modernization, - Cannot equip
Engine Improvements, and so cannot be Speed Modded.
Special Mechanics
- None
Equipability Exceptions
| DE | Default equipment compatibility | |
|---|---|---|
| ✔️ Can Equip | ❌ Cannot Equip | |
| RE: | ||
| Notes: | ||
- Default DE equipment compatibility
Fit Bonuses
Auxiliary Requirements
| Quest Requirements | Mandatory | Optional | Notes |
|---|---|---|---|
|
N/A |
| Equipment Improvement Helper | |
|---|---|
| Improvement | Type 3 Depth Charge Projector (Concentrated Deployment) |
| Improvement & Upgrade | 12cm Single High-angle Gun Mount Model E |
Drop Locations
| Ship | Rarity | Type | No. | World 1 | World 2 | World 3 | World 7 | World 4 | World 5 | World 6 | Remarks | |||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||||
| Ukuru | Rare | DE | 521 | Unbuildable | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Voice Lines
Quotes
| Event | Japanese/English |
|---|---|
| Introduction Play |
I'm the first ship of the Ukuru-class coastal defense ships, Ukuru! I'm part of a multi-role class that has enhanced ASW and ease of manufacture without sacrificing combat ability. Admiral, I'll do my very, very best! |
| 鵜来型海防艦、その一番艦、鵜来です!戦闘力をまるべく削らず、対潜戦闘力と生産性は高めた駆使の艦級です。提督、私末永く頑張ります! | |
| Introduction Play |
I'm the first ship of the Ukuru-class coastal defense ships, Ukuru! We Ukuru-class have enhanced ASW and ease of manufacture without sacrificing our combat ability. Admiral, let's do our best together! |
| 鵜来型海防艦、その一番艦、鵜来です!戦闘力をまるべく削らず、対潜戦闘力と生産性は高めた鵜来型。提督、私末永くともに! | |
| Library Play |
I'm the first ship of the Ukuru-class, made with the aim of balancing ease of manufacture with combat ability, Ukuru! We Ukuru-class used as many straight lines as possible and concentrated deployments of Type 3 Depth Charge Projectors, to reduce our construction time while maintaining our combat ability.[1] I survived the harsh war and was recommissioned as a Ojika-class patrol ship after the war! I served well on those peaceful seas.[2] |
| 高い生産性と戦力のバランスを測った、鵜来型の一番艦、鵜来です!なるべく直線法を多用、さらに三式爆雷投射機を集中配備するなど、工数を削減しつつむしろ戦闘力は向上させています。厳しい戦局を生き残り、戦後おじか型巡視船として、最就役!静かな海でも活躍しています。 | |
| Secretary 1 Play |
It's important to reduce man-hour requirements while maintaining combat ability![3] |
| 戦力維持と工数削減、大事です! | |
| Secretary 1 Play |
It's important to balance combat ability with ease of manufacture! |
| 戦力と生産性、バランス大事です! | |
| Secretary 2 Play |
Yes, I'll do my best! And survive! |
| はい、頑張ります!そして生き残ってみせます! | |
| Secretary 2 Play |
Yes, I'll be with you! |
| はい、私、提督とともに! | |
| Secretary 3 Play |
That's right. I survived the war and continued to protect these seas as the Ojikata-class patrol ship, Satsuma. Fixed base weather observations and rescue missions were also important maritime jobs of mine. |
| そうです。あんな戦いを戦い抜き、戦後の平和な海をおじか型巡視船さつまとしても守りました。定点気象観測や救難任務も大切な海のお仕事です。 | |
| Idle Play |
Yup! I have a lot of straight lines, but that was needed to make me easier to build. It also increased my fighting power. Want to give me a try? |
| はい!直線が多いのですが、それも生産性のためです。戦闘力はむしろ上がっています。お試しになりますか? | |
| Secretary Married Play |
That's true. As the first Ukuru-class ship, I was built with care. I'll do my very best to repay them. I'll do my very very best for them, and for you! |
| そうですね。鵜来型の最初の船、特に丁寧に作っていただきました。精一杯お返したいと思います。皆さんと、あなたのために、私頑張ります。精一杯! | |
| Wedding Play |
Admiral, Ukuru-class Ukuru, entering. Did you call for me? ...Huh? Is this...for me? ...I'm so happy! Thank you very much! I'll treasure this forever. I will! |
| 提督、鵜来型、鵜来、入ります。お呼びでしょうか?…えぇ?これを…私に?…嬉しい!ありがとうございます!私末永く、大切にします。大切に! | |
| Looking At Scores Play |
I'll sort the information and bring it to you. |
| 情報、整理して、鵜来がお持ちします。 | |
| Joining A Fleet Play |
1st Maritime Escort Division, coastal defense ship Ukuru, sortieing. Everyone, let's go! |
| 第一海上護衛隊、海防艦鵜来、出撃します。皆さん、行きましょう! | |
| Joining A Fleet Play |
101st Squadron, coastal defense ship Ukuru, sortieing. Everyone, let's go! |
| 第百一戦隊、海防艦鵜来、出撃します。皆さん、参りましょう! | |
| Equipment 1 Play |
Admiral, thank you very much. |
| 提督、ありがとうございます。 | |
| Equipment 2 Play |
Though I'm a sub-class of the Hiburi-class, I've had various improvements made. |
| 日振型の準同型艦ですが、色々工夫しています。 | |
| Equipment 2 Play |
Wow! I'll do my best with this! |
| うわ!これは!頑張ります! | |
| Equipment 3[4] Play |
I think this'll do. |
| 行けそうです。 | |
| Supply Play |
Thank you for the resupply. Yessir! |
| 補給ありがとうございます。はい! | |
| Docking Minor Play |
I'm sorry, I'll be right back. |
| すみません、直ちに復帰します。 | |
| Docking Major Play |
Please forgive me. I'll try to return as soon as possible. |
| 申し訳ありません。なるべく早く戻りします。 | |
| Construction Play |
We have a new comrade, Admiral. |
| 新しいお仲間です、提督。 | |
| Returning From Sortie Play |
Admiral, the fleet has returned to port. |
| 提督、艦隊、港に戻りました。 | |
| Starting A Sortie Play |
Hi-Convoy Escort Unit, coastal defense ship Ukuru, weighing anchor! Everyone, be on the lookout! |
| ヒ船団護衛部隊、海防艦鵜来、抜錨します!皆さん、気をつけて! | |
| Starting A Sortie Play |
1st Escort Fleet, coastal defense ship Ukuru, weighing anchor! Everyone, be on the lookout! |
| 第一護衛艦隊、海防艦鵜来、抜錨します!皆さん、気をつけていきましょう! | |
| Battle Start Play |
Enemy spotted. Approaching. Everyone, be careful. Battle stations! |
| 敵発見、接近中。皆さん、気をつけて。戦闘用意! | |
| Attack Play |
Don't let them close in. Fire! |
| 敵を近づけさせないで。撃って! | |
| Night Attack Play |
Ukuru, attacking! I won't lose! |
| 鵜来、参ります!負けない! | |
| Night Battle Play |
It's night. Approach with caution. |
| 夜。気をつけてまいります。 | |
| MVP Play |
Huh? I did? ...Thank you very much, Admiral! |
| えぇ?私、鵜来が?…ありがとうございます、提督! | |
| Minor Damage 1 Play |
Eek! |
| うえ! | |
| Minor Damage 2 Play |
Aah! |
| ああ! | |
| Major Damage Play |
I'm hit!? Where? I-I can't sink yet! |
| 被弾!?どこ? ま、まだ沈まないで、私! | |
| Sunk Play |
No... Oh no... Am... Am I sinking? ...I don't want to... |
| いやだ…嘘…私…私沈むの?…いやだ… |
- ↑ Construction time for the Ukuru-class was reduced from 9 months to 4 months compared to the preceding Mikura-class.
- ↑ She was recommissioned as the patrol ship Satsuma in the Japan Coast Guard.
- ↑ Improvements in her design allowed the Ukuru-class to be built in 30,000 man-hours compared to 57,000 for the Mikura-class.
- ↑ This line is shared with expedition selection, resource collection, instant repair and development.
Seasonal
| Ship | Japanese/English | Notes |
|---|---|---|
| Autumn 2022 Play |
Admiral, how do I look in my yukata? Really? Thank you very much! Autumn is fun too! | |
| 提督、浴衣姿いかがでしょうか?本当ですか?ありがとうございます!えへへ、秋も楽しい! | ||
| Saury 2022 Play |
You need someone to support saury fishing!? I'll gladly help. I can't wait to have seasonal salt grilled saury! | |
| サンマ漁支援、いいですね?!私も喜んでお手伝えします。旬のサンマの塩焼、楽しみですね! | ||
| Christmas 2022 Play |
Admiral, so this is Christmas? Cake... *nom*... it's great! These peaceful seas and times are great! I love it! | |
| 提督、これがクリスマスなんですね?ケーキ…はむ…美味しい!平和な海、平和の時、いいですね!楽しいです! | ||
| End of Year 2022 Play |
The 101st Squadron will do its utmost during the naval base's major end-of-year cleanup! Daitō, Tsushima, are you ready? ...Wait, where are you?! | |
| 年末鎮守府大掃除、第101戦隊も頑張ります! 大東さん、対馬さん、いいですか! ……いない!! | ||
| New Year 2023 Play |
Happy New Year, Admiral! Please continue to take good care of the Ukuru- and Ojika-class! | |
| 提督、あけましておめでとうございます! 鵜来型、そしておじか型、本年もどうぞ、よろしくお願いいたします! | ||
| Setsubun 2023 Play |
It's Setsubun! Wha? Daitou should you be throwing those around? Really? Then, I will to. Demons begone! Fortune welcome! Wha? Huh? Whaa? | |
| 節分です!あれ、大東さん、そんなに投げていいんですか?本当に?じゃあ、私も。鬼は外!福は内!あれ?えぇ?あれれ? | ||
| Valentine's Day 2023 Play |
Admiral, I made some straight-line chocolates. Have some if you like. They're small but sweet! | |
| 提督、私、直線型チョコレート、手作りしました。もし良かったら、どうぞ。小さいけけど、甘いです! | ||
| White Day 2023 Play |
Admiral, is this in return for the straight-line chocolates? For me? I'm so happy! Thank you very much. I'll be sure to savour these. | |
| 提督、こちらを直線チョコのお返しに?私に?嬉しい!ありがとうございます。私、大切にいただきます。 | ||
| 10th Anniversary Play |
Congratulations! The fleet's 10th Anniversary is here. As the representative of the Ukuru-class, allow me to pass on our congratulations and thanks. Admiral, let's have many more years together. | |
| おめでとうございます!艦隊は十周年を迎えました。鵜来型の代用してお祝いと感謝申し上げます。提督、鵜来型末永くご一緒に。 | ||
| Rainy Season 2023 Play |
||
| Summer 2023 Play |
||
| Halloween 2023 Play |
||
| 11th Anniversary Play |
||
| 12th Anniversary Play |
||
CG
| Regular |
|---|
| Seasonal |
|---|
Trivia
- General Information
- Named after Uguru Island.
- She was launched on the 15th of May 1944.
- After the war she became a weather survey ship in the Japanese Maritime Transport Bureau before being sold for scrapping on the 24th of November 1965.
- Update History
- She was added on the 26th of August 2022 as a Summer 2022 Event E1 & E3 drop.
- Misc
- Survived World War II.



